Merge branch 'master' into core-updates
Conflicts: gnu-system.am
This commit is contained in:
		
						commit
						9fac9e3be3
					
				
					 49 changed files with 944 additions and 181 deletions
				
			
		| 
						 | 
					@ -47,6 +47,16 @@
 | 
				
			||||||
                         result))
 | 
					                         result))
 | 
				
			||||||
                   '())))
 | 
					                   '())))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					(define (escape-quotes str)
 | 
				
			||||||
 | 
					  "Replace any quote character in STR by an escaped quote character."
 | 
				
			||||||
 | 
					  (list->string
 | 
				
			||||||
 | 
					   (string-fold-right (lambda (chr result)
 | 
				
			||||||
 | 
					                        (match chr
 | 
				
			||||||
 | 
					                          (#\" (cons* #\\ #\"result))
 | 
				
			||||||
 | 
					                          (_   (cons chr result))))
 | 
				
			||||||
 | 
					                      '()
 | 
				
			||||||
 | 
					                      str)))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
;; Iterate over GNU packages.  Report those whose synopsis defers from that
 | 
					;; Iterate over GNU packages.  Report those whose synopsis defers from that
 | 
				
			||||||
;; found upstream.
 | 
					;; found upstream.
 | 
				
			||||||
(for-each (match-lambda
 | 
					(for-each (match-lambda
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -69,7 +79,7 @@
 | 
				
			||||||
                         (not (string=? (fill-paragraph upstream 100)
 | 
					                         (not (string=? (fill-paragraph upstream 100)
 | 
				
			||||||
                                        (fill-paragraph downstream 100))))
 | 
					                                        (fill-paragraph downstream 100))))
 | 
				
			||||||
                (format (guix-warning-port)
 | 
					                (format (guix-warning-port)
 | 
				
			||||||
                        "~a: ~a: proposed description:~%      ~a~%"
 | 
					                        "~a: ~a: proposed description:~%     \"~a\"~%"
 | 
				
			||||||
                        (location->string loc) (package-name package)
 | 
					                        (location->string loc) (package-name package)
 | 
				
			||||||
                        (fill-paragraph upstream 77 7))))))
 | 
					                        (fill-paragraph (escape-quotes upstream) 77 7))))))
 | 
				
			||||||
          gnus)
 | 
					          gnus)
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -320,6 +320,7 @@ dist_patch_DATA =						\
 | 
				
			||||||
  gnu/packages/patches/doxygen-test.patch			\
 | 
					  gnu/packages/patches/doxygen-test.patch			\
 | 
				
			||||||
  gnu/packages/patches/doxygen-tmake.patch			\
 | 
					  gnu/packages/patches/doxygen-tmake.patch			\
 | 
				
			||||||
  gnu/packages/patches/emacs-configure-sh.patch			\
 | 
					  gnu/packages/patches/emacs-configure-sh.patch			\
 | 
				
			||||||
 | 
					  gnu/packages/patches/eudev-rules-directory.patch		\
 | 
				
			||||||
  gnu/packages/patches/file-CVE-2014-3587.patch			\
 | 
					  gnu/packages/patches/file-CVE-2014-3587.patch			\
 | 
				
			||||||
  gnu/packages/patches/findutils-absolute-paths.patch		\
 | 
					  gnu/packages/patches/findutils-absolute-paths.patch		\
 | 
				
			||||||
  gnu/packages/patches/flashrom-use-libftdi1.patch		\
 | 
					  gnu/packages/patches/flashrom-use-libftdi1.patch		\
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -236,8 +236,13 @@ copy SOURCE to TARGET."
 | 
				
			||||||
  "Return the '--system' argument passed on the kernel command line."
 | 
					  "Return the '--system' argument passed on the kernel command line."
 | 
				
			||||||
  (find-long-option "--system" (linux-command-line)))
 | 
					  (find-long-option "--system" (linux-command-line)))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
(define* (activate-current-system #:optional (system (boot-time-system)))
 | 
					(define* (activate-current-system
 | 
				
			||||||
 | 
					          #:optional (system (or (getenv "GUIX_NEW_SYSTEM")
 | 
				
			||||||
 | 
					                                 (boot-time-system))))
 | 
				
			||||||
  "Atomically make SYSTEM the current system."
 | 
					  "Atomically make SYSTEM the current system."
 | 
				
			||||||
 | 
					  ;; The 'GUIX_NEW_SYSTEM' environment variable is used as a way for 'guix
 | 
				
			||||||
 | 
					  ;; system reconfigure' to pass the file name of the new system.
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
  (format #t "making '~a' the current system...~%" system)
 | 
					  (format #t "making '~a' the current system...~%" system)
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
  ;; Atomically make SYSTEM current.
 | 
					  ;; Atomically make SYSTEM current.
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -886,7 +886,7 @@ development, not the kernel implementation of ACPI.")
 | 
				
			||||||
                "1v9vnzlihqfjsxa93hdbrq72pqqk00dkylmlg8jpxhm7s1w9qfl1"))))
 | 
					                "1v9vnzlihqfjsxa93hdbrq72pqqk00dkylmlg8jpxhm7s1w9qfl1"))))
 | 
				
			||||||
    (build-system gnu-build-system)
 | 
					    (build-system gnu-build-system)
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://packages.debian.org/wheezy/stress")
 | 
					    (home-page "http://packages.debian.org/wheezy/stress")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "A tool to impose load on and stress test a computer system")
 | 
					    (synopsis "Impose load on and stress test a computer system")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "'stress' is a tool that imposes a configurable amount of CPU, memory, I/O,
 | 
					     "'stress' is a tool that imposes a configurable amount of CPU, memory, I/O,
 | 
				
			||||||
or disk stress on a POSIX-compliant operating system and reports any errors it
 | 
					or disk stress on a POSIX-compliant operating system and reports any errors it
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -989,7 +989,7 @@ recover lost partitions and/or make non-booting disks bootable again.")
 | 
				
			||||||
deleting or modifying files. It can monitor different sets of directories for
 | 
					deleting or modifying files. It can monitor different sets of directories for
 | 
				
			||||||
different events.  When an event is detected, direvent calls a specified
 | 
					different events.  When an event is detected, direvent calls a specified
 | 
				
			||||||
external program with information about the event, such as the location
 | 
					external program with information about the event, such as the location
 | 
				
			||||||
within the file system where it occurred.  Thus, \"direvent\" provides an easy
 | 
					within the file system where it occurred.  Thus, \"direvent\" provides an
 | 
				
			||||||
way to react immediately if given files undergo changes, for example, to
 | 
					easy way to react immediately if given files undergo changes, for example, to
 | 
				
			||||||
track changes in important system configuration files.")
 | 
					track changes in important system configuration files.")
 | 
				
			||||||
    (license gpl3+)))
 | 
					    (license gpl3+)))
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -154,6 +154,57 @@ GP2C, the GP to C compiler, translates GP scripts to PARI programs.")
 | 
				
			||||||
   (license gpl2)
 | 
					   (license gpl2)
 | 
				
			||||||
   (home-page "http://pari.math.u-bordeaux.fr/")))
 | 
					   (home-page "http://pari.math.u-bordeaux.fr/")))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					(define-public flint
 | 
				
			||||||
 | 
					  (package
 | 
				
			||||||
 | 
					   (name "flint")
 | 
				
			||||||
 | 
					   (version "2.4.4")
 | 
				
			||||||
 | 
					   (source (origin
 | 
				
			||||||
 | 
					            (method url-fetch)
 | 
				
			||||||
 | 
					            (uri (string-append
 | 
				
			||||||
 | 
					                  "http://flintlib.org/flint-"
 | 
				
			||||||
 | 
					                  version ".tar.gz"))
 | 
				
			||||||
 | 
					            (sha256 (base32
 | 
				
			||||||
 | 
					                     "1isv1sfv8sg3qvf0d99apdfi3jnql95xfzszcawdf1pgjj9rwyf4"))))
 | 
				
			||||||
 | 
					   (build-system gnu-build-system)
 | 
				
			||||||
 | 
					   (inputs
 | 
				
			||||||
 | 
					    `(("gmp" ,gmp)
 | 
				
			||||||
 | 
					      ("mpfr" ,mpfr)))
 | 
				
			||||||
 | 
					   (arguments
 | 
				
			||||||
 | 
					    `(#:phases
 | 
				
			||||||
 | 
					        (alist-replace
 | 
				
			||||||
 | 
					         'configure
 | 
				
			||||||
 | 
					         (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)
 | 
				
			||||||
 | 
					           (let ((out (assoc-ref outputs "out"))
 | 
				
			||||||
 | 
					                 (gmp (assoc-ref inputs "gmp"))
 | 
				
			||||||
 | 
					                 (mpfr (assoc-ref inputs "mpfr")))
 | 
				
			||||||
 | 
					             ;; Drop test failing with gmp-6 due to changed invertibility
 | 
				
			||||||
 | 
					             ;; of 0 in Z/1 Z, which according to the flint authors has no
 | 
				
			||||||
 | 
					             ;; impact on flint.
 | 
				
			||||||
 | 
					             ;; FIXME: Drop with later version.
 | 
				
			||||||
 | 
					             (delete-file "fmpz/test/t-invmod.c")
 | 
				
			||||||
 | 
					             ;; do not pass "--enable-fast-install", which makes the
 | 
				
			||||||
 | 
					             ;; homebrew configure process fail
 | 
				
			||||||
 | 
					             (zero? (system*
 | 
				
			||||||
 | 
					                     "./configure"
 | 
				
			||||||
 | 
					                     (string-append "--prefix=" out)
 | 
				
			||||||
 | 
					                     (string-append "--with-gmp=" gmp)
 | 
				
			||||||
 | 
					                     (string-append "--with-mpfr=" mpfr)))))
 | 
				
			||||||
 | 
					         %standard-phases)))
 | 
				
			||||||
 | 
					   (synopsis "Fast library for number theory")
 | 
				
			||||||
 | 
					   (description
 | 
				
			||||||
 | 
					    "FLINT is a C library for number theory.  It supports arithmetic
 | 
				
			||||||
 | 
					with numbers, polynomials, power series and matrices over many base
 | 
				
			||||||
 | 
					rings, including multiprecision integers and rationals, integers
 | 
				
			||||||
 | 
					modulo n, p-adic numbers, finite fields (prime and non-prime order)
 | 
				
			||||||
 | 
					and real and complex numbers (via the Arb extension library).
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					Operations that can be performed include conversions, arithmetic,
 | 
				
			||||||
 | 
					GCDs, factoring, solving linear systems, and evaluating special
 | 
				
			||||||
 | 
					functions.  In addition, FLINT provides various low-level routines for
 | 
				
			||||||
 | 
					fast arithmetic.")
 | 
				
			||||||
 | 
					   (license gpl2+)
 | 
				
			||||||
 | 
					   (home-page "http://flintlib.org/")))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
(define-public bc
 | 
					(define-public bc
 | 
				
			||||||
  (package
 | 
					  (package
 | 
				
			||||||
    (name "bc")
 | 
					    (name "bc")
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -347,10 +347,11 @@ change.  GNU make offers many powerful extensions over the standard utility.")
 | 
				
			||||||
   (synopsis "Binary utilities: bfd gas gprof ld")
 | 
					   (synopsis "Binary utilities: bfd gas gprof ld")
 | 
				
			||||||
   (description
 | 
					   (description
 | 
				
			||||||
    "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.
 | 
					    "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.
 | 
				
			||||||
Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler. Other
 | 
					Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.
 | 
				
			||||||
tools include programs to display binary profiling information, list the
 | 
					Other tools include programs to display binary profiling information, list
 | 
				
			||||||
strings in a binary file, and utilities for working with archives.  The \"bfd\"
 | 
					the strings in a binary file, and utilities for working with archives.  The
 | 
				
			||||||
library for working with executable and object formats is also included.")
 | 
					\"bfd\" library for working with executable and object formats is also
 | 
				
			||||||
 | 
					included.")
 | 
				
			||||||
   (license gpl3+)
 | 
					   (license gpl3+)
 | 
				
			||||||
   (home-page "http://www.gnu.org/software/binutils/")))
 | 
					   (home-page "http://www.gnu.org/software/binutils/")))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -228,7 +228,7 @@ than gzip and 15 % smaller output than bzip2.")
 | 
				
			||||||
    (arguments '(#:configure-flags '("--enable-shared")))
 | 
					    (arguments '(#:configure-flags '("--enable-shared")))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://www.oberhumer.com/opensource/lzo")
 | 
					    (home-page "http://www.oberhumer.com/opensource/lzo")
 | 
				
			||||||
    (synopsis
 | 
					    (synopsis
 | 
				
			||||||
     "A data compresion library suitable for real-time data de-/compression")
 | 
					     "Data compresion library suitable for real-time data de-/compression")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "LZO is a data compression library which is suitable for data
 | 
					     "LZO is a data compression library which is suitable for data
 | 
				
			||||||
de-/compression in real-time.  This means it favours speed over
 | 
					de-/compression in real-time.  This means it favours speed over
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -75,7 +75,7 @@
 | 
				
			||||||
                     ;; ("inetutils" ,inetutils)
 | 
					                     ;; ("inetutils" ,inetutils)
 | 
				
			||||||
                     ("ed" ,ed)))
 | 
					                     ("ed" ,ed)))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://miller.emu.id.au/pmiller/software/cook")
 | 
					    (home-page "http://miller.emu.id.au/pmiller/software/cook")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "A tool for constructing files")
 | 
					    (synopsis "Tool for constructing files")
 | 
				
