me
/
guix
Archived
1
0
Fork 0
This repository has been archived on 2024-08-07. You can view files and clone it, but cannot push or open issues/pull-requests.
guix/po/packages/fr.po

16715 lines
561 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# French translation of guix-packages.
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the guix package.
# Rémy Chevalier <remychevalier@laposte.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix-packages 0.13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-10 23:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: gnu/packages/abiword.scm:115
msgid "Word processing program"
msgstr "Éditeur de texte"
#. TRANSLATORS: Dear translator, We would like to inform you that package
#. descriptions may occasionally include Texinfo markup. Texinfo markup
#. looks like "@code{rm -rf}", "@emph{important}", etc. When translating,
#. please leave markup as is.
#: gnu/packages/abiword.scm:124
msgid ""
"AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n"
"becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n"
"your daily work, personal needs, or for just some good old typing fun."
msgstr ""
"AbiWord est un éditeur de texte. Il devient rapidement\n"
"un éditeur de texte de référence, avec beaucoup de fonctionnalités utiles\n"
"pour votre travail quotidien, vos besoins personnels ou juste pour\n"
"le plaisir de taper."
#: gnu/packages/aspell.scm:57 gnu/packages/libreoffice.scm:711
msgid "Spell checker"
msgstr "Correcteur orthographique"
#: gnu/packages/aspell.scm:59
msgid ""
"Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
"a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n"
"documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n"
"dictionaries, including personal ones."
msgstr ""
"Aspell est un correcteur orthographique pouvant être utilisé comme une\n"
"bibliothèque ou comme un programme. Aspell inclut notamment un support complet\n"
"des documents encodés UTF-8 et la possibilité d'utiliser plusieurs dictionnaires\n"
"y compris personnels."
#: gnu/packages/aspell.scm:100
msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique\n"
"GNU Aspell."
#: gnu/packages/audio.scm:124
msgid "Realtime modular synthesizer and effect processor"
msgstr "Synthétiseur modulaire en temps réel et traitement d'effets"
#: gnu/packages/audio.scm:126
msgid ""
"AlsaModularSynth is a digital implementation of a classical analog\n"
"modular synthesizer system. It uses virtual control voltages to control the\n"
"parameters of the modules. The control voltages which control the frequency\n"
"e.g. of the VCO (Voltage Controlled Oscillator) and VCF (Voltage Controlled\n"
"Filter) modules follow the convention of 1V / Octave."
msgstr ""
"AlsaModularSynth est une implémentation numérique d'un système de synthèse\n"
"modulaire analogue classique. Il permet de contrôler des tensiomètres virtuels\n"
"pour contrôler les paramètres des modules. Les tensiomètres qui contrôlent la\n"
"fréquence, par exemple du VCO (Oscillateur commandé en tension) ou du VCF\n"
"(Filtre contrôlé en tension) suivent la convention de 1 V / Octave."
#: gnu/packages/audio.scm:163
msgid "Library for audio labelling"
msgstr "Bibliothèque pour l'étiquetage de fichiers audio"
#: gnu/packages/audio.scm:165
msgid ""
"aubio is a tool designed for the extraction of annotations from audio\n"
"signals. Its features include segmenting a sound file before each of its\n"
"attacks, performing pitch detection, tapping the beat and producing MIDI\n"
"streams from live audio."
msgstr ""
"aubio est un outil conçu pour extraire des annotations depuis les signaux\n"
"audios. Ses fonctionnalités vont de la segmentation du fichier audio avant\n"
"chaque attaque, à la détection de ton, en passant par l'écoute du rhythme\n"
"et la production de fichiers MIDI à partir d'audio en direct."
