nls: Update 'es' translation.
parent
61886e5d0e
commit
0e77eee8c8
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: guix 1.0.1-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: guix 1.0.1-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-10 20:54+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-10 20:54+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-11 15:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 15:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
|
@ -4393,10 +4393,9 @@ msgstr "error: ~a: variable sin asignar"
|
||||||
msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
|
msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
|
||||||
msgstr "entrando en el depurador; teclee ',bt' para ver la pila de llamadas\n"
|
msgstr "entrando en el depurador; teclee ',bt' para ver la pila de llamadas\n"
|
||||||
|
|
||||||
# FUZZY
|
|
||||||
#: guix/ui.scm:405
|
#: guix/ui.scm:405
|
||||||
msgid "hint: "
|
msgid "hint: "
|
||||||
msgstr "indicación: "
|
msgstr "consejo: "
|
||||||
|
|
||||||
#: guix/ui.scm:422
|
#: guix/ui.scm:422
|
||||||
msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
|
msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
|
||||||
|
@ -4690,8 +4689,8 @@ msgstr[1] "~:[Se realizarían los siguientes injertos:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
||||||
#, scheme-format
|
#, scheme-format
|
||||||
msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
||||||
msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
||||||
msgstr[0] "~:[Se construiría el siguiente procedimiento de extensión del perfil:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
msgstr[0] "~:[Se construiría la siguiente extensión del perfil:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
||||||
msgstr[1] "~:[Se construirían los siguientes procedimientos de extensión del perfil:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
msgstr[1] "~:[Se construirían los siguientes extensiones del perfil:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
||||||
|
|
||||||
#: guix/ui.scm:1041
|
#: guix/ui.scm:1041
|
||||||
#, scheme-format
|
#, scheme-format
|
||||||
|
@ -4724,8 +4723,8 @@ msgstr[1] "~:[Se realizarán los siguientes injertos:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
||||||
#, scheme-format
|
#, scheme-format
|
||||||
msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
||||||
msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
||||||
msgstr[0] "~:[Se construirá el siguiente procedimiento de extensión del perfil:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
msgstr[0] "~:[Se construirá la siguiente extensión del perfil:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
||||||
msgstr[1] "~:[Se construirán los siguientes procedimientos de extensión del perfil:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
msgstr[1] "~:[Se construirán las siguientes extensiones del perfil:~%~{ ~a~%~}~;~]"
|
||||||
|
|
||||||
#: guix/ui.scm:1124
|
#: guix/ui.scm:1124
|
||||||
#, scheme-format
|
#, scheme-format
|
||||||
|
@ -4920,7 +4919,7 @@ msgstr[1] "injertando ~a paquetes en ~a..."
|
||||||
#: guix/status.scm:484
|
#: guix/status.scm:484
|
||||||
#, scheme-format
|
#, scheme-format
|
||||||
msgid "running profile hook of type '~a'..."
|
msgid "running profile hook of type '~a'..."
|
||||||
msgstr "ejecutando el procedimiento de extensión del perfil del tipo '~a'..."
|
msgstr "ejecutando la extensión del perfil del tipo '~a'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: guix/status.scm:487
|
#: guix/status.scm:487
|
||||||
#, scheme-format
|
#, scheme-format
|
||||||
|
@ -5197,12 +5196,12 @@ msgstr "URLS"
|
||||||
# FUZZY
|
# FUZZY
|
||||||
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
|
||||||
msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
|
msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
|
||||||
msgstr "usa URLS como la lista predeterminada de proveedoras de sustituciones"
|
msgstr "usa URLS como lista predeterminada de proveedoras de sustituciones"
|
||||||
|
|
||||||
# FUZZY
|
# FUZZY
|
||||||
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117
|
||||||
msgid "do not use the 'build hook'"
|
msgid "do not use the 'build hook'"
|
||||||
msgstr "no usa el procedimiento de extensión de construcción"
|
msgstr "no se usa el procedimiento de extensión de construcción (build-hook)"
|
||||||
|
|
||||||
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119
|
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119
|
||||||
msgid "cache build failures"
|
msgid "cache build failures"
|
||||||
|
|
Reference in New Issue