			||||||
    (description "Cook is a tool for constructing files. It is given a set of
 | 
					    (description "Cook is a tool for constructing files. It is given a set of
 | 
				
			||||||
files to create, and recipes of how to create them. In any non-trivial program
 | 
					files to create, and recipes of how to create them. In any non-trivial program
 | 
				
			||||||
there will be prerequisites to performing the actions necessary to creating
 | 
					there will be prerequisites to performing the actions necessary to creating
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -139,7 +139,7 @@ SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model.")
 | 
				
			||||||
                               (string-append out "/share/info/mysql.info")))))
 | 
					                               (string-append out "/share/info/mysql.info")))))
 | 
				
			||||||
                 %standard-phases)))
 | 
					                 %standard-phases)))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://www.mysql.com/")
 | 
					    (home-page "http://www.mysql.com/")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "A fast, easy to use, and popular database")
 | 
					    (synopsis "Fast, easy to use, and popular database")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database
 | 
					     "MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database
 | 
				
			||||||
management system that supports the standardized Structured Query
 | 
					management system that supports the standardized Structured Query
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -204,8 +204,8 @@ pictures, sounds, or video.")
 | 
				
			||||||
     "GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and
 | 
					     "GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and
 | 
				
			||||||
manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being text-based,
 | 
					manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being text-based,
 | 
				
			||||||
databases created with Recutils carry all of the expected features such as
 | 
					databases created with Recutils carry all of the expected features such as
 | 
				
			||||||
unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field types
 | 
					unique fields, primary keys, time stamps and more.  Many different field
 | 
				
			||||||
are supported, as is encryption.")
 | 
					types are supported, as is encryption.")
 | 
				
			||||||
    (license gpl3+)
 | 
					    (license gpl3+)
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://www.gnu.org/software/recutils/")))
 | 
					    (home-page "http://www.gnu.org/software/recutils/")))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -80,7 +80,7 @@ addr2line, and more.")
 | 
				
			||||||
                                         (string-append "--prefix=" out)))))
 | 
					                                         (string-append "--prefix=" out)))))
 | 
				
			||||||
                           %standard-phases)))
 | 
					                           %standard-phases)))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://www.mr511.de/software/english.html")
 | 
					    (home-page "http://www.mr511.de/software/english.html")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "An ELF object file access library")
 | 
					    (synopsis "ELF object file access library")
 | 
				
			||||||
    (description "libelf is a C library to access ELF object files.")
 | 
					    (description "libelf is a C library to access ELF object files.")
 | 
				
			||||||
    (license lgpl2.0+)))
 | 
					    (license lgpl2.0+)))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1,6 +1,6 @@
 | 
				
			||||||
;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
 | 
					;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
 | 
				
			||||||
;;; Copyright © 2014 Taylan Ulrich Bayirli/Kammer <taylanbayirli@gmail.com>
 | 
					;;; Copyright © 2014 Taylan Ulrich Bayirli/Kammer <taylanbayirli@gmail.com>
 | 
				
			||||||
;;; Copyright © 2013 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
 | 
					;;; Copyright © 2013, 2014 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
 | 
				
			||||||
;;; Copyright © 2014 Mark H Weaver <mhw@netris.org>
 | 
					;;; Copyright © 2014 Mark H Weaver <mhw@netris.org>
 | 
				
			||||||
;;;
 | 
					;;;
 | 
				
			||||||
;;; This file is part of GNU Guix.
 | 
					;;; This file is part of GNU Guix.
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -114,6 +114,7 @@ languages.")
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
(define-public emacs-no-x-toolkit
 | 
					(define-public emacs-no-x-toolkit
 | 
				
			||||||
  (package (inherit emacs)
 | 
					  (package (inherit emacs)
 | 
				
			||||||
 | 
					    (location (source-properties->location (current-source-location)))
 | 
				
			||||||
    (name "emacs-no-x-toolkit")
 | 
					    (name "emacs-no-x-toolkit")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "The extensible, customizable, self-documenting text
 | 
					    (synopsis "The extensible, customizable, self-documenting text
 | 
				
			||||||
editor (without an X toolkit)" )
 | 
					editor (without an X toolkit)" )
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1,5 +1,5 @@
 | 
				
			||||||
;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
 | 
					;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
 | 
				
			||||||
;;; Copyright © 2012, 2013 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
 | 
					;;; Copyright © 2012, 2013, 2014 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
 | 
				
			||||||
;;;
 | 
					;;;
 | 
				
			||||||
;;; This file is part of GNU Guix.
 | 
					;;; This file is part of GNU Guix.
 | 
				
			||||||
;;;
 | 
					;;;
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -62,7 +62,7 @@
 | 
				
			||||||
         ("indent" ,indent))))
 | 
					         ("indent" ,indent))))
 | 
				
			||||||
    (propagated-inputs `(("m4" ,m4)))
 | 
					    (propagated-inputs `(("m4" ,m4)))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://flex.sourceforge.net/")
 | 
					    (home-page "http://flex.sourceforge.net/")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "A fast lexical analyser generator")
 | 
					    (synopsis "Fast lexical analyser generator")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "Flex is a tool for generating scanners. A scanner, sometimes
 | 
					     "Flex is a tool for generating scanners. A scanner, sometimes
 | 
				
			||||||
called a tokenizer, is a program which recognizes lexical patterns in
 | 
					called a tokenizer, is a program which recognizes lexical patterns in
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -87,7 +87,7 @@ anti-aliased glyph bitmap generation with 256 gray levels.")
 | 
				
			||||||
              (string-append "--with-add-fonts="
 | 
					              (string-append "--with-add-fonts="
 | 
				
			||||||
                             (assoc-ref %build-inputs "gs-fonts")
 | 
					                             (assoc-ref %build-inputs "gs-fonts")
 | 
				
			||||||
                             "/share/fonts"))))
 | 
					                             "/share/fonts"))))
 | 
				
			||||||
   (synopsis "Fontconfig, a library for configuring and customising font access.")
 | 
					   (synopsis "Library for configuring and customizing font access")
 | 
				
			||||||
   (description
 | 
					   (description
 | 
				
			||||||
    "Fontconfig can discover new fonts when installed automatically;
 | 
					    "Fontconfig can discover new fonts when installed automatically;
 | 
				
			||||||
perform font name substitution, so that appropriate alternative fonts can
 | 
					perform font name substitution, so that appropriate alternative fonts can
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -118,7 +118,7 @@ high quality, anti-aliased and subpixel rendered text on a display.")
 | 
				
			||||||
    `(#:tests? #f ; no test target
 | 
					    `(#:tests? #f ; no test target
 | 
				
			||||||
      #:make-flags
 | 
					      #:make-flags
 | 
				
			||||||
      '("without_doc")))
 | 
					      '("without_doc")))
 | 
				
			||||||
   (synopsis "T1lib, a library for generating bitmaps from type 1 fonts.")
 | 
					   (synopsis "Library for generating bitmaps from Type 1 fonts")
 | 
				
			||||||
   (description
 | 
					   (description
 | 
				
			||||||
    "T1lib is a library for generating/rasterising bitmaps from Type 1 fonts.
 | 
					    "T1lib is a library for generating/rasterising bitmaps from Type 1 fonts.
 | 
				
			||||||
It is based on the code of the X11 rasteriser of the X11 project.
 | 
					It is based on the code of the X11 rasteriser of the X11 project.
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1,5 +1,5 @@
 | 
				
			||||||
;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
 | 
					;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
 | 
				
			||||||
;;; Copyright © 2012, 2013 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
 | 
					;;; Copyright © 2012, 2013, 2014 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
 | 
				
			||||||
;;; Copyright © 2014 Mark H Weaver <mhw@netris.org>
 | 
					;;; Copyright © 2014 Mark H Weaver <mhw@netris.org>
 | 
				
			||||||
;;;
 | 
					;;;
 | 
				
			||||||
;;; This file is part of GNU Guix.
 | 
					;;; This file is part of GNU Guix.
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -72,7 +72,7 @@
 | 
				
			||||||
                   '())))
 | 
					                   '())))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
   (home-page "http://www.gnu.org/software/gawk/")
 | 
					   (home-page "http://www.gnu.org/software/gawk/")
 | 
				
			||||||
   (synopsis "A text scanning and processing language")
 | 
					   (synopsis "Text scanning and processing language")
 | 
				
			||||||
   (description
 | 
					   (description
 | 
				
			||||||
    "Gawk is the GNU implementation of Awk, a specialized programming
 | 
					    "Gawk is the GNU implementation of Awk, a specialized programming
 | 
				
			||||||
language for the easy manipulation of formatted text, such as tables of data.
 | 
					language for the easy manipulation of formatted text, such as tables of data.
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -336,8 +336,8 @@ Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.")
 | 
				
			||||||
    (inputs `(("gmp" ,gmp)))
 | 
					    (inputs `(("gmp" ,gmp)))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://isl.gforge.inria.fr/")
 | 
					    (home-page "http://isl.gforge.inria.fr/")
 | 
				
			||||||
    (synopsis
 | 
					    (synopsis
 | 
				
			||||||
     "A library for manipulating sets and relations of integer points bounded
 | 
					     "Manipulating sets and relations of integer points \
 | 
				
			||||||
by linear constraints")
 | 
					bounded by linear constraints")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "isl is a library for manipulating sets and relations of integer points
 | 
					     "isl is a library for manipulating sets and relations of integer points
 | 
				
			||||||
bounded by linear constraints. Supported operations on sets include
 | 
					bounded by linear constraints. Supported operations on sets include
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -371,7 +371,7 @@ dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials.")
 | 
				
			||||||
              ("isl" ,isl)))
 | 
					              ("isl" ,isl)))
 | 
				
			||||||
    (arguments '(#:configure-flags '("--with-isl=system")))
 | 
					    (arguments '(#:configure-flags '("--with-isl=system")))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://www.cloog.org/")
 | 
					    (home-page "http://www.cloog.org/")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "A library to generate code for scanning Z-polyhedra")
 | 
					    (synopsis "Library to generate code for scanning Z-polyhedra")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "CLooG is a free software library to generate code for scanning
 | 
					     "CLooG is a free software library to generate code for scanning
 | 
				
			||||||
Z-polyhedra.  That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that
 | 
					Z-polyhedra.  That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -484,7 +484,7 @@ the API")
 | 
				
			||||||
                     ("glib" ,glib "bin")))
 | 
					                     ("glib" ,glib "bin")))
 | 
				
			||||||
    (propagated-inputs `(("pangox-compat" ,pangox-compat)))
 | 
					    (propagated-inputs `(("pangox-compat" ,pangox-compat)))
 | 
				
			||||||
    (home-page "https://projects.gnome.org/gtkglext")
 | 
					    (home-page "https://projects.gnome.org/gtkglext")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "OpenGL extension to GTK+.")
 | 
					    (synopsis "OpenGL extension to GTK+")
 | 
				
			||||||
    (description "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides
 | 
					    (description "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides
 | 
				
			||||||
additional GDK objects which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget
 | 
					additional GDK objects which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget
 | 
				
			||||||
API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable.")
 | 
					API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable.")
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -39,8 +39,8 @@
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://www.gnu.org/software/gperf/")
 | 
					    (home-page "http://www.gnu.org/software/gperf/")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "Perfect hash function generator")
 | 
					    (synopsis "Perfect hash function generator")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "gperf is a perfect hash function generator.  For a given list of strings,
 | 
					     "gperf is a perfect hash function generator.  For a given list of
 | 
				
			||||||
it produces a hash function and hash table in C or C++ code. That the hash
 | 
					strings, it produces a hash function and hash table in C or C++ code.  That
 | 
				
			||||||
function is perfect means that no collisions can exist and that look-ups can be
 | 
					the hash function is perfect means that no collisions can exist and that
 | 
				
			||||||
made by single string comparisons.")
 | 
					look-ups can be made by single string comparisons.")
 | 
				
			||||||
    (license gpl3+)))
 | 
					    (license gpl3+)))
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1,5 +1,5 @@
 | 
				
			||||||
;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
 | 
					;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
 | 
				
			||||||
;;; Copyright © 2013 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
 | 
					;;; Copyright © 2013, 2014 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
 | 
				
			||||||
;;;
 | 
					;;;
 | 
				
			||||||
;;; This file is part of GNU Guix.
 | 
					;;; This file is part of GNU Guix.
 | 
				
			||||||
;;;
 | 
					;;;
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -39,8 +39,7 @@
 | 
				
			||||||
     ;; Report them upstream.
 | 
					     ;; Report them upstream.
 | 
				
			||||||
     '(#:tests? #f))
 | 
					     '(#:tests? #f))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://www.nongnu.org/libunwind")
 | 
					    (home-page "http://www.nongnu.org/libunwind")
 | 
				
			||||||
    (synopsis
 | 
					    (synopsis "Determining the call chain of a program")
 | 
				
			||||||
     "A portable and efficient API to determine the call-chain of a program")
 | 
					 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "The primary goal of this project is to define a portable and efficient C
 | 
					     "The primary goal of this project is to define a portable and efficient C
 | 
				
			||||||
programming interface (API) to determine the call-chain of a program.  The API
 | 
					programming interface (API) to determine the call-chain of a program.  The API
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -49,6 +49,7 @@
 | 
				