#: gnu/packages/audio.scm:266
msgid "Digital audio workstation"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:268
msgid ""
"Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing users to\n"
"record, edit, mix and master audio and MIDI projects. It is targeted at audio\n"
"engineers, musicians, soundtrack editors and composers."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:340
msgid "Software for recording and editing sounds"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:342
msgid ""
"Audacity is a multi-track audio editor designed for recording, playing\n"
"and editing digital audio. It features digital effects and spectrum analysis\n"
"tools."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:377
msgid "Tonewheel organ synthesizer"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:379
msgid ""
"AZR-3 is a port of the free VST plugin AZR-3. It is a tonewheel organ\n"
"with drawbars, distortion and rotating speakers. The organ has three\n"
"sections, two polyphonic sections with nine drawbars each and one monophonic\n"
"bass section with five drawbars. A standalone JACK application and LV2\n"
"plugins are provided."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:416
msgid "Audio plug-in pack for LV2 and JACK environments"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:418
msgid ""
"Calf Studio Gear is an audio plug-in pack for LV2 and JACK environments.\n"
"The suite contains lots of effects (delay, modulation, signal processing,\n"
"filters, equalizers, dynamics, distortion and mastering effects),\n"
"instruments (SF2 player, organ simulator and a monophonic synthesizer) and\n"
"tools (analyzer, mono/stereo tools, crossovers)."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:470
msgid "Software speech synthesizer"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:471
msgid ""
"eSpeak is a software speech synthesizer for English and\n"
"other languages. eSpeak uses a \"formant synthesis\" method. This allows many\n"
"languages to be provided in a small size. The speech is clear, and can be used\n"
"at high speeds, but is not as natural or smooth as larger synthesizers which are\n"
"based on human speech recordings."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:518
msgid "LV2 plugins for live use"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:520
msgid ""
"The infamous plugins are a collection of LV2 audio plugins for live\n"
"performances. The plugins include a cellular automaton synthesizer, an\n"
"envelope follower, distortion effects, tape effects and more."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:561
msgid "SWH plugins in LV2 format"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:563
msgid ""
"Swh-plugins-lv2 is a collection of audio plugins in LV2 format. Plugin\n"
"classes include: dynamics (compressor, limiter), time (delay, chorus,\n"
"flanger), ringmodulator, distortion, filters, pitchshift, oscillators,\n"
"emulation (valve, tape), bit fiddling (decimator, pointer-cast), etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:603
msgid "Sound and music computing system"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:605
msgid ""
"Csound is a user-programmable and user-extensible sound processing\n"
"language and software synthesizer."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:648 gnu/packages/audio.scm:2712
msgid "C++ wrapper around the ALSA API"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:650
msgid ""
"clalsadrv is a C++ wrapper around the ALSA API simplifying access to\n"
"ALSA PCM devices."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:687
msgid "LADSPA ambisonics plugins"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:689
msgid ""
"The AMB plugins are a set of LADSPA ambisonics plugins, mainly to be\n"
"used within Ardour. Features include: mono and stereo to B-format panning,\n"
"horizontal rotator, square, hexagon and cube decoders."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:724
msgid "Chorus, phaser, and vintage high-pass and low-pass filters"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:726
msgid ""
"This package provides various LADSPA plugins. @code{cs_chorus} and\n"
"@code{cs_phaser} provide chorus and phaser effects, respectively;\n"
"@code{mvclpf24} provides four implementations of the low-pass filter used in\n"
"vintage Moog synthesizers; @code{mvchpf24} is based on the voltage-controlled\n"
"high-pass filter by Robert Moog. The filters attempt to accurately emulate\n"
"the non-linear circuit elements of their original analog counterparts."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:764
msgid "LADSPA reverb plugin"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:766
msgid ""
"This package provides a stereo reverb LADSPA plugin based on the\n"
"well-known greverb."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:800
msgid "LADSPA four-band parametric equalizer plugin"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:802
msgid ""
"This package provides a LADSPA plugin for a four-band parametric\n"
"equalizer. Each section has an active/bypass switch, frequency, bandwidth and\n"
"gain controls. There is also a global bypass switch and gain control.\n"
"\n"
"The 2nd order resonant filters are implemented using a Mitra-Regalia style\n"
"lattice filter, which is stable even while parameters are being changed.\n"
"\n"
"All switches and controls are internally smoothed, so they can be used 'live'\n"
"without any clicks or zipper noises. This makes this plugin suitable for use\n"
"in systems that allow automation of plugin control ports, such as Ardour, or\n"
"for stage use."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:845
msgid "LADSPA stereo width plugin"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:847
#, fuzzy
#| msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
msgid ""
"This package provides a LADSPA plugin to manipulate the stereo width of\n"
"audio signals."
msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4"
#: gnu/packages/audio.scm:882
msgid "LADSPA plugin for synthesizer oscillators"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:884
msgid ""
"The @code{blvco} LADSPA plugin provides three anti-aliased oscillators:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item Pulse-VCO, a dirac pulse oscillator with flat amplitude spectrum\n"
"@item Saw-VCO, a sawtooth oscillator with 1/F amplitude spectrum\n"
"@item Rec-VCO, a square / rectange oscillator\n"
"@end enumerate\n"
"\n"
"\n"
"All oscillators are low-pass filtered to provide waveforms similar to the\n"
"output of analog synthesizers such as the Moog Voyager."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:926
msgid "LADSPA Autowah effect plugin"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:928
#, fuzzy
#| msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
msgid ""
"This package provides a LADSPA plugin for a Wah effect with envelope\n"
"follower."
msgstr "Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique Aspell"
#: gnu/packages/audio.scm:962
msgid "LADSPA stereo reverb plugin"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:964
#, fuzzy
#| msgid "This package provides an database interface for Perl."
msgid "This package provides a LADSPA plugin for a stereo reverb effect."
msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
#: gnu/packages/audio.scm:998
msgid "SoundFont synthesizer"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1000
msgid ""
"FluidSynth is a real-time software synthesizer based on the SoundFont 2\n"
"specifications. FluidSynth reads and handles MIDI events from the MIDI input\n"
"device. It is the software analogue of a MIDI synthesizer. FluidSynth can\n"
"also play midifiles using a Soundfont."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1032
msgid "MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1034
msgid ""
"FAAD2 is an MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder supporting LC, Main, LTP, SBR,\n"
"PS, and DAB+."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1063
msgid "Signal processing language"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1065
msgid "Faust is a programming language for realtime audio signal processing."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1130
msgid "GUS compatible patches for MIDI players"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1132
msgid ""
"FreePats is a project to create a free and open set of GUS compatible\n"
"patches that can be used with softsynths such as Timidity and WildMidi."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1184
msgid "Virtual guitar amplifier"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1185
msgid ""
"Guitarix is a virtual guitar amplifier running JACK.\n"
"Guitarix takes the signal from your guitar as a mono-signal from your sound\n"
"card. The input is processed by a main amp and a rack-section. Both can be\n"
"routed separately and deliver a processed stereo-signal via JACK. You may\n"
"fill the rack with effects from more than 25 built-in modules including stuff\n"
"from a simple noise gate to modulation effects like flanger, phaser or\n"
"auto-wah."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1241
msgid "Audio effects processor"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1243
msgid ""
"Rakarrack is a richly featured multi-effects processor emulating a\n"
"guitar effects pedalboard. Effects include compressor, expander, noise gate,\n"
"equalizers, exciter, flangers, chorus, various delay and reverb effects,\n"
"distortion modules and many more. Most of the effects engine is built from\n"
"modules found in the excellent software synthesizer ZynAddSubFX. Presets and\n"
"user interface are optimized for guitar, but Rakarrack processes signals in\n"
"stereo while it does not apply internal band-limiting filtering, and thus is\n"
"well suited to all musical instruments and vocals."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1294
msgid "LV2 convolution reverb"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1296
msgid ""
"IR is a low-latency, real-time, high performance signal convolver\n"
"especially for creating reverb effects. It supports impulse responses with 1,\n"
"2 or 4 channels, in any soundfile format supported by libsndfile."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1326
msgid "JACK audio connection kit"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1328
msgid ""
"JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of\n"
"different applications to an audio device, as well as allowing them to share\n"
"audio between themselves. JACK is different from other audio server efforts\n"
"in that it has been designed from the ground up to be suitable for\n"
"professional audio work. This means that it focuses on two key areas:\n"
"synchronous execution of all clients, and low latency operation."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1434
msgid "Simple LV2 host for JACK"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1436
msgid ""
"Jalv is a simple but fully featured LV2 host for JACK. It runs LV2\n"
"plugins and exposes their ports as JACK ports, essentially making any LV2\n"
"plugin function as a JACK application."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1479
msgid "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA)"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1481
msgid ""
"LADSPA is a standard that allows software audio processors and effects\n"
"to be plugged into a wide range of audio synthesis and recording packages."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1517
msgid "Audio application session manager"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1519
msgid ""
"LASH is a session management system for audio applications. It allows\n"
"you to save and restore audio sessions consisting of multiple interconneced\n"
"applications, restoring program state (i.e. loaded patches) and the\n"
"connections between them."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1540
msgid "Bauer stereophonic-to-binaural DSP"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1542
msgid ""
"The Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b) library and plugins is\n"
"designed to improve headphone listening of stereo audio records. Recommended\n"
"for headphone prolonged listening to disable superstereo fatigue without\n"
"essential distortions."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1565
#, fuzzy
#| msgid "Implementation of Scheme and related languages"
msgid "Implementation of the Open Sound Control protocol"
msgstr "Implantation de Scheme et d'autres langages associés"
#: gnu/packages/audio.scm:1567
msgid ""
"liblo is a lightweight library that provides an easy to use\n"
"implementation of the Open Sound Control (OSC) protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1589
msgid "Python bindings for liblo"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1591
msgid ""
"Pyliblo is a Python wrapper for the liblo Open Sound Control (OSC)\n"
"library. It supports almost the complete functionality of liblo, allowing you\n"
"to send and receive OSC messages using a nice and simple Python API. Also\n"
"included are the command line utilities @code{send_osc} and @code{dump_osc}."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1632
msgid "Library to simplify use of LV2 plugins in applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1634
msgid ""
"Lilv is a C library to make the use of LV2 plugins as simple as possible\n"
"for applications. Lilv is the successor to SLV2, rewritten to be\n"
"significantly faster and have minimal dependencies."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1660
msgid "LV2 audio plugin specification"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1662
msgid ""
"LV2 is an open specification for audio plugins and host applications.\n"
"At its core, LV2 is a simple stable interface, accompanied by extensions which\n"
"add functionality to support the needs of increasingly powerful audio\n"
"software."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1697
msgid "LV2 port of the mda Piano plugin"
msgstr "Port LV2 du greffon mda Piano"
#: gnu/packages/audio.scm:1698
msgid "An LV2 port of the mda Piano VSTi."
msgstr "Un port LV2 du VSTi mda Piano."