			||||||
  #:use-module (gnu packages gtk)
 | 
					  #:use-module (gnu packages gtk)
 | 
				
			||||||
  #:use-module (guix packages)
 | 
					  #:use-module (guix packages)
 | 
				
			||||||
  #:use-module (guix download)
 | 
					  #:use-module (guix download)
 | 
				
			||||||
 | 
					  #:use-module (guix utils)
 | 
				
			||||||
  #:use-module (guix build-system gnu)
 | 
					  #:use-module (guix build-system gnu)
 | 
				
			||||||
  #:use-module (guix build-system cmake)
 | 
					  #:use-module (guix build-system cmake)
 | 
				
			||||||
  #:use-module (guix build-system python)
 | 
					  #:use-module (guix build-system python)
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -509,7 +510,12 @@ slabtop, and skill.")
 | 
				
			||||||
    (native-inputs `(("pkg-config" ,pkg-config)
 | 
					    (native-inputs `(("pkg-config" ,pkg-config)
 | 
				
			||||||
                     ("texinfo" ,texinfo)))    ; for the libext2fs Info manual
 | 
					                     ("texinfo" ,texinfo)))    ; for the libext2fs Info manual
 | 
				
			||||||
    (arguments
 | 
					    (arguments
 | 
				
			||||||
     '(#:phases (alist-cons-before
 | 
					     '(;; The 'blkid' command and library are already provided by util-linux,
 | 
				
			||||||
 | 
					       ;; which is the preferred source for them (see, e.g.,
 | 
				
			||||||
 | 
					       ;; <http://git.buildroot.net/buildroot/commit/?id=e1ffc2f791b336339909c90559b7db40b455f172>.)
 | 
				
			||||||
 | 
					       #:configure-flags '("--disable-blkid")
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					       #:phases (alist-cons-before
 | 
				
			||||||
                 'configure 'patch-shells
 | 
					                 'configure 'patch-shells
 | 
				
			||||||
                 (lambda _
 | 
					                 (lambda _
 | 
				
			||||||
                   (substitute* "configure"
 | 
					                   (substitute* "configure"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -717,7 +723,7 @@ packet filter.")
 | 
				
			||||||
    (home-page
 | 
					    (home-page
 | 
				
			||||||
     "http://www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/networking/iproute2")
 | 
					     "http://www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/networking/iproute2")
 | 
				
			||||||
    (synopsis
 | 
					    (synopsis
 | 
				
			||||||
     "A collection of utilities for controlling TCP/IP networking and traffic control in Linux")
 | 
					     "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP
 | 
					     "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP
 | 
				
			||||||
networking and traffic with the Linux kernel.
 | 
					networking and traffic with the Linux kernel.
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1013,9 +1019,11 @@ processes currently causing I/O.")
 | 
				
			||||||
                               (string-append "INIT_D_PATH="
 | 
					                               (string-append "INIT_D_PATH="
 | 
				
			||||||
                                              (assoc-ref %outputs "out")
 | 
					                                              (assoc-ref %outputs "out")
 | 
				
			||||||
                                              "/etc/init.d")
 | 
					                                              "/etc/init.d")
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					                               ;; The rule makes /dev/fuse 666.
 | 
				
			||||||
                               (string-append "UDEV_RULES_PATH="
 | 
					                               (string-append "UDEV_RULES_PATH="
 | 
				
			||||||
                                              (assoc-ref %outputs "out")
 | 
					                                              (assoc-ref %outputs "out")
 | 
				
			||||||
                                              "/etc/udev"))
 | 
					                                              "/lib/udev/rules.d"))
 | 
				
			||||||
      #:phases (alist-cons-before
 | 
					      #:phases (alist-cons-before
 | 
				
			||||||
                'build 'set-file-names
 | 
					                'build 'set-file-names
 | 
				
			||||||
                (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
 | 
					                (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1321,6 +1329,7 @@ from the module-init-tools project.")
 | 
				
			||||||
    (license gpl2+))) ; library under lgpl2.1+
 | 
					    (license gpl2+))) ; library under lgpl2.1+
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
(define-public udev
 | 
					(define-public udev
 | 
				
			||||||
 | 
					  ;; The last pre-systemd version.
 | 
				
			||||||
  (package
 | 
					  (package
 | 
				
			||||||
    (name "udev")
 | 
					    (name "udev")
 | 
				
			||||||
    (version "182")
 | 
					    (version "182")
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1365,6 +1374,26 @@ device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot
 | 
				
			||||||
time.")
 | 
					time.")
 | 
				
			||||||
    (license gpl2+))) ; libudev is under lgpl2.1+
 | 
					    (license gpl2+))) ; libudev is under lgpl2.1+
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					(define-public eudev
 | 
				
			||||||
 | 
					  ;; The post-systemd fork, maintained by Gentoo.
 | 
				
			||||||
 | 
					  (package (inherit udev)
 | 
				
			||||||
 | 
					    (name "eudev")
 | 
				
			||||||
 | 
					    (version "1.9")
 | 
				
			||||||
 | 
					    (source (origin
 | 
				
			||||||
 | 
					              (method url-fetch)
 | 
				
			||||||
 | 
					              (uri (string-append
 | 
				
			||||||
 | 
					                    "http://dev.gentoo.org/~blueness/eudev/eudev-"
 | 
				
			||||||
 | 
					                    version ".tar.gz"))
 | 
				
			||||||
 | 
					              (sha256
 | 
				
			||||||
 | 
					               (base32
 | 
				
			||||||
 | 
					                "1w6f8h7fhjz3prs630f8gawv7jx74zi600z0pm997kkp24pyj5wg"))
 | 
				
			||||||
 | 
					              (patches (list (search-patch "eudev-rules-directory.patch")))))
 | 
				
			||||||
 | 
					    (arguments
 | 
				
			||||||
 | 
					     (substitute-keyword-arguments (package-arguments udev)
 | 
				
			||||||
 | 
					       ((#:configure-flags flags)
 | 
				
			||||||
 | 
					        `(cons "--enable-libkmod" ,flags))))
 | 
				
			||||||
 | 
					    (home-page "http://www.gentoo.org/proj/en/eudev/")))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
(define-public lvm2
 | 
					(define-public lvm2
 | 
				
			||||||
  (package
 | 
					  (package
 | 
				
			||||||
    (name "lvm2")
 | 
					    (name "lvm2")
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -71,7 +71,7 @@
 | 
				
			||||||
       ("texinfo" ,texinfo)
 | 
					       ("texinfo" ,texinfo)
 | 
				
			||||||
       ("texlive" ,texlive)))
 | 
					       ("texlive" ,texlive)))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://www.gnu.org/software/gcl")
 | 
					    (home-page "http://www.gnu.org/software/gcl")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "A Common Lisp implementation")
 | 
					    (synopsis "Common Lisp implementation")
 | 
				
			||||||
    (description "GCL is an implementation of the Common Lisp language.  It
 | 
					    (description "GCL is an implementation of the Common Lisp language.  It
 | 
				
			||||||
features the ability to compile to native object code and to load native
 | 
					features the ability to compile to native object code and to load native
 | 
				
			||||||
object code modules directly into its lisp core.  It also features a
 | 
					object code modules directly into its lisp core.  It also features a
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -57,7 +57,7 @@
 | 
				
			||||||
                                                     "/share/man/man1")))))
 | 
					                                                     "/share/man/man1")))))
 | 
				
			||||||
                  (alist-delete 'configure %standard-phases)))))
 | 
					                  (alist-delete 'configure %standard-phases)))))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://www.lua.org/")
 | 
					    (home-page "http://www.lua.org/")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "An embeddable scripting language.")
 | 
					    (synopsis "Embeddable scripting language")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "Lua is a powerful, fast, lightweight, embeddable scripting language.  Lua
 | 
					     "Lua is a powerful, fast, lightweight, embeddable scripting language.  Lua
 | 
				
			||||||
combines simple procedural syntax with powerful data description constructs
 | 
					combines simple procedural syntax with powerful data description constructs
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -180,10 +180,10 @@ LP/MIP solver is included in the package.")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "GNU PSPP is a statistical analysis program.  It can perform
 | 
					     "GNU PSPP is a statistical analysis program.  It can perform
 | 
				
			||||||
descriptive statistics, T-tests, linear regression and non-parametric tests.
 | 
					descriptive statistics, T-tests, linear regression and non-parametric tests.
 | 
				
			||||||
It features both a graphical interface as well as command-line input. PSPP is
 | 
					It features both a graphical interface as well as command-line input.  PSPP
 | 
				
			||||||
designed to interoperate with Gnumeric, LibreOffice and OpenOffice.  Data can
 | 
					is designed to interoperate with Gnumeric, LibreOffice and OpenOffice.  Data
 | 
				
			||||||
be imported from spreadsheets, text files and database sources and it can be
 | 
					can be imported from spreadsheets, text files and database sources and it can
 | 
				
			||||||
output in text, PostScript, PDF or HTML.")
 | 
					be output in text, PostScript, PDF or HTML.")
 | 
				
			||||||
    (license license:gpl3+)))
 | 
					    (license license:gpl3+)))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
(define-public lapack
 | 
					(define-public lapack
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -472,6 +472,7 @@ scientific applications modeled by partial differential equations.")
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
(define-public petsc-complex
 | 
					(define-public petsc-complex
 | 
				
			||||||
  (package (inherit petsc)
 | 
					  (package (inherit petsc)
 | 
				
			||||||
 | 
					    (location (source-properties->location (current-source-location)))
 | 
				
			||||||
    (name "petsc-complex")
 | 
					    (name "petsc-complex")
 | 
				
			||||||
    (arguments
 | 
					    (arguments
 | 
				
			||||||
     (substitute-keyword-arguments (package-arguments petsc)
 | 
					     (substitute-keyword-arguments (package-arguments petsc)
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -144,7 +144,7 @@ protocol.")
 | 
				
			||||||
              ("libmpdclient" ,libmpdclient)
 | 
					              ("libmpdclient" ,libmpdclient)
 | 
				
			||||||
              ("ncurses" ,ncurses)))
 | 
					              ("ncurses" ,ncurses)))
 | 
				
			||||||
    (native-inputs `(("pkg-config" ,pkg-config)))
 | 
					    (native-inputs `(("pkg-config" ,pkg-config)))
 | 
				
			||||||
    (synopsis "A curses Music Player Daemon client")
 | 
					    (synopsis "Curses Music Player Daemon client")
 | 
				
			||||||
    (description "ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a
 | 
					    (description "ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a
 | 
				
			||||||
terminal using ncurses.")
 | 
					terminal using ncurses.")
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://www.musicpd.org/clients/ncmpc/")
 | 
					    (home-page "http://www.musicpd.org/clients/ncmpc/")
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -105,8 +105,8 @@
 | 
				
			||||||
     "GNU Guix is a functional package manager for the GNU system, and is
 | 
					     "GNU Guix is a functional package manager for the GNU system, and is
 | 
				
			||||||
also a distribution thereof.  It includes a virtual machine image.  Besides
 | 
					also a distribution thereof.  It includes a virtual machine image.  Besides
 | 
				
			||||||
the usual package management features, it also supports transactional
 | 
					the usual package management features, it also supports transactional
 | 
				
			||||||
upgrades and roll-backs, per-user profiles, and much more. It is based on the
 | 
					upgrades and roll-backs, per-user profiles, and much more.  It is based on
 | 
				
			||||||
Nix package manager.")
 | 
					the Nix package manager.")
 | 
				
			||||||
    (license gpl3+)))
 | 
					    (license gpl3+)))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
(define-public guix guix-0.7)
 | 
					(define-public guix guix-0.7)
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										36
									
								
								gnu/packages/patches/eudev-rules-directory.patch
									
										
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										36
									
								
								gnu/packages/patches/eudev-rules-directory.patch
									
										
									
									
									