#: gnu/packages/audio.scm:1711
msgid "LV2 port of the mda EPiano plugin"
msgstr "Port LV2 du greffon mda EPiano"
#: gnu/packages/audio.scm:1712
msgid "An LV2 port of the mda EPiano VSTi."
msgstr "Un port LV2 du VSTi mda EPiano."
#: gnu/packages/audio.scm:1757
msgid "C++ libraries for LV2 plugins"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1759
msgid ""
"The LV2 Toolkit (LVTK) contains libraries that wrap the LV2 C API and\n"
"extensions into easy to use C++ classes. It is the successor of\n"
"lv2-c++-tools."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1800
msgid "3D audio API"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1802
msgid ""
"OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D\n"
"environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound\n"
"emitters are among the features handled by the API. More advanced effects,\n"
"including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available\n"
"through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel\n"
"buffers, and audio capture."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1832
msgid "Free implementation of OpenAL's ALUT standard"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1833
msgid "freealut is the OpenAL Utility Toolkit."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1862
msgid "Modular patch bay for audio and MIDI systems"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1864
msgid ""
"Patchage is a modular patch bay for audio and MIDI systems based on JACK\n"
"and ALSA."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1890
msgid "Jack server control application"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1891
msgid ""
"Control a Jack server. Allows you to plug various sources\n"
"into various outputs and to start, stop and configure jackd"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1917
msgid "Real-time audio utility library"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1919
msgid ""
"Raul (Real-time Audio Utility Library) is a C++ utility library primarily\n"
"aimed at audio/musical applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1962
msgid "Audio time-stretching and pitch-shifting library"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:1964
msgid ""
"Rubber Band is a library and utility program that permits changing the\n"
"tempo and pitch of an audio recording independently of one another."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2012
msgid "Cross-platform MIDI library for C++"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2014
msgid ""
"RtMidi is a set of C++ classes (RtMidiIn, RtMidiOut, and API specific\n"
"classes) that provide a common cross-platform API for realtime MIDI\n"
"input/output."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2039
msgid "Library for serialising LV2 atoms to/from RDF"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2041
msgid ""
"Sratom is a library for serialising LV2 atoms to/from RDF, particularly\n"
"the Turtle syntax."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2065
msgid "Library for loading and wrapping LV2 plugin UIs"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2067
msgid ""
"Suil is a lightweight C library for loading and wrapping LV2 plugin UIs.\n"
"\n"
"Suil makes it possible to load a UI of a toolkit in a host using another\n"
"toolkit. The API is designed such that hosts do not need to explicitly\n"
"support specific toolkits if Suil supports a particular toolkit, then UIs in\n"
"that toolkit will work in all hosts that use Suil automatically.\n"
"\n"
"Suil currently supports every combination of Gtk 2, Qt 4, and X11."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2124
msgid "Software synthesizer for playing MIDI files"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2126
msgid ""
"TiMidity++ is a software synthesizer. It can play MIDI files by\n"
"converting them into PCM waveform data; give it a MIDI data along with digital\n"
"instrument data files, then it synthesizes them in real-time, and plays. It\n"
"can not only play sounds, but also can save the generated waveforms into hard\n"
"disks as various audio file formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2165
msgid "Modular and extensible audio processing system"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2167
msgid ""
"Vamp is an audio processing plugin system for plugins that extract\n"
"descriptive information from audio data — typically referred to as audio\n"
"analysis plugins or audio feature extraction plugins."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2206
msgid "Library for time stretching and pitch scaling of audio"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2208
msgid ""
"SBSMS (Subband Sinusoidal Modeling Synthesis) is software for time\n"
"stretching and pitch scaling of audio. This package contains the library."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2227
msgid "Hybrid lossless audio codec"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2229
msgid ""
"WavPack is an audio compression format with lossless, lossy and hybrid\n"
"compression modes. This package contains command-line programs and library to\n"
"encode and decode wavpack files."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2248
msgid "Mod file playing library"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2250
msgid ""
"Libmodplug renders mod music files as raw audio data, for playing or\n"
"conversion. mod, .s3m, .it, .xm, and a number of lesser-known formats are\n"
"supported. Optional features include high-quality resampling, bass expansion,\n"
"surround and reverb."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2269
msgid "Module player library"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2271
msgid ""
"Libxmp is a library that renders module files to PCM data. It supports\n"
"over 90 mainstream and obscure module formats including Protracker (MOD),\n"
"Scream Tracker 3 (S3M), Fast Tracker II (XM), and Impulse Tracker (IT)."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2294
msgid "Extended module player"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2296
msgid ""
"Xmp is a portable module player that plays over 90 mainstream and\n"
"obscure module formats, including Protracker MOD, Fasttracker II XM, Scream\n"
"Tracker 3 S3M and Impulse Tracker IT files."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2328
msgid "Audio processing library for changing tempo, pitch and playback rate"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2330
msgid ""
"SoundTouch is an audio processing library for changing the tempo, pitch\n"
"and playback rates of audio streams or audio files. It is intended for\n"