										Normal file
									
								
							| 
						 | 
					@ -0,0 +1,36 @@
 | 
				
			||||||
 | 
					Add $EUDEV_RULES_DIRECTORY to the list of rules directories.
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					The old udev 182 supported $UDEV_CONFIG_FILE, which in turn allowed
 | 
				
			||||||
 | 
					the search path to be customized, but eudev no longer has this, hence
 | 
				
			||||||
 | 
					this hack.
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					--- eudev-1.9/src/udev/udev-rules.c	2014-09-13 10:21:59.615980259 +0200
 | 
				
			||||||
 | 
					+++ eudev-1.9/src/udev/udev-rules.c	2014-09-13 10:24:13.839976335 +0200
 | 
				
			||||||
 | 
					@@ -46,15 +46,11 @@
 | 
				
			||||||
 | 
					         };
 | 
				
			||||||
 | 
					 };
 | 
				
			||||||
 | 
					 
 | 
				
			||||||
 | 
					-static const char* const rules_dirs[] = {
 | 
				
			||||||
 | 
					+static const char* rules_dirs[] = {
 | 
				
			||||||
 | 
					         UDEV_CONF_DIR "/rules.d",
 | 
				
			||||||
 | 
					         UDEV_RULES_DIR,
 | 
				
			||||||
 | 
					-        "/run/udev/rules.d",
 | 
				
			||||||
 | 
					         UDEV_LIBEXEC_DIR "/rules.d",
 | 
				
			||||||
 | 
					-#ifdef HAVE_SPLIT_USR
 | 
				
			||||||
 | 
					-        "/lib/udev/rules.d",
 | 
				
			||||||
 | 
					-        "/usr/lib/udev/rules.d",
 | 
				
			||||||
 | 
					-#endif
 | 
				
			||||||
 | 
					+	NULL,			  /* placeholder for $EUDEV_RULES_DIRECTORY */
 | 
				
			||||||
 | 
					         NULL};
 | 
				
			||||||
 | 
					 
 | 
				
			||||||
 | 
					 struct udev_rules {
 | 
				
			||||||
 | 
					@@ -1637,6 +1633,9 @@
 | 
				
			||||||
 | 
					 
 | 
				
			||||||
 | 
					         udev_rules_check_timestamp(rules);
 | 
				
			||||||
 | 
					 
 | 
				
			||||||
 | 
					+	/* Allow the user to specify an additional rules directory.  */
 | 
				
			||||||
 | 
					+	rules_dirs[3] = getenv("EUDEV_RULES_DIRECTORY");
 | 
				
			||||||
 | 
					+
 | 
				
			||||||
 | 
					         r = conf_files_list_strv(&files, ".rules", NULL, rules_dirs);
 | 
				
			||||||
 | 
					         if (r < 0) {
 | 
				
			||||||
 | 
					                 log_error("failed to enumerate rules files: %s", strerror(-r));
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -121,7 +121,7 @@
 | 
				
			||||||
                 (string-append gs-fonts "/share/fonts/type1/ghostscript"))
 | 
					                 (string-append gs-fonts "/share/fonts/type1/ghostscript"))
 | 
				
			||||||
                (("#fontFile") "fontFile"))))
 | 
					                (("#fontFile") "fontFile"))))
 | 
				
			||||||
        %standard-phases)))
 | 
					        %standard-phases)))
 | 
				
			||||||
   (synopsis "Viewer for pdf files based on the Motif toolkit.")
 | 
					   (synopsis "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit")
 | 
				
			||||||
   (description
 | 
					   (description
 | 
				
			||||||
    "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files")
 | 
					    "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files")
 | 
				
			||||||
   (license license:gpl3) ; or gpl2, but not gpl2+
 | 
					   (license license:gpl3) ; or gpl2, but not gpl2+
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -256,7 +256,7 @@ data types.")
 | 
				
			||||||
    (build-system python-build-system)
 | 
					    (build-system python-build-system)
 | 
				
			||||||
    (arguments `(#:tests? #f)) ; no test target
 | 
					    (arguments `(#:tests? #f)) ; no test target
 | 
				
			||||||
    (home-page "https://launchpad.net/pytz")
 | 
					    (home-page "https://launchpad.net/pytz")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "The Python timezone library.")
 | 
					    (synopsis "Python timezone library")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "This library allows accurate and cross platform timezone calculations
 | 
					     "This library allows accurate and cross platform timezone calculations
 | 
				
			||||||
using Python 2.4 or higher and provides access to the Olson timezone database.")
 | 
					using Python 2.4 or higher and provides access to the Olson timezone database.")
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -336,7 +336,7 @@ API for locking files.")
 | 
				
			||||||
    (build-system python-build-system)
 | 
					    (build-system python-build-system)
 | 
				
			||||||
    (arguments '(#:test-target "check"))
 | 
					    (arguments '(#:test-target "check"))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://code.google.com/m/mock/")
 | 
					    (home-page "http://code.google.com/m/mock/")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "A Python Mocking and Patching Library for Testing")
 | 
					    (synopsis "Python mocking and patching library for testing")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "Mock is a library for testing in Python.  It allows you to replace parts
 | 
					     "Mock is a library for testing in Python.  It allows you to replace parts
 | 
				
			||||||
of your system under test with mock objects and make assertions about how they
 | 
					of your system under test with mock objects and make assertions about how they
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -714,8 +714,7 @@ Python 3.3+.")
 | 
				
			||||||
                          ; linking with libpython3.3m
 | 
					                          ; linking with libpython3.3m
 | 
				
			||||||
       #:tests? #f)) ; no check target
 | 
					       #:tests? #f)) ; no check target
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://pyicu.osafoundation.org/")
 | 
					    (home-page "http://pyicu.osafoundation.org/")
 | 
				
			||||||
    (synopsis
 | 
					    (synopsis "Python extension wrapping the ICU C++ API")
 | 
				
			||||||
     "Python extension wrapping the ICU C++ API.")
 | 
					 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "PyICU is a python extension wrapping the ICU C++ API.")
 | 
					     "PyICU is a python extension wrapping the ICU C++ API.")
 | 
				
			||||||
    (license x11)))
 | 
					    (license x11)))
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -987,7 +986,7 @@ software.")
 | 
				
			||||||
     '(#:tests? #f)) ; no setup.py test command
 | 
					     '(#:tests? #f)) ; no setup.py test command
 | 
				
			||||||
    (home-page
 | 
					    (home-page
 | 
				
			||||||
     "https://github.com/dbtsai/python-mimeparse")
 | 
					     "https://github.com/dbtsai/python-mimeparse")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "Python library for parsing MIME types.")
 | 
					    (synopsis "Python library for parsing MIME types")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "Mimeparse provides basic functions for parsing MIME type names and
 | 
					     "Mimeparse provides basic functions for parsing MIME type names and
 | 
				
			||||||
matching them against a list of media-ranges.")
 | 
					matching them against a list of media-ranges.")
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1,5 +1,5 @@
 | 
				
			||||||
;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
 | 
					;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
 | 
				
			||||||
;;; Copyright © 2013 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
 | 
					;;; Copyright © 2013, 2014 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
 | 
				
			||||||
;;;
 | 
					;;;
 | 
				
			||||||
;;; This file is part of GNU Guix.
 | 
					;;; This file is part of GNU Guix.
 | 
				
			||||||
;;;
 | 
					;;;
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -57,7 +57,7 @@
 | 
				
			||||||
      `(("perl" ,perl)
 | 
					      `(("perl" ,perl)
 | 
				
			||||||
        ("pkg-config" ,pkg-config)))
 | 
					        ("pkg-config" ,pkg-config)))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://www.nongnu.org/ratpoison/")
 | 
					    (home-page "http://www.nongnu.org/ratpoison/")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "A simple mouse-free tiling window manager")
 | 
					    (synopsis "Simple mouse-free tiling window manager")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "Ratpoison is a simple window manager with no fat library
 | 
					     "Ratpoison is a simple window manager with no fat library
 | 
				
			||||||
dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no
 | 
					dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -261,7 +261,7 @@ Scheme and C programs and between Scheme and Java programs.")
 | 
				
			||||||
              ("which" ,which)
 | 
					              ("which" ,which)
 | 
				
			||||||
              ("patchelf" ,patchelf)))
 | 
					              ("patchelf" ,patchelf)))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://hop.inria.fr/")
 | 
					    (home-page "http://hop.inria.fr/")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "A multi-tier programming language for the Web 2.0")
 | 
					    (synopsis "Multi-tier programming language for the Web 2.0")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the
 | 
					     "HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the
 | 
				
			||||||
so-called diffuse Web.  It is designed for programming interactive web
 | 
					so-called diffuse Web.  It is designed for programming interactive web
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -104,7 +104,7 @@ joystick, and graphics hardware.")
 | 
				
			||||||
    (build-system gnu-build-system)
 | 
					    (build-system gnu-build-system)
 | 
				
			||||||
    (inputs `(("alsa-lib" ,alsa-lib)
 | 
					    (inputs `(("alsa-lib" ,alsa-lib)
 | 
				
			||||||
              ("libx11" ,libx11)))
 | 
					              ("libx11" ,libx11)))
 | 
				
			||||||
    (synopsis "Library for module sound formats.")
 | 
					    (synopsis "Library for module sound formats")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "MikMod is able to play a wide range of module formats, as well as
 | 
					     "MikMod is able to play a wide range of module formats, as well as
 | 
				
			||||||
digital sound files. It can take advantage of particular features of your
 | 
					digital sound files. It can take advantage of particular features of your
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -272,7 +272,7 @@ libssh library.")
 | 
				
			||||||
                          flags))))
 | 
					                          flags))))
 | 
				
			||||||
        %standard-phases)))
 | 
					        %standard-phases)))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://www.agroman.net/corkscrew")
 | 
					    (home-page "http://www.agroman.net/corkscrew")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "A tool for tunneling SSH through HTTP proxies")
 | 
					    (synopsis "Tunneling SSH through HTTP proxies")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "Corkscrew allows creating TCP tunnels through HTTP proxies.  WARNING:
 | 
					     "Corkscrew allows creating TCP tunnels through HTTP proxies.  WARNING:
 | 
				
			||||||
At the moment only plain text authentication is supported, should you require
 | 
					At the moment only plain text authentication is supported, should you require
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1,5 +1,5 @@
 | 
				
			||||||
;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
 | 
					;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
 | 
				
			||||||
;;; Copyright © 2013 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
 | 
					;;; Copyright © 2013, 2014 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
 | 
				
			||||||
;;; Copyright © 2014 Mark H Weaver <mhw@netris.org>
 | 
					;;; Copyright © 2014 Mark H Weaver <mhw@netris.org>
 | 
				
			||||||
;;; Copyright © 2014 Eric Bavier <bavier@member.fsf.org>
 | 
					;;; Copyright © 2014 Eric Bavier <bavier@member.fsf.org>
 | 
				
			||||||
;;;
 | 
					;;;
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -118,8 +118,7 @@
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
       #:test-target "test"))
 | 
					       #:test-target "test"))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://expect.nist.gov/")
 | 
					    (home-page "http://expect.nist.gov/")
 | 
				
			||||||
    (synopsis
 | 
					    (synopsis "Tool for automating interactive applications")
 | 
				
			||||||
     "A tool for automating interactive applications")
 | 
					 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "Expect is a tool for automating interactive applications such as
 | 
					     "Expect is a tool for automating interactive applications such as
 | 
				
			||||||
telnet, ftp, passwd, fsck, rlogin, tip, etc.  Expect really makes this
 | 
					telnet, ftp, passwd, fsck, rlogin, tip, etc.  Expect really makes this
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -68,7 +68,7 @@
 | 
				
			||||||
             (symlink "tcsh" "csh"))))
 | 
					             (symlink "tcsh" "csh"))))
 | 
				
			||||||
         %standard-phases))))
 | 
					         %standard-phases))))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://www.tcsh.org/")
 | 
					    (home-page "http://www.tcsh.org/")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "A Unix shell based on csh")
 | 
					    (synopsis "Unix shell based on csh")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "Tcsh is an enhanced, but completely compatible version of the Berkeley
 | 
					     "Tcsh is an enhanced, but completely compatible version of the Berkeley
 | 
				
			||||||
UNIX C shell (csh). It is a command language interpreter usable both as an
 | 
					UNIX C shell (csh). It is a command language interpreter usable both as an
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -42,7 +42,7 @@
 | 
				
			||||||
     `(("libevent" ,libevent)
 | 
					     `(("libevent" ,libevent)
 | 
				
			||||||
       ("ncurses" ,ncurses)))
 | 
					       ("ncurses" ,ncurses)))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://tmux.sourceforge.net/")
 | 
					    (home-page "http://tmux.sourceforge.net/")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "A terminal multiplexer")
 | 
					    (synopsis "Terminal multiplexer")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "tmux is a terminal multiplexer: it enables a number of terminals (or
 | 
					     "tmux is a terminal multiplexer: it enables a number of terminals (or
 | 
				
			||||||
windows), each running a separate program, to be created, accessed, and
 | 
					windows), each running a separate program, to be created, accessed, and
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1,5 +1,5 @@
 | 
				
			||||||
;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
 | 
					;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
 | 
				
			||||||
;;; Copyright © 2013 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
 | 
					;;; Copyright © 2013, 2014 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
 | 
				
			||||||
;;; Copyright © 2014 Mark H Weaver <mhw@netris.org>
 | 
					;;; Copyright © 2014 Mark H Weaver <mhw@netris.org>
 | 
				
			||||||
;;;
 | 
					;;;
 | 
				
			||||||
;;; This file is part of GNU Guix.
 | 
					;;; This file is part of GNU Guix.
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -49,7 +49,7 @@
 | 
				
			||||||
    ;; TODO: Recommend `torsocks' since `torify' needs it.
 | 
					    ;; TODO: Recommend `torsocks' since `torify' needs it.
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://www.torproject.org/")
 | 
					    (home-page "http://www.torproject.org/")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "An anonymous network router to improve privacy on the Internet")
 | 
					    (synopsis "Anonymous network router to improve privacy on the Internet")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed
 | 
					     "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed
 | 
				
			||||||
network of relays run by volunteers all around the world: it prevents
 | 
					network of relays run by volunteers all around the world: it prevents
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1,5 +1,5 @@
 | 
				
			||||||
;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
 | 
					;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
 | 
				
			||||||
;;; Copyright © 2013 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
 | 
					;;; Copyright © 2013, 2014 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
 | 
				
			||||||
;;; Copyright © 2013 Andreas Enge <andreas@enge.fr>
 | 
					;;; Copyright © 2013 Andreas Enge <andreas@enge.fr>
 | 
				
			||||||
;;;
 | 
					;;;
 | 
				
			||||||
;;; This file is part of GNU Guix.
 | 
					;;; This file is part of GNU Guix.
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -45,7 +45,7 @@
 | 
				
			||||||
               "11pblz61zyxh68s5pdcbhc30ha1b2vfjd83aiwfg4vc15x3hadw2"))))
 | 
					               "11pblz61zyxh68s5pdcbhc30ha1b2vfjd83aiwfg4vc15x3hadw2"))))
 | 
				
			||||||
    (build-system gnu-build-system)
 | 
					    (build-system gnu-build-system)
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://www.libexpat.org/")
 | 
					    (home-page "http://www.libexpat.org/")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "A stream-oriented XML parser library written in C")
 | 
					    (synopsis "Stream-oriented XML parser library written in C")
 | 
				
			||||||
    (description
 | 
					    (description
 | 
				
			||||||
     "Expat is an XML parser library written in C.  It is a
 | 
					     "Expat is an XML parser library written in C.  It is a
 | 
				
			||||||
stream-oriented parser in which an application registers handlers for
 | 
					stream-oriented parser in which an application registers handlers for
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -70,7 +70,7 @@
 | 
				
			||||||
    (native-inputs
 | 
					    (native-inputs
 | 
				
			||||||
     `(("pkg-config" ,pkg-config)))
 | 
					     `(("pkg-config" ,pkg-config)))
 | 
				
			||||||
    (home-page "http://xeyes.sourcearchive.com/")
 | 
					    (home-page "http://xeyes.sourcearchive.com/")
 | 
				
			||||||
    (synopsis "A follow the mouse X demo")
 | 
					    (synopsis "Follow-the-mouse X demo")
 | 
				
			||||||
    (description "Xeyes is a demo program for x.org. It shows eyes
 | 
					    (description "Xeyes is a demo program for x.org. It shows eyes
 | 
				
			||||||
following the mouse.")
 | 
					following the mouse.")
 | 
				
			||||||
    (license license:x11)))
 | 
					    (license license:x11)))
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -25,7 +25,7 @@
 | 
				
			||||||
  #:use-module (gnu system linux)                 ; 'pam-service', etc.
 | 
					  #:use-module (gnu system linux)                 ; 'pam-service', etc.
 | 
				
			||||||
  #:use-module (gnu packages admin)
 | 
					  #:use-module (gnu packages admin)
 | 
				
			||||||
  #:use-module ((gnu packages linux)
 | 
					  #:use-module ((gnu packages linux)
 | 
				
			||||||
                #:select (udev kbd e2fsprogs lvm2))
 | 
					                #:select (eudev kbd e2fsprogs lvm2 fuse alsa-utils))
 | 
				
			||||||
  #:use-module ((gnu packages base)
 | 
					  #:use-module ((gnu packages base)
 | 
				
			||||||
                #:select (canonical-package glibc))
 | 
					                #:select (canonical-package glibc))
 | 
				
			||||||
  #:use-module (gnu packages package-management)
 | 
					  #:use-module (gnu packages package-management)
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -510,7 +510,7 @@ item of @var{packages}."
 | 
				
			||||||
                                (guix build utils))
 | 
					                                (guix build utils))
 | 
				
			||||||
                    #:local-build? #t))
 | 
					                    #:local-build? #t))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
(define* (udev-service #:key (udev udev) (rules '()))
 | 
					(define* (udev-service #:key (udev eudev) (rules '()))
 | 
				
			||||||
  "Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically.  Get
 | 
					  "Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically.  Get
 | 
				
			||||||
extra rules from the packages listed in @var{rules}."
 | 
					extra rules from the packages listed in @var{rules}."
 | 
				
			||||||
  (mlet* %store-monad ((rules     (udev-rules-union (cons udev rules)))
 | 
					  (mlet* %store-monad ((rules     (udev-rules-union (cons udev rules)))
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -527,8 +527,16 @@ extra rules from the packages listed in @var{rules}."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
             (documentation "Populate the /dev directory, dynamically.")
 | 
					             (documentation "Populate the /dev directory, dynamically.")
 | 
				
			||||||
             (start #~(lambda ()
 | 
					             (start #~(lambda ()
 | 
				
			||||||
 | 
					                        (define find
 | 
				
			||||||
 | 
					                          (@ (srfi srfi-1) find))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
                        (define udevd
 | 
					                        (define udevd
 | 
				
			||||||
                          (string-append #$udev "/libexec/udev/udevd"))
 | 
					                          ;; Choose the right 'udevd'.
 | 
				
			||||||
 | 
					                          (find file-exists?
 | 
				
			||||||
 | 
					                                (map (lambda (suffix)
 | 
				
			||||||
 | 
					                                       (string-append #$udev suffix))
 | 
				
			||||||
 | 
					                                     '("/libexec/udev/udevd" ;udev
 | 
				
			||||||
 | 
					                                       "/sbin/udevd"))))     ;eudev
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
                        (define (wait-for-udevd)
 | 
					                        (define (wait-for-udevd)
 | 
				
			||||||
                          ;; Wait until someone's listening on udevd's control
 | 
					                          ;; Wait until someone's listening on udevd's control
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -548,7 +556,9 @@ extra rules from the packages listed in @var{rules}."
 | 
				
			||||||
                        (setenv "LINUX_MODULE_DIRECTORY"
 | 
					                        (setenv "LINUX_MODULE_DIRECTORY"
 | 
				
			||||||
                                "/run/booted-system/kernel/lib/modules")
 | 
					                                "/run/booted-system/kernel/lib/modules")
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					                        ;; The first one is for udev, the second one for eudev.
 | 
				
			||||||
                        (setenv "UDEV_CONFIG_FILE" #$udev.conf)
 | 
					                        (setenv "UDEV_CONFIG_FILE" #$udev.conf)
 | 
				
			||||||
 | 
					                        (setenv "EUDEV_RULES_DIRECTORY" #$rules)
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
                        (let ((pid (primitive-fork)))
 | 
					                        (let ((pid (primitive-fork)))
 | 
				
			||||||
                          (case pid
 | 
					                          (case pid
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -608,8 +618,9 @@ This is the GNU operating system, welcome!\n\n")))
 | 
				
			||||||
          (guix-service)
 | 
					          (guix-service)
 | 
				
			||||||
          (nscd-service)
 | 
					          (nscd-service)
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
          ;; By default, enable the udev rules of LVM2.  They are needed as
 | 
					          ;; The LVM2 rules are needed as soon as LVM2 or the device-mapper is
 | 
				
			||||||
          ;; soon as LVM2 or the device-mapper is used.
 | 
					          ;; used, so enable them by default.  The FUSE and ALSA rules are
 | 
				
			||||||
          (udev-service #:rules (list lvm2)))))
 | 
					          ;; less critical, but handy.
 | 
				
			||||||
 | 
					          (udev-service #:rules (list lvm2 fuse alsa-utils)))))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
;;; base.scm ends here
 | 
					;;; base.scm ends here
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -36,6 +36,9 @@
 | 
				
			||||||
  #:use-module (gnu packages zile)
 | 
					  #:use-module (gnu packages zile)
 | 
				
			||||||
  #:use-module (gnu packages nano)
 | 
					  #:use-module (gnu packages nano)
 | 
				
			||||||
  #:use-module (gnu packages lsof)
 | 
					  #:use-module (gnu packages lsof)
 | 
				
			||||||
 | 
					  #:use-module (gnu packages gawk)
 | 
				
			||||||
 | 
					  #:use-module (gnu packages compression)
 | 
				
			||||||
 | 
					  #:autoload   (gnu packages cryptsetup) (cryptsetup)
 | 
				
			||||||
  #:use-module (gnu services)
 | 
					  #:use-module (gnu services)
 | 
				
			||||||
  #:use-module (gnu services dmd)
 | 
					  #:use-module (gnu services dmd)
 | 
				
			||||||
  #:use-module (gnu services base)
 | 
					  #:use-module (gnu services base)
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -44,7 +47,6 @@
 | 
				
			||||||
  #:use-module (gnu system linux)
 | 
					  #:use-module (gnu system linux)
 | 
				
			||||||
  #:use-module (gnu system linux-initrd)
 | 
					  #:use-module (gnu system linux-initrd)
 | 
				
			||||||
  #:use-module (gnu system file-systems)
 | 
					  #:use-module (gnu system file-systems)
 | 
				
			||||||
  #:autoload   (gnu packages cryptsetup) (cryptsetup)
 | 
					 | 
				
			||||||
  #:use-module (ice-9 match)
 | 
					  #:use-module (ice-9 match)
 | 
				
			||||||
  #:use-module (srfi srfi-1)
 | 
					  #:use-module (srfi srfi-1)
 | 
				
			||||||
  #:use-module (srfi srfi-26)
 | 
					  #:use-module (srfi srfi-26)
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -246,19 +248,20 @@ explicitly appear in OS."
 | 
				
			||||||
  (cons* procps psmisc which less zile nano
 | 
					  (cons* procps psmisc which less zile nano
 | 
				
			||||||
         (@ (gnu packages admin) dmd) guix
 | 
					         (@ (gnu packages admin) dmd) guix
 | 
				
			||||||
         lsof                                 ;for Guix's 'list-runtime-roots'
 | 
					         lsof                                 ;for Guix's 'list-runtime-roots'
 | 
				
			||||||
         util-linux inetutils isc-dhcp
 | 
					         util-linux inetutils isc-dhcp wireless-tools
 | 
				
			||||||
         net-tools                        ; XXX: remove when Inetutils suffices
 | 
					         net-tools                        ; XXX: remove when Inetutils suffices
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
         ;; Get 'insmod' & co. from kmod, not module-init-tools, since udev
 | 
					         ;; Get 'insmod' & co. from kmod, not module-init-tools, since udev
 | 
				
			||||||
         ;; already depends on it anyway.
 | 
					         ;; already depends on it anyway.
 | 
				
			||||||
         kmod udev
 | 
					         kmod eudev
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
         e2fsprogs kbd
 | 
					         e2fsprogs kbd
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
         ;; The packages below are also in %FINAL-INPUTS, so take them from
 | 
					         ;; The packages below are also in %FINAL-INPUTS, so take them from
 | 
				
			||||||
         ;; there to avoid duplication.
 | 
					         ;; there to avoid duplication.
 | 
				
			||||||
         (map canonical-package
 | 
					         (map canonical-package
 | 
				
			||||||
              (list guile-2.0 bash coreutils findutils grep sed))))
 | 
					              (list guile-2.0 bash coreutils findutils grep sed
 | 
				
			||||||
 | 
					                    diffutils gawk tar gzip bzip2 xz lzip))))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
(define %default-issue
 | 
					(define %default-issue
 | 
				
			||||||
  ;; Default contents for /etc/issue.
 | 
					  ;; Default contents for /etc/issue.
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -268,8 +271,8 @@ This is the GNU system.  Welcome.\n")
 | 
				
			||||||
(define (default-/etc/hosts host-name)
 | 
					(define (default-/etc/hosts host-name)
 | 
				
			||||||
  "Return the default /etc/hosts file."
 | 
					  "Return the default /etc/hosts file."
 | 
				
			||||||
  (text-file "hosts"
 | 
					  (text-file "hosts"
 | 
				
			||||||
             (string-append "localhost 127.0.0.1\n"
 | 
					             (string-append "127.0.0.1 localhost " host-name "\n"
 | 
				
			||||||
                            host-name " 127.0.0.1\n")))
 | 
					                            "::1       localhost " host-name "\n")))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
(define* (etc-directory #:key
 | 
					(define* (etc-directory #:key
 | 
				
			||||||
                        (locale "C") (timezone "Europe/Paris")
 | 
					                        (locale "C") (timezone "Europe/Paris")
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -291,6 +294,10 @@ This is the GNU system.  Welcome.\n")
 | 
				
			||||||
/run/current-system/profile/bin/bash\n"))
 | 
					/run/current-system/profile/bin/bash\n"))
 | 
				
			||||||
       (issue      (text-file "issue" issue))
 | 
					       (issue      (text-file "issue" issue))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					       ;; For now, generate a basic config so that /etc/hosts is honored.
 | 
				
			||||||
 | 
					       (nsswitch   (text-file "nsswitch.conf"
 | 
				
			||||||
 | 
					                              "hosts: files dns\n"))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
       ;; TODO: Generate bashrc from packages' search-paths.
 | 
					       ;; TODO: Generate bashrc from packages' search-paths.
 | 
				
			||||||
       (bashrc    (text-file* "bashrc"  "
 | 
					       (bashrc    (text-file* "bashrc"  "
 | 
				
			||||||
export PS1='\\u@\\h \\w\\$ '
 | 
					export PS1='\\u@\\h \\w\\$ '
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -317,6 +324,7 @@ alias ll='ls -l'
 | 
				
			||||||
                  ("pam.d" ,#~#$pam.d)
 | 
					                  ("pam.d" ,#~#$pam.d)
 | 
				
			||||||
                  ("login.defs" ,#~#$login.defs)
 | 
					                  ("login.defs" ,#~#$login.defs)
 | 
				
			||||||
                  ("issue" ,#~#$issue)
 | 
					                  ("issue" ,#~#$issue)
 | 
				
			||||||
 | 
					                  ("nsswitch.conf" ,#~#$nsswitch)
 | 
				
			||||||
                  ("skel" ,#~#$skel)
 | 
					                  ("skel" ,#~#$skel)
 | 
				
			||||||
                  ("shells" ,#~#$shells)
 | 
					                  ("shells" ,#~#$shells)
 | 
				
			||||||
                  ("profile" ,#~#$bashrc)
 | 
					                  ("profile" ,#~#$bashrc)
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -199,6 +199,9 @@ it atomically, and then run OS's activation script."
 | 
				