"application developers writing sound processing tools that require tempo/pitch\n"
"control functionality, or just for playing around with the sound effects."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2367
msgid "Sound processing utility"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2369
msgid ""
"SoX (Sound eXchange) is a command line utility that can convert\n"
"various formats of computer audio files to other formats. It can also\n"
"apply various effects to these sound files, and, as an added bonus, SoX\n"
"can play and record audio files."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2392
msgid "One-dimensional sample-rate conversion library"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2394
msgid ""
"The SoX Resampler library (libsoxr) performs one-dimensional sample-rate\n"
"conversion. It may be used, for example, to resample PCM-encoded audio."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2424
msgid "MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2426
msgid ""
"TwoLAME is an optimised MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder based on\n"
"tooLAME by Mike Cheng, which in turn is based upon the ISO dist10 code and\n"
"portions of LAME."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2466
msgid "Audio I/O library"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2468
msgid ""
"PortAudio is a portable C/C++ audio I/O library providing a simple API\n"
"to record and/or play sound using a callback function or a blocking read/write\n"
"interface."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2498
msgid "Graphical user interface for FluidSynth"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2500
msgid ""
"Qsynth is a GUI front-end application for the FluidSynth SoundFont\n"
"synthesizer written in C++."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2538
msgid "Networked audio system"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2540
msgid ""
"RSound allows you to send audio from an application and transfer it\n"
"directly to a different computer on your LAN network. It is an audio daemon\n"
"with a much different focus than most other audio daemons."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2571
msgid "JACK audio frequency analyzer and display"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2573
msgid ""
"XJackFreak is an audio analysis and equalizing tool for the Jack Audio\n"
"Connection Kit. It can display the FFT of any input, modify it and output the\n"
"result."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2619
msgid "Fast, partitioned convolution engine library"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2621
msgid ""
"Zita convolver is a C++ library providing a real-time convolution\n"
"engine."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2666
#, fuzzy
#| msgid "Library for accessing zip files"
msgid "C++ library for resampling audio signals"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
#: gnu/packages/audio.scm:2668
msgid ""
"Libzita-resampler is a C++ library for resampling audio signals. It is\n"
"designed to be used within a real-time processing context, to be fast, and to\n"
"provide high-quality sample rate conversion."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2714
msgid ""
"Zita-alsa-pcmi is a C++ wrapper around the ALSA API. It provides easy\n"
"access to ALSA PCM devices, taking care of the many functions required to\n"
"open, initialise and use a hw: device in mmap mode, and providing floating\n"
"point audio data."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2745
msgid "Cue and toc file parsers and utilities"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2746
msgid ""
"Cuetools is a set of programs that are useful for manipulating\n"
"and using CUE sheet (cue) files and Table of Contents (toc) files. CUE and TOC\n"
"files are a way to represent the layout of a data or audio CD in a\n"
"machine-readable ASCII format."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2765
msgid "WAVE audio data processing tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2766
msgid ""
"shntool is a multi-purpose WAVE data processing and reporting\n"
"utility. File formats are abstracted from its core, so it can process any file\n"
"that contains WAVE data, compressed or not---provided there exists a format\n"
"module to handle that particular file type."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2803
msgid "DTS Coherent Acoustics decoder"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2804
msgid ""
"Dcadec is a DTS Coherent Acoustics surround sound decoder\n"
"with support for HD extensions."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2825
msgid "Tool to adjust loudness of media files"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2827
msgid ""
"BS1770GAIN is a loudness scanner compliant with ITU-R BS.1770 and its\n"
"flavors EBU R128, ATSC A/85, and ReplayGain 2.0. It helps normalizing the\n"
"loudness of audio and video files to the same level."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2858
msgid "Lightweight audio filtering library"
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2859
msgid ""
"An easy to use audio filtering library made from webrtc\n"
"code, used in @code{libtoxcore}."
msgstr ""
#: gnu/packages/audio.scm:2903
#, fuzzy
#| msgid "Multi-format archive and compression library"
msgid "GSM 06.10 lossy speech compression library"
msgstr "Bibliothèque de compression et d'archivage multi-format"
#: gnu/packages/audio.scm:2904
msgid ""
"This C library provides an encoder and a decoder for the GSM\n"
"06.10 RPE-LTP lossy speech compression algorithm."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:108
msgid "Encrypted backup using rsync algorithm"
msgstr "Système de sauvegarde chiffrée utilisant l'algorithme rsync"
#: gnu/packages/backup.scm:110
msgid ""
"Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n"
"and uploading them to a remote or local file server. Because duplicity uses\n"
"librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n"
"parts of files that have changed since the last backup. Because duplicity\n"
"uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n"
"spying and/or modification by the server."
msgstr ""
"Duplicity sauvegarde des dossiers en créant des volumes chiffrés au format\n"
"tar et en envoyant ceux-ci vers un serveur de fichier local ou distant. Parce que\n"
"Duplicity utilise librsync, les archives incrémentales sont peu encombrantes\n"
"et ne contiennent que les parties des fichiers qui ont été modifiées depuis la\n"
"dernière sauvegarde. L'utilisation de GnuPG pour chiffrer ou signer ces archives\n"
"permet de prévenir tout rique d'espionnage ou d'altération par le serveur."