			||||||
      ;; The activation script may change $PATH, among others, so protect
 | 
					      ;; The activation script may change $PATH, among others, so protect
 | 
				
			||||||
      ;; against that.
 | 
					      ;; against that.
 | 
				
			||||||
      (return (save-environment-excursion
 | 
					      (return (save-environment-excursion
 | 
				
			||||||
 | 
					               ;; Tell 'activate-current-system' what the new system is.
 | 
				
			||||||
 | 
					               (setenv "GUIX_NEW_SYSTEM" system)
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
               (primitive-load (derivation->output-path script))))
 | 
					               (primitive-load (derivation->output-path script))))
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
      ;; TODO: Run 'deco reload ...'.
 | 
					      ;; TODO: Run 'deco reload ...'.
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										774
									
								
								po/guix/sr.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										774
									
								
								po/guix/sr.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -1,13 +1,13 @@
 | 
				
			||||||
# Serbian translation of guix.
 | 
					# Serbian translation of guix.
 | 
				
			||||||
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 | 
					# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 | 
				
			||||||
# This file is distributed under the same license as the guix package.
 | 
					# This file is distributed under the same license as the guix package.
 | 
				
			||||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013-2014.
 | 
					# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2014.
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: guix-0.6-pre1\n"
 | 
					"Project-Id-Version: guix-0.7-pre1\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-25 00:55+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2014-07-13 17:06+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 08:51+0200\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2014-09-13 11:19+0200\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 | 
					"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 | 
				
			||||||
"Language: sr\n"
 | 
					"Language: sr\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gnu/packages.scm:102
 | 
					#: gnu/packages.scm:95
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "cannot access `~a': ~a~%"
 | 
					msgid "cannot access `~a': ~a~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "не могу да приступим „~a“: ~a~%"
 | 
					msgstr "не могу да приступим „~a“: ~a~%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -203,9 +203,9 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"      --log-file         исписује називе датотеке дневника за дате изведенице"
 | 
					"      --log-file         исписује називе датотеке дневника за дате изведенице"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/build.scm:246 guix/scripts/download.scm:53
 | 
					#: guix/scripts/build.scm:246 guix/scripts/download.scm:53
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:525 guix/scripts/gc.scm:58
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:523 guix/scripts/gc.scm:58
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:82
 | 
					#: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:82
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/substitute-binary.scm:564 guix/scripts/system.scm:362
 | 
					#: guix/scripts/substitute-binary.scm:564 guix/scripts/system.scm:334
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"  -h, --help             display this help and exit"
 | 
					"  -h, --help             display this help and exit"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -214,9 +214,9 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"  -h, --help                  приказује ову помоћ и излази"
 | 
					"  -h, --help                  приказује ову помоћ и излази"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/build.scm:248 guix/scripts/download.scm:55
 | 
					#: guix/scripts/build.scm:248 guix/scripts/download.scm:55
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:527 guix/scripts/gc.scm:60
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:525 guix/scripts/gc.scm:60
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:84
 | 
					#: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:84
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/substitute-binary.scm:566 guix/scripts/system.scm:364
 | 
					#: guix/scripts/substitute-binary.scm:566 guix/scripts/system.scm:336
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"  -V, --version          display version information and exit"
 | 
					"  -V, --version          display version information and exit"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -230,8 +230,8 @@ msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "извори не одговарају ниједном пакету:~{ ~a~}~%"
 | 
					msgstr "извори не одговарају ниједном пакету:~{ ~a~}~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/build.scm:397 guix/scripts/download.scm:96
 | 
					#: guix/scripts/build.scm:397 guix/scripts/download.scm:96
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:763 guix/scripts/gc.scm:122
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:756 guix/scripts/gc.scm:122
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/pull.scm:115 guix/scripts/system.scm:414
 | 
					#: guix/scripts/pull.scm:115 guix/scripts/system.scm:386
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "~A: unrecognized option~%"
 | 
					msgid "~A: unrecognized option~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "~A: непозната опција~%"
 | 
					msgstr "~A: непозната опција~%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -290,8 +290,8 @@ msgstr "нисам успео да изградим празан профил~%"
 | 
				
			||||||
msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
 | 
					msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "пребацујем се са генерације ~a на ~a~%"
 | 
					msgstr "пребацујем се са генерације ~a на ~a~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:108 guix/scripts/package.scm:873
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:108 guix/scripts/package.scm:866
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:985
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:978
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "profile '~a' does not exist~%"
 | 
					msgid "profile '~a' does not exist~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "профил „~a“ не постоји~%"
 | 
					msgstr "профил „~a“ не постоји~%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -476,71 +476,62 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"  -A, --list-available[=РЕГИЗР]\n"
 | 
					"  -A, --list-available[=РЕГИЗР]\n"
 | 
				
			||||||
"                         исписује доступне пакете који одговарају РЕГИЗРАЗУ"
 | 
					"                         исписује доступне пакете који одговарају РЕГИЗРАЗУ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:520
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:760
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"  --show=PACKAGE         show details about PACKAGE"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					 | 
				
			||||||
"  -i, --install=ПАКЕТ  инсталира ПАКЕТ"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:767
 | 
					 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "~A: extraneous argument~%"
 | 
					msgid "~A: extraneous argument~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "~A: страни аргумент~%"
 | 
					msgstr "~A: страни аргумент~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:782
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:775
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
 | 
					msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "Покушајте „info '(guix) Invoking guix package'“ за више података.~%"
 | 
					msgstr "Покушајте „info '(guix) Invoking guix package'“ за више података.~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:804
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:797
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
 | 
					msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "грешка: приликом стварања директоријума „~a“: ~a~%"
 | 
					msgstr "грешка: приликом стварања директоријума „~a“: ~a~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:808
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:801
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
 | 
					msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "Направите директоријум „~a“, у вашем власништву.~%"
 | 
					msgstr "Направите директоријум „~a“, у вашем власништву.~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:815
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:808
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
 | 
					msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "грешка: директоријум „~a“ није у вашем власништву~%"
 | 
					msgstr "грешка: директоријум „~a“ није у вашем власништву~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:818
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:811
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
 | 
					msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "Поставите као власника ~s над „~a“.~%"
 | 
					msgstr "Поставите као власника ~s над „~a“.~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:843
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:836
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "deleting ~a~%"
 | 
					msgid "deleting ~a~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "бришем ~a~%"
 | 
					msgstr "бришем ~a~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:896 guix/scripts/package.scm:1001
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:889 guix/scripts/package.scm:994
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "invalid syntax: ~a~%"
 | 
					msgid "invalid syntax: ~a~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "неисправна синтакса: ~a~%"
 | 
					msgstr "неисправна синтакса: ~a~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:925
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:918
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "nothing to be done~%"
 | 
					msgid "nothing to be done~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "ништа неће бити урађено~%"
 | 
					msgstr "ништа неће бити урађено~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:948
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:941
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "~a package in profile~%"
 | 
					msgid "~a package in profile~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "~a пакет у профилу~%"
 | 
					msgstr "~a пакет у профилу~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:963
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:956
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "Generation ~a\t~a"
 | 
					msgid "Generation ~a\t~a"
 | 
				
			||||||
msgstr "Генерација ~a\t~a"
 | 
					msgstr "Генерација ~a\t~a"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/package.scm:970
 | 
					#: guix/scripts/package.scm:963
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "~a\t(current)~%"
 | 
					msgid "~a\t(current)~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "~a\t(текуће)~%"
 | 
					msgstr "~a\t(текуће)~%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -761,9 +752,9 @@ msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "потпис на „~a“ је оштећен~%"
 | 
					msgstr "потпис на „~a“ је оштећен~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/substitute-binary.scm:338
 | 
					#: guix/scripts/substitute-binary.scm:338
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
 | 
					msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "нарподацима за „~a“ недостаје потпис~%"
 | 
					msgstr "замени на „~a“ недостаје потпис~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/substitute-binary.scm:526
 | 
					#: guix/scripts/substitute-binary.scm:526
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -869,41 +860,41 @@ msgid "~a: ~a~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "~a: ~a~%"
 | 
					msgstr "~a: ~a~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:81
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:81
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "failed to load operating system file '~a': ~s~%"
 | 
					msgid "failed to load operating system file '~a': ~s~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "нисам успео да отворим датотеку оперативног система „~a“: ~a~%"
 | 
					msgstr "нисам успео да учитам датотеку оперативног система „~a“: ~s~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:116
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:111
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
 | 
					msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "нисам успео да направим ГЦ корен „~a“: ~a~%"
 | 
					msgstr "нисам успео да убележим „~a“ под „~a“~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:144
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:127
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "initializing the current root file system~%"
 | 
					msgid "initializing the current root file system~%"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "покрећем текући корени систем датотека~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:162 guix/scripts/system.scm:318
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:151 guix/scripts/system.scm:291
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
 | 
					msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "нисам успео да инсталирам локалитет: ~a~%"
 | 
					msgstr "нисам успео да инсталирам ГРУБ на уређају „~a“~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:197
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:176
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "activating system...~%"
 | 
					msgid "activating system...~%"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "покрећем систем...~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:236
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:211
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
 | 
					msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "непозната опција: ~a~%"
 | 
					msgstr "непознати подизни параметри за „~a“~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:323
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:295
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
 | 
					msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "нисам успео да отворим датотеку оперативног система „~a“: ~a~%"
 | 
					msgstr "покрећем оперативни систем под „~a“...~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:339
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:311
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n"
 | 
					"Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n"
 | 
				
			||||||
"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
 | 
					"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -911,57 +902,61 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Употреба: guix system [ОПЦИЈА] РАДЊА ДАТОТЕКА\n"
 | 
					"Употреба: guix system [ОПЦИЈА] РАДЊА ДАТОТЕКА\n"
 | 
				
			||||||
"Изграђује оперативни систем објављен у ДАТОТЕЦИ у складу са РАДЊОМ.\n"
 | 
					"Изграђује оперативни систем објављен у ДАТОТЕЦИ у складу са РАДЊОМ.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:342
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:314
 | 
				
			||||||
msgid "The valid values for ACTION are:\n"
 | 
					msgid "The valid values for ACTION are:\n"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Исправне вредности за РАДЊУ су:\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:343
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:315
 | 
				
			||||||
msgid "  - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n"
 | 
					msgid "  - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "  — „reconfigure“, пребацује на подешавање новог оперативног система\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:345
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:317
 | 
				
			||||||
msgid "  - 'build', build the operating system without installing anything\n"
 | 
					msgid "  - 'build', build the operating system without installing anything\n"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "  — „build“, изграђује оперативни систем а не инсталира ништа\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:347
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:319
 | 
				
			||||||
msgid "  - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n"
 | 
					msgid "  - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "  — „vm“, изграђује слику виртуелне машине која дели складиште домаћина\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:349
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:321
 | 
				
			||||||
msgid "  - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
 | 
					msgid "  - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "  — „vm-image“, изграђује самостојећу слику виртуелне машине\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:351
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:323
 | 
				
			||||||
msgid "  - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n"
 | 
					msgid "  - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "  — „disk-image“, изграђује слику диска, погодну за УСБ штапиће\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:353
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:325
 | 
				
			||||||
msgid "  - 'init', initialize a root file system to run GNU.\n"
 | 
					msgid "  - 'init', initialize a root file system to run GNU.\n"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "  — „init“, покреће корени систем датотека за покретање Гнуа.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:357
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:329
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"      --image-size=SIZE  for 'vm-image', produce an image of SIZE"
 | 
					"      --image-size=SIZE  for 'vm-image', produce an image of SIZE"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"      --image-size=ВЕЛИЧИНА за „vm-image“, даје слику ВЕЛИЧИНЕ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:359
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:331
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"      --no-grub          for 'init', do not install GRUB"
 | 
					"      --no-grub          for 'init', do not install GRUB"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"      --no-grub             за „init“, не инсталира ГРУБ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:422
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:394
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "~a: unknown action~%"
 | 
					msgid "~a: unknown action~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "~a: непозната радња~%"
 | 
					msgstr "~a: непозната радња~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:439
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:411
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
 | 
					msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "погрешан број аргумената~%"
 | 
					msgstr "погрешан број аргумената за радњу „~a“~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/scripts/system.scm:459
 | 
					#: guix/scripts/system.scm:431
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "no configuration file specified~%"
 | 
					msgid "no configuration file specified~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "није наведена датотека подешавања~%"
 | 
					msgstr "није наведена датотека подешавања~%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1108,21 +1103,21 @@ msgstr "<непознато место>"
 | 
				
			||||||
msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
 | 
					msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "нисам успео да направим директоријум подешавања „~a“: ~a~%"
 | 
					msgstr "нисам успео да направим директоријум подешавања „~a“: ~a~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/ui.scm:475 guix/ui.scm:489
 | 
					#: guix/ui.scm:461 guix/ui.scm:475
 | 
				
			||||||
msgid "unknown"
 | 
					msgid "unknown"
 | 
				
			||||||
msgstr "непознато"
 | 
					msgstr "непознато"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/ui.scm:598
 | 
					#: guix/ui.scm:584
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "invalid argument: ~a~%"
 | 
					msgid "invalid argument: ~a~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "неисправан аргумент: ~a~%"
 | 
					msgstr "неисправан аргумент: ~a~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/ui.scm:603
 | 
					#: guix/ui.scm:589
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 | 
					msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "Пробајте „guix --help“ за више података.~%"
 | 
					msgstr "Пробајте „guix --help“ за више података.~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/ui.scm:633
 | 
					#: guix/ui.scm:619
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
 | 
					"Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
 | 
				
			||||||
"Run COMMAND with ARGS.\n"
 | 
					"Run COMMAND with ARGS.\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1130,21 +1125,21 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Употреба: guix НАРЕДБА АРГУМЕНТИ...\n"
 | 
					"Употреба: guix НАРЕДБА АРГУМЕНТИ...\n"
 | 
				
			||||||
"Покрените НАРЕДБУ са АРГУМЕНТИМА.\n"
 | 
					"Покрените НАРЕДБУ са АРГУМЕНТИМА.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/ui.scm:636
 | 
					#: guix/ui.scm:622
 | 
				
			||||||
msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
 | 
					msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "НАРЕДБА мора бити једна од подкоманди наведених испод:\n"
 | 
					msgstr "НАРЕДБА мора бити једна од подкоманди наведених испод:\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/ui.scm:656
 | 
					#: guix/ui.scm:642
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "guix: ~a: command not found~%"
 | 
					msgid "guix: ~a: command not found~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "guix: ~a: нисам пронашао наредбу~%"
 | 
					msgstr "guix: ~a: нисам пронашао наредбу~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/ui.scm:674
 | 
					#: guix/ui.scm:660
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "guix: missing command name~%"
 | 
					msgid "guix: missing command name~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "guix: недостаје назив наредбе~%"
 | 
					msgstr "guix: недостаје назив наредбе~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: guix/ui.scm:682
 | 
					#: guix/ui.scm:668
 | 
				
			||||||
#, scheme-format
 | 
					#, scheme-format
 | 
				
			||||||
msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
 | 
					msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
 | 
				
			||||||
msgstr "guix: непозната опција „~a“~%"
 | 
					msgstr "guix: непозната опција „~a“~%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1246,6 +1241,368 @@ msgstr "увезеној датотеци недостаје потпис"
 | 
				
			||||||
msgid "invalid inter-file archive mark"
 | 
					msgid "invalid inter-file archive mark"
 | 
				