#: gnu/packages/backup.scm:147
msgid "File verification and repair tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:148
msgid ""
"Par2cmdline is a tool for generating RAID-like PAR2 recovery\n"
"files using Reed-Solomon coding. PAR2 files can be stored along side backups\n"
"or distributed files for recovering from bitrot."
msgstr ""
#: gnu/packages/backup.scm:179
msgid "Simple incremental backup tool"
msgstr "Outil simple de sauvegarde incrémentale"
#: gnu/packages/backup.scm:181
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hdup2 is a backup utilty, its aim is to make backup really simple. The\n"
#| "backup scheduling is done by means of a cron job. It supports an\n"
#| "include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n"
#| "backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD."
msgid ""
"Hdup2 is a backup utility, its aim is to make backup really simple. The\n"
"backup scheduling is done by means of a cron job. It supports an\n"
"include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n"
"backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD."
msgstr ""
"Hdup2 est un outil de sauvegarde convivial. La planification des sauvegardes\n"
"s'effectue au moyen de tâches cron. Il supporte un mécanisme\n"
"d'inclusion et d'exclusion, les sauvegardes distantes, chiffrées ou\n"
"morcelées (appellées chunks) permettant un gravure sur CD/DVD aisée."
#: gnu/packages/backup.scm:235
msgid "Multi-format archive and compression library"
msgstr "Bibliothèque de compression et d'archivage multi-format"
#: gnu/packages/backup.scm:237
msgid ""
"Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n"
"archives in various formats such as tar and cpio. Libarchive also supports\n"
"reading and writing archives compressed using various compression filters such\n"
"as gzip and bzip2. The library is inherently stream-oriented; readers\n"
"serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n"
"archive. In particular, note that there is currently no built-in support for\n"
"random access nor for in-place modification."
msgstr ""
"Libarchive fournit une interface flexible pour lire et écrire\n"
"des archives dans des formats variés tels que tar ou cpio. Libarchive supporte\n"
"aussi la lecture et l'écriture d'archives compressées au moyen de filtres divers\n"
"comme gzip ou bzip2. La bibliothèque est intrinsèquement orientée flux; des\n"
"lecteurs itèrent sur l'archive alors que des rédacteurs ajoutent des données à\n"
"l'archive en continu. Notez qu'il n'existe pour l'instant aucun support intégré\n"
"pour les accès aléatoires ou les modifications ponctuelles."
#: gnu/packages/backup.scm:314
msgid "Provide a list of files to backup"
msgstr "Fournit une liste des fichiers à sauvegarder"
#: gnu/packages/backup.scm:316
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
#| "Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
#| "filenames to standard output. Auxiliary scripts are needed that act on this\n"
#| "list and implement the backup strategy."
msgid ""
"Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
"Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
"file names to standard output. Auxiliary scripts are needed that act on this\n"
"list and implement the backup strategy."
msgstr ""
"Rdup est un utilitaire inspiré par rsync et par la façon dont plan9 réalise\n"
"les sauvegardes. Rdup ne sauvegarde rien en tant que tel mais affiche une\n"
"liste de fichiers sur la sortie standard. Des scripts auxiliaires utilisant\n"
"cette liste et implantant la stratégie de sauvegarde sont nécessaires."
#: gnu/packages/backup.scm:346
msgid "Tar-compatible archiver"
msgstr "Archiveur compatible avec le format tar"
#: gnu/packages/backup.scm:348
msgid ""
"Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n"
"ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n"
"compression, input and output serialisation, and tolerance to partial archive\n"
"errors."
msgstr ""
"Btar est un archiveur compatible avec le format tar permettant la compression\n"
"et le chiffrement arbitraires, la redondance, les sauvegardes différentielles,\n"
"l'extraction indexée, la compression multi-coeurs, la sérialisation des entrées-\n"
"sorties et la tolérance aux erreurs d'archivage partielles."
#: gnu/packages/backup.scm:374
msgid "Local/remote mirroring+incremental backup"
msgstr "Sauvegarde mirroir/incrémentales, locales ou distantes"
#: gnu/packages/backup.scm:376
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
#| "The target directory ends up a copy of the source directory, but extra reverse\n"
#| "diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
#| "can still recover files lost some time ago. The idea is to combine the best\n"
#| "features of a mirror and an incremental backup. Rdiff-backup also preserves\n"
#| "subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
#| "modification times, extended attributes, acls, and resource forks. Also,\n"
#| "rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
#| "rsync. Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive up\n"
#| "to a remote location, and only the differences will be transmitted. Finally,\n"
#| "rdiff-backup is easy to use and settings have sensical defaults."
msgid ""
"Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
"The target directory ends up a copy of the source directory, but extra reverse\n"
"diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
"can still recover files lost some time ago. The idea is to combine the best\n"
"features of a mirror and an incremental backup. Rdiff-backup also preserves\n"
"subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
"modification times, extended attributes, acls, and resource forks. Also,\n"
"rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
"rsync. Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive up\n"
"to a remote location, and only the differences will be transmitted. Finally,\n"
"rdiff-backup is easy to use and settings have sensible defaults."
msgstr ""
"Rdiff-backup sauvegarde un répertoire vers un autre, éventuellement sur un\n"
"réseau. Le répertoire cible devient une copie du répertoire source, mais le\n"
"contenu en trop est stocké dans un sous-répertoire du répertoire cible de façon\n"
"à ce que vous puissiez récupérer les fichiers perdus. L'idée est de combiner les\n"
"meilleures fonctionnalités d'un mirroir et d'une sauvegarde incrémentale.\n"
"Rdiff-backup préserve les sous-répertoires, liens matériels, fichiers dev,\n"
"permissions, uid/gid des propriétaires, dates de modification, attributs étendus,\n"
"acls et forks de ressources. Rdiff-backup peut aussi opérer d'une manière efficace\n"
"sur un pipe tout comme rsync. Vous pouvez ainsi utiliser rdiff-bacup et ssh pour\n"
"sauvegarder de manière sûre un disque dur vers une machine distante, et seule la\n"
"différence sera transmise. Enfin, rdiff-backup est simple d'utilisation et la\n"
"configuration par défaut sera généralement suffisante."
#: gnu/packages/backup.scm:418
msgid "Deduplicating snapshot backup utility based on rsync"
msgstr "Utilitaire de sauvegarde dédupliquées basé sur rsync"
#: gnu/packages/backup.scm:419
msgid ""
"rsnapshot is a filesystem snapshot utility based on rsync.\n"
"rsnapshot makes it easy to make periodic snapshots of local machines, and\n"
"remote machines over SSH. To reduce the disk space required for each backup,\n"
"rsnapshot uses hard links to deduplicate identical files."
msgstr ""
"rsnapshot est un outil d'instantané du système de fichier basé sur rsync\n"
"rsnapshot rend facile la prise périodique d'instantanés des machines locales\n"
"et des machines distantes par SSH. Pour réduire l'espace disque nécessaire\n"
"pour chaque sauvegarde, rsnapshot utilise des liens en dur pour dédupliquer\n"
"les fichiers identiques."
#: gnu/packages/backup.scm:454
msgid "Tools & library for data backup and distributed storage"
msgstr "Outils et bibliothèque pour la sauvegarde de données et le stockage distribué"
#: gnu/packages/backup.scm:456
msgid ""
"Libchop is a set of utilities and library for data backup and\n"
"distributed storage. Its main application is @command{chop-backup}, an\n"
"encrypted backup program that supports data integrity checks, versioning,\n"
"distribution among several sites, selective sharing of stored data, adaptive\n"
"compression, and more. The library itself implements storage techniques such\n"
"as content-addressable storage, content hash keys, Merkle trees, similarity\n"
"detection, and lossless compression."
msgstr ""
"Libchop est un ensemble d'utilitaires et de bibliothèques pour la sauvegarde\n"
"de donées et le stockage distribué. Son application principale est\n"
"@command{chop-backup}, un programme de sauvegarde chiffrée qui supporte la\n"
"vérification d'intégrité, le versionnement, la distribution sur plusieurs\n"
"sites, le partage des données stockées, la compression adaptative et bien\n"
"plus. La bibliothèque elle-même implémente des techniques de stockage comme\n"
"le stockage adressable par contenu, le clefs de hash, les arbres de Merkle,\n"
"la détection de similarité et la compression sans perte."
#: gnu/packages/backup.scm:553
msgid "Deduplicated, encrypted, authenticated and compressed backups"
msgstr "Sauvegardes dédupliquées, chiffrées, authentifiées et compressées"
#: gnu/packages/backup.scm:554
msgid ""
"Borg is a deduplicating backup program. Optionally, it\n"
"supports compression and authenticated encryption. The main goal of Borg is to\n"
"provide an efficient and secure way to backup data. The data deduplication\n"
"technique used makes Borg suitable for daily backups since only changes are\n"
"stored. The authenticated encryption technique makes it suitable for backups\n"
"to not fully trusted targets. Borg is a fork of Attic."
msgstr ""
"Borg est un programme de sauvegarde dédupliquées. Éventuellement, il supporte\n"
"la compression et le chiffrement authentifié. Le but principal de Borg est\n"
"de fournir une manière efficace et sûre de sauvegarder les données. La\n"
"technique de déduplication de données utilisée rend Borg adapté aux sauvegardes\n"
"quotidiennes puisque seuls les changements sont stockés. La technique de\n"
"chiffrement authentifié le rend adapté aux sauvegardes vers des cibles qui ne\n"
"sont pas de confiance. Borg est un fork de Attic."