			||||||
msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датотеке"
 | 
					msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датотеке"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Поздрав, Гну народе: Пример Гну пакета"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits.  It\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it supports\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "command-line arguments, multiple languages, and so on."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гнуов Поздравник исписује поруку „Поздрав, народе!“ и излази.  Служи\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "као пример стандардног увежбавања Гнуовог кодирања.  Као такав, подржава\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "аргументе линије наредби, вишеструке језике, и тако редом."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Print lines matching a pattern"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Исписује редове који одговарају шаблону"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "grep is a tool for finding text inside files.  Text is found by\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "matching a pattern provided by the user in one or many files.  The pattern\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "strings.  By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "however the output can be greatly customized to include, for example, line\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "numbers.  GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "including, for example, recursive directory searching."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "греп је алат за проналажење текста унутар датотека.  Текст се проналази\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "упоређивањем са обрасцем који достави корисник у једној или више датотека.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Образац може бити достављен као основни или проширени регуларни израз, или\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "као стална ниска.  По основи, одговарајући текст се једноставно исписује\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "на екрану, међутим излаз може бити прилагођен да садржи, рецимо бројеве\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "редова.  Гнуов греп нуди многа проширења преко уобичајеног помагала,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "укључујући, на пример, дубинско претраживање директоријума."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Stream editor"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Уређивач протока"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Sed is a non-interactive, text stream editor.  It receives a text\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "input from a file or from standard input and it then applies a series of text\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "editing commands to the stream and prints its output to standard output.  It\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "is often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "implementation offers several extensions over the standard utility."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Сед је не-међудејствени, уређивач тока текста.  Он прихвата текстуални\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "улаз из датотеке или са стандардног улаза и затим примењује низ наредби\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "за уређивање текста над токим и исписује његов излаз на стандардни излаз.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Често се користи за замену текстуалних образаца у току.  Гнуова примена\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "нуди неколико проширења поред уобичајеног помагала."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Managing tar archives"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Управљање тар архивама"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "ability to extract, update or list files in an existing archive.  It is\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "directory structure and file information such as permissions and\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "creation/modification dates.  GNU tar offers many extensions over the\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "standard utility."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Тар обезбеђује способност за стварање тар архива, као и способност\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "за извлачење, освежавање или исписивање датотека у постојећој архиви.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Користан је за обједињавање више датотека у једну већу датотеку, док\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "задржава структуру директоријума и податке о датотеци као што су\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "овлашћења и датуми стварања/измена.  Гнуов тар нуди многа проширења\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "поред стандардног помагала."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Примењивање разлика на оригинале, са опционалним резервама"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or more\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "files depending on the contents of the diff file.  It accepts several\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "different diff formats.  It may also be used to revert previously applied\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "differences."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Закрпко је програм који примењује измене над датотекама на основу разлика\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "изнесених програмом различник.  Измене могу бити примењене над једном или\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "више датотека у зависности од садржаја датотеке разлика.  Прихвата више\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "различитих записа различника.  Такође може бити коришћен за враћање претходно примењених разлика."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Comparing and merging files"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Упоређивање и стапање датотека"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two files\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ. \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\"diff3\" allows you to compare three files.  Finally, \"sdiff\" offers an\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "interactive means to merge two files."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гнуова помагала разлика је пакет који садржи алате за проналажење разлика\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "између датотека.  Наредба „diff“ се користи за приказивање разлика двеју\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "датотека, док „cmp“ приказује помераје и бројеве редова на којима се\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "разликују.  „diff3“ вам омогућава упоређивање три датотеке.  На крају,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "„sdiff“ нуди међудејствени начин за стапање две датотеке."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Operating on files matching given criteria"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Радње над датотекама према датим условима"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "GNU system.  It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "recursively searches for files in a directory according to given criteria and\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary tools\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may be\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "used to apply commands with arbitrarily long arguments."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Помагала проналажења достављају основна помагала за претраживање датотеке\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гнуовог система.  Састоји се од два основна помагала претраживања: „find“\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "дубински тражи датотеке у директоријуму према задатом мерилу а „locate“\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "исписује датотеке у бази података које одговарају упиту.  Укључена су два\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "помоћна алата: „updatedb“ освежава назив датотеке базе података а „xargs“\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "се може користити за примењивање наредби са произвољно дугим аргументима."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Гнуова кључна помагала (датотека, текст, шкољка)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "expected in a POSIX system.  These provide the basic file, shell and text\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer extended\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гнуова кључна помагала укључују све основне алате линије наредби који се\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "очекују у ПОСИКС систему.  Обезбеђују основне функције управљања датотеком,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "шкољком и текстом на Гнуовом систему.  Већина ових алата нуди проширене\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "функционалности изван оних које су наведене у ПОСИКС стандарду."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Remake files automatically"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Самостално поновно стварање датотека"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Make is a program that is used to control the production of\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "executables or other files from their source files.  The process is\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file is\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "generated from its source.  It has powerful dependency resolution and the\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "change.  GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Мејк је програм који се користи за управљање стварањем извршних или других\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "датотека из њихових изворних.  Поступком се управља из „Makefile“-а, у коме\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "програмери наводе како се свака датотека ствара из свог извора.  Поседује\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "моћно решавање зависности и способност одређивања када датотеке треба да\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "буду поново створене након измена њихових извора.  Гнуов мејк нуди много\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "моћних проширења поред стандардног помагала."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Бинарна помагала: bfd gas gprof ld"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler. Other\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "tools include programs to display binary profiling information, list the\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "strings in a binary file, and utilities for working with archives.  The \"bfd\"\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "library for working with executable and object formats is also included."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гнуова бинарна помагала јесте збирка алата за рад са извршним датотекама.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Можда је најпознатији „ld“, повезивач, и „as“, саставник.  Остали алати\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "садрже програме за приказивање података бинарног профилисања, исписивање\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "ниски у извршној датотеци, и помагала за рад са архивама.  Ту је такође и \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "библиотека „bfd“ за рад са извршним и записима објеката."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "The GNU C Library"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Гну Ц библиотека"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, malloc,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "printf, exit...\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most systems\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "with the Linux kernel."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Сваком Јуниксоликом оперативном систему је потребна Ц библиотека: библиотека\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "која одређује „системске позиве“ и остале основне олакшице као што су\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "„open, malloc, printf, exit...“\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гнуова Ц библиотека се користи као Ц библиотека у Гнуовом систему и већини\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "система са Линукс језгром."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Database of current and historical time zones"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "База података о текућим и застарелим временским зонама"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "contains code and data that represent the history of local time for many\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "representative locations around the globe. It is updated periodically to\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC offsets,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "and daylight-saving rules."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "База података временске зоне (често називана „tz“ или „zoneinfo“)\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "садржи код и податке који представљају историјат месног времена за\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "многа представљајућа места широм света. Повремено се освежава како\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "би осликала промене на границама временских зона које доносе политичка\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "тела, помераје КУВ-а, и правила уштеде дневног светла."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Гнуова Ц++ стандардна библиотека (посредничка)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "The linker wrapper"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Омотач повезивача"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of the\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "store."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Омотач повезивача (или „ld-wrapper“) обмотава повезивача да би додао\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "недостајућу опцију „-rpath“, и да би открио лоше коришћење библиотека\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "изван складишта."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Примена шеме нарочито осмишљена за проширења"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "official extension language of the GNU system.  It is an implementation of\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "provide a convenient means of extending the functionality of the application\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "without requiring the source code to be rewritten."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гуиле је Гнуов свеприсутан паметан језик за проширења, званични језик\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "проширења за Гнуов систем.  То је примена Шеме језика који може лако\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "бити уграђен у друге програме како би обезбедио исплатив начин проширивања\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "функционалности програма без потребе поновног писања изворног кода."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Радни склоп за изградњу читача за Гну Гуила"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be written,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "document syntax.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "many readers as needed)."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гуиле-читач је једноставан радни склоп за изградњу читача за Гну Гуила.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Замисао је олакшати изградњу поступака који проширују Гуилов поступак\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "читања. Читачи који подржавају разне варијанте синтаксе могу бити лако\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "написани, по могућству поновним коришћењем постојећих „читача “ читача\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "стандардне Шеме. На пример, користи се за примену синтаксе документа која произилази из Р5РС Скрибилоа.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Приступ Гуиле-читача је сличан Општем Лисповом „читању табеле“, али је на\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "срећу много моћнији и прилагодљивији (на пример, неко може да покрене\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "онолико читача колико му је потребно)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Guile bindings to ncurses"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Гуилеово повезивање са ен-курсом"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "library."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "гуиле-нкурсис обезбеђује повезивање Гуиле језика за нкурсис\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "библиотеку."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Run jobs at scheduled times"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Покретање послова у заказано време"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written in\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "format is also supported."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гнуов Мкрон је потпуна замена за Викси крон.  Користи се за покретање\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "задатака на заказивање, рецимо сваког сата или сваког понедељка.  Мкрон\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "је написан у Гуилеу, тако да његово подешавање може бити написано у Шеми;\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "изворни кронов запис је такође подржан."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Збирка корисних модула Гуиле Шеме"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "guile-lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "modules into a coherent library.  Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "for Guile\"."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "гуиле-библ је замишљена као место скупљања за Гуиле модуле чисте-шеме,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "омогућавајући људима да сарађују сједињавајући њихове опште Гуиле модуле\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "у обједињену библиотеку. Сетите се само „down-scaled, limited-scope CPAN\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "for Guile“."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "JSON module for Guile"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "ЈСОН модул за Гуила"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "http:://json.org specification. These are the main features:\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "- Unicode support for strings.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "- Allows JSON pretty printing."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гуиле-јсон подршка обраде и изградње ЈСОН докумената према\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "одредби „http:://json.org“-а. Ово су главне функције:\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "— Изричита скадност са одредбом „http://json.org“-а.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "— Изградња ЈСОН докумената програмљиво путем макроа.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "— Подршка јуникода за ниске.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "— Допушта фино ЈСОН штампање."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Лоут, систем изгледа документа сличан у стилу ЛаТеХ-у"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "The Lout document formatting system is now reads a high-level description of\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain text\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "output file.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation and\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents including\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "programs, and much more, all ready to use.  Furthermore, Lout is easily\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "beginning."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Лоут систем обликовања докумената сада чита опис документа виоког нивоа\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "сличан по стилу ЛаТеХ-у и даје излазну датотеку у Постскрипту или\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "обичном тексту. \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Лоут нуди опсег напредних функција без премца, укључујући оптималан\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "завршетак пасуса и странице, самосталан прелом реда, укључивање и\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "стварање Постскрипт ЕПС датотеке, обликовање једначине, табеле,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "дијаграме, окретање и промену величине, поређане пописе, библиографске\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "базе података, покретања заглавља и парних-непарних страница, самостално\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "унакрсно упућивање, вишејезичне документе укључујући завршетак реда\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "(већина европских језика је подржана), обликовање рачунарских програма,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "и још много тога, све спремно за употребу. Такође, Лоут је лако проширив\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "одредницама које су много лакше за писање него трофф ТеХ макроа зато што\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "је Лоут језик високог нивоа, потпуно функционалан, резултат пројекта\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "осмогодишњег истраживања који се вратио на почетак."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Manipulate plain text files as databases"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Управљајте датотекама обичног текста као базама подтака"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being text-based,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field types\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "are supported, as is encryption."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гнуово Рекпомагало је скуп алата и библиотека за стварање и руковање\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "базама података заснованим на тексту које се могу уређивати.  Иако су\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "засноване на тексту, базе података створене Рекпомагалом садрже све\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "очекиване функције као што су јединствена поља, основни кључеви, ознаке\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "времена и још неке. Многе различите врсте поља су подржане, као у шифровању."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
 | 
					#~ msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%"
 | 
					#~ msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1258,3 +1615,252 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "~a: extraneous argument~%"
 | 
					#~ msgid "~a: extraneous argument~%"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "~a: страни аргумент~%"
 | 
					#~ msgstr "~a: страни аргумент~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Guile bindings to libssh"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Гуилеово повезивање са библбш-ом"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Guile-SSH is a library that provides access to the SSH protocol for\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "programs written in GNU Guile interpreter.  It is a wrapper to the underlying\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "libssh library."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гуиле-БШ је библиотека која обезбеђује приступ протоколу безбедне шкољке\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "за програме написане у Гнуовом Гуиле преводиоцу.  То је омотач основне\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "библиотеке либссх."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "package `~a' has no source~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "пакет „~a“ нема извор~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "  -n, --dry-run          show what would be done without actually doing it"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "  -n, --dry-run          показује шта би требало да се уради а да заправо ништа не ради"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "Yeah..."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "Да..."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "The grep command searches one or more input files for lines containing a\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "match to a specified pattern.  By default, grep prints the matching\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "lines."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Наредба греп претражује једну или више улазних датоотека за редовима који\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "садрже поклапање са наведеним шаблоном.  По основи, греп исписује поклопљене\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "редове."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Sed (stream editor) isn't really a true text editor or text processor.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Instead, it is used to filter text, i.e., it takes text input and performs\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "some operation (or set of operations) on it and outputs the modified text.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Sed is typically used for extracting part of a file using pattern matching or\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "substituting multiple occurrences of a string within a file."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Сед (уређивач протока) није стварно прави уређивач или обрађивач текста.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Напротив, користи се за издвајање текста, тј. узима улаз текста и обавља\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "неке радње (или скуп радњи) на њему и даје излаз измењеног текста.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Сед се углавном користи за издвајање дела датотеке користећи поклапање\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "шаблона или замењује више појава ниске унутар датотеке."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "The Tar program provides the ability to create tar archives, as well as\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "various other kinds of manipulation.  For example, you can use Tar on\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "previously created archives to extract files, to store additional files, or\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "to update or list files which were already stored.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Initially, tar archives were used to store files conveniently on magnetic\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "tape.  The name \"Tar\" comes from this use; it stands for tape archiver.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Despite the utility's name, Tar can direct its output to available devices,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "files, or other programs (using pipes), it can even access remote devices or\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "files (as archives)."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Програм Тар обезбеђује способност стварања тар архива, као и разне друге\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "врсте управљања. На пример, можете да користите Тар на већ направљеним\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "архивама за извлачење датотека, за ускладиштење додатних датотека, или\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "за освежавање или исписивање датотека које су већ ускладиштене.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "На почетку, тар архиве су биле коришћене за пригодно чување датотека на\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "магнетским тракама. Назив „Тар“ је настао из такве употребе; и значи\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "архивар трака. Без обзира на назив помагала, Тар може да успери свој излаз\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "ка доступним уређајима, датотекама, или другим програмима (употребом спојки)\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "чак може и да приступи удаљеним уређајима или датотекама (као архивама)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "GNU Patch takes a patch file containing a difference listing produced by\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "the diff program and applies those differences to one or more original files,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "producing patched versions."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гнуова закрпа узима датотеку закрпе која садржи списак разлика произведен\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "програмом за разлике (diff) и примењује те разлике на једној или више\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "изворних датотека, стварајући прикрпљена издања."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "GNU Diffutils is a package of several programs related to finding\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "differences between files.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Computer users often find occasion to ask how two files differ. Perhaps one\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "file is a newer version of the other file. Or maybe the two files started out\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "as identical copies but were changed by different people.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "You can use the diff command to show differences between two files, or each\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "corresponding file in two directories. diff outputs differences between files\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "line by line in any of several formats, selectable by command line\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "options. This set of differences is often called a ‘diff’ or ‘patch’. For\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "files that are identical, diff normally produces no output; for\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "binary (non-text) files, diff normally reports only that they are different.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "You can use the cmp command to show the offsets and line numbers where two\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "files differ. cmp can also show all the characters that differ between the\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "two files, side by side.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "You can use the diff3 command to show differences among three files. When two\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "people have made independent changes to a common original, diff3 can report\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "the differences between the original and the two changed versions, and can\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "produce a merged file that contains both persons' changes together with\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "warnings about conflicts.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "You can use the sdiff command to merge two files interactively."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "„GNU Diffutils“ је пакет неколико програма намењених за проналажење\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "разлика између датотека.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Корисници рачунара често желе да знају у чему се разликују две датотеке.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Можда је једна датотека новије издање оне друге. Или су можда обе датотеке\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "започете као истоветни умношци али су их измениле другачије особе.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Можете да користите наредбу „diff“ да покажете разлике између две датотеке\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "или сваку одговарајућу датотеку у два директоријума. дифф исписује разлике\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "између датотека ред по ред у било ком од неколико записа, бирањем опција\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "линије наредби. Овај скуп разлика се често назива „diff“ или „patch“. За\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "датотеке које су исте, дифф обично не даје резултат; за извршне (не-текстуалне)\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "датотеке, дифф обично извештава само о томе да се оне разликују.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Можете да користите наредбу „cmp“ да прикажете помераје и бројеве редова\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "где се две датотеке разликују. цмп може такође да покаже све знакове који\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "се разликују између две датотеке, један поред другог.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Можете да користите наредбу „diff3“ да прикажете разлике између три датотеке.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Када два корисника направе независне измене у заједничком оригиналу, дифф3\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "може да извести о разликама између оригинала и два измењена издања, и може да\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "направи стопљену датотеку која заједно садржи измене обе особе са упозорењима о сукобима.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Можете да користите наредбу „sdiff“ да међудејствено стопите две датотеке."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "The GNU Find Utilities are the basic directory searching utilities of\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "the GNU operating system.  These programs are typically used in conjunction\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "with other programs to provide modular and powerful directory search and file\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "locating capabilities to other commands.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "The tools supplied with this package are:\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "  * find - search for files in a directory hierarchy;\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "  * locate - list files in databases that match a pattern;\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "  * updatedb - update a file name database;\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "  * xargs - build and execute command lines from standard input.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "„GNU Find Utilities“ су основна помагала за претраживање директоријума\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гнуовог оперативног система.  Ови програми се обично користе у спрези\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "са другим програмима да обезбеде модуларне и моћне могућности претраге\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "директоријума и налажења датотека другим наредбама.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Алати који иду уз овај пакет су:\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "  * find — тражи датотеке у хијерархији директоријума;\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "  * locate — исписује датотеке у базама података које одговарају шаблону;\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "  * updatedb — освежава базу података назива датотеке;\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "  * xargs — гради редове извршавања наредбе са стандардног улаза.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "The GNU Core Utilities are the basic file, shell and text manipulation\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "utilities of the GNU operating system.  These are the core utilities which\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "are expected to exist on every operating system."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гнуова кључна помагала су основни алати за управљање датотекама, шкољком\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "и текстом за Гнуов оперативни систем.  То су кључна помагала за која се\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "очекује да постоје на сваком оперативном систему."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Make is a tool which controls the generation of executables and other\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "non-source files of a program from the program's source files.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Make gets its knowledge of how to build your program from a file called the\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "makefile, which lists each of the non-source files and how to compute it from\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "other files. When you write a program, you should write a makefile for it, so\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "that it is possible to use Make to build and install the program."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Мејк је алат који управља стварањем извршних и других не-изворних датотека\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "програма из изворних датотека програма.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Мејк сазнаје како да изгради ваш програм из датотеке зване „makefile“, која\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "исписује сваку не-изворну датотеку и како да је прорчуна из других датотека.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Када пишете програм треба да напишете и његову „makefile“ датотеку, тако\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "да буде могуће користити Мејк за изградњу и инсталацију програма."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "The GNU Binutils are a collection of binary tools.  The main ones are\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "`ld' (the GNU linker) and `as' (the GNU assembler).  They also include the\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "BFD (Binary File Descriptor) library, `gprof', `nm', `strip', etc."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гнуова бинпомагала јесу скуп бинарних алата.  Главни су „ld“ (Гнуов везник) и „as“ (Гнуов асемблер). У њих такође спадају библиотека „BFD“\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "(Binary File Descriptor), „gprof“, „nm“, „strip“, итд."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "GNU Guile 1.8 is an interpreter for the Scheme programming language,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "packaged as a library that can be embedded into programs to make them\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "extensible.  It supports many SRFIs."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гну Гуиле 1.8 је преводилац програмског језика Шеме, запакован као\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "библиотека која може бити уграђена у програме како би их учинила\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "проширивим.  Подржава многе СРФИ-ове."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "GNU Guile is an implementation of the Scheme programming language, with\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "support for many SRFIs, packaged for use in a wide variety of environments.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "In addition to implementing the R5RS Scheme standard and a large subset of\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "R6RS, Guile includes a module system, full access to POSIX system calls,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "networking support, multiple threads, dynamic linking, a foreign function\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "call interface, and powerful string processing."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гну Гуиле је примена програмског језика Шеме, са подршком за многе\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "СРФИ-ове запакован за коришћење у разним окружењима.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Као додатак примене Р5РС стандарда Шеме и великог подскупа Р6РС, Гуиле\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "обухвата систем модула, потпун приступ системским позивима ПОСИКС-а, пподршку умрежавања, вишеструке нити, динамичко повезивање, сучеље позива\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "страних функција, и моћну обраду ниске."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "GNU Guile-Ncurses is a library for the Guile Scheme interpreter that\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "provides functions for creating text user interfaces.  The text user interface\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "functionality is built on the ncurses libraries: curses, form, panel, and\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "menu."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гну Гуиле Ен-курсис је библиотека за преводиоца Гуле Шеме која обезбеђује\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "функције за стварање текстуалног корисничког сучеља. Функционалност текстуалног\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "корисничког сучеља је изграђена на ен-курсис библиотекама: „curses, form,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "panel, и menu“."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "The GNU package mcron (Mellor's cron) is a 100% compatible replacement\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "for Vixie cron.  It is written in pure Guile, and allows configuration files\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "to be written in scheme (as well as Vixie's original format) for infinite\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "flexibility in specifying when jobs should be run.  Mcron was written by Dale\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Mellor."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гнуов пакет „mcron“ (Мелоров крон) је 100% сагласна замена за Викси крон.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Написан је у чистом Гуилу, и допушта да датотеке подешавања буду записане\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "у шеми (као и у Виксијевом изворном запису) са бескрајном сагласношћу у\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "навођењу када послови требају да се покрену.  Написао га је Дејл Мелор."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "GNU recutils is a set of tools and libraries to access human-editable,\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "text-based databases called recfiles.  The data is stored as a sequence of\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "records, each record containing an arbitrary number of named fields."
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "Гну рекутилс је скуп алата и библиотека за приступ базама података заснованим на\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "тексту, званим „recfiles“ које корисници могу да мењају.  Подаци су ускладиштени\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ "као низ снимака, сваки снимак садржи одговарајући број именованих поља."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgid "profile `~a' does not exist~%"
 | 
				
			||||||
 | 
					#~ msgstr "профил „~a“ не постоји~%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1,13 +1,13 @@
 | 
				
			||||||
# Serbian translation of guix.
 | 
					# Serbian translation of guix-packages.
 | 
				
			||||||
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 | 
					# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 | 
				
			||||||
# This file is distributed under the same license as the guix package.
 | 
					# This file is distributed under the same license as the guix package.
 | 
				
			||||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013-2014.
 | 
					# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2014.
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: guix-0.6-pre1\n"
 | 
					"Project-Id-Version: guix-packages-0.7-pre1\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-14 11:59+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2014-06-25 22:55+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 08:51+0200\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2014-09-13 11:01+0200\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 | 
					"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 | 
				
			||||||
"Language: sr\n"
 | 
					"Language: sr\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gnu/packages/base.scm:1264
 | 
					#: gnu/packages/base.scm:1264
 | 
				
			||||||
msgid "Complete GCC tool chain for C/C++ development"
 | 
					msgid "Complete GCC tool chain for C/C++ development"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Потпуни ГЦЦ скуп алата за Ц/Ц++ развој"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gnu/packages/base.scm:1266
 | 
					#: gnu/packages/base.scm:1266
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -265,6 +265,9 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"be installed in user profiles.  This includes GCC, as well as libc (headers\n"
 | 
					"be installed in user profiles.  This includes GCC, as well as libc (headers\n"
 | 
				
			||||||
"and binaries, plus debugging symbols in the 'debug' output), and Binutils."
 | 
					"and binaries, plus debugging symbols in the 'debug' output), and Binutils."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Овај пакет садржи потпуни ГЦЦ скуп алата за Ц/Ц++ развој\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"за инсталирање у корисничким профилима.  Укључује ГЦЦ, као и „libc“ (заглавља\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"и извршне, плус симболе прочишћавања у „debug“ излазу), и „Binutils“."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166
 | 
					#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166
 | 
				
			||||||
msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
 | 
					msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
		Reference in a new issue