#: gnu/packages/backup.scm:600
msgid "Deduplicating backup program"
msgstr "Programme de sauvegardes dédupliquées"
#: gnu/packages/backup.scm:601
msgid ""
"Attic is a deduplicating backup program. The main goal of\n"
"Attic is to provide an efficient and secure way to backup data. The data\n"
"deduplication technique used makes Attic suitable for daily backups since only\n"
"changes are stored."
msgstr ""
"Attic est un programme de sauvegardes dédupliquées. Le but principal de Attic\n"
"est de fournir une méthode éfficace et sûre pour sauvegarder ses données. La\n"
"technique de déduplication de données utilisée par Attic le rend adapté aux\n"
"sauvegardes quotidiennes car seuls les changements sont stockés."
#: gnu/packages/backup.scm:631
msgid "WIM file manipulation library and utilities"
msgstr "Bibliothèque et utilitaires de manipulation de fichiers WIM"
#: gnu/packages/backup.scm:632
msgid ""
"wimlib is a C library and set of command-line utilities for\n"
"creating, modifying, extracting, and mounting archives in the Windows Imaging\n"
"Format (@dfn{WIM files}). It can capture and apply WIMs directly from and to\n"
"NTFS volumes using @code{ntfs-3g}, preserving NTFS-specific attributes."
msgstr ""
"Wimlib est une bibliothèque C et un ensemble d'outils en ligne de commande\n"
"pour créer, modifier, extraire et monter des archives dans le Format d'Image\n"
"Windows (@dfn{fichiers WIM}). Il peut capturer et appliquer des WIM\n"
"directement depuis ou sur des volumes NTFS avec @code{ntfs-3g}, et préserve\n"
"les attributs spécifiques à NTFS."
#: gnu/packages/backup.scm:689
msgid "Easy and secure backup program"
msgstr "Programme de sauvegarde sécurisées et faciles"
#: gnu/packages/backup.scm:690
msgid ""
"Obnam is an easy, secure backup program. Features\n"
"include snapshot backups, data de-duplication and encrypted backups\n"
"using GnuPG. Backups can be stored on local hard disks, or online via\n"
"the SSH SFTP protocol. The backup server, if used, does not require\n"
"any special software, on top of SSH."
msgstr ""
"Obnam est un programme de sauvegardes sécurisées et faciles. Il permet la\n"
"sauvegarde d'instantanées, la déduplication de données et le chiffrement des\n"
"sauvegardes avec GnuPG. Les sauvegardes sont stockées sur les disques locaux\n"
"ou en ligne avec le protocole SSH SFTP. Le serveur de sauvegarde, s'il est\n"
"utilisé, ne requiert aucun programme spécifique en dehors de SSH."
#: gnu/packages/base.scm:71
msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
msgstr "Hello, GNU world: Un exemple de paquet GNU"
#: gnu/packages/base.scm:73
msgid ""
"GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on."
msgstr ""
"GNU Hello affiche le message \"Hello, world!\" puis se termine. Il sert\n"
"d'exemple pour les pratiques de programmation GNU standard. Il supporte\n"
"les arguments en ligne de commande, plusieurs langages, etc."
#: gnu/packages/base.scm:107
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr "Affiche les lignes correspondant à un pattern donné"
#: gnu/packages/base.scm:109
msgid ""
"grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n"
"matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n"
"may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
"strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
"however the output can be greatly customized to include, for example, line\n"
"numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
"including, for example, recursive directory searching."
msgstr ""
"grep est un outil dédié à la recherche de texte dans des fichiers. Un texte\n"
"peut être trouvé dans un ou plusieurs fichiers à partir d'un pattern fourni par l'utilisateur.\n"
"Le pattern peut être fourni comme un expression régulière basique ou étendue, ou comme\n"
"des chaines fixes. Par défaut, le texte trouvé est simplement affiché à l'écran\n"
"mais il est possible de personnaliser la sortie pour inclure, par exemple, les\n"
"les numéros de ligne. GNU grep offre de nombreuses extensions, incluant par exemple\n"
"la recherche récursive sur des répertoires."
#: gnu/packages/base.scm:131
msgid "Stream editor"
msgstr "Éditeur de flux"
#: gnu/packages/base.scm:153
msgid ""
"Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n"
"input from a file or from standard input and it then applies a series of text\n"
"editing commands to the stream and prints its output to standard output. It\n"
"is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n"
"implementation offers several extensions over the standard utility."
msgstr ""
"Sed est un éditeur de texte par flux non interactif. Il reçoit un texte\n"
"depuis un fichier ou l'entrée standard et lui applique une série de moficiation\n"
"puis affiche le résultat sur la sortie. Il est souvent utilisé pour substituer\n"
"des morceaux de texte dans un flux. L'implantation GNU ajoute plusieurs extensions\n"
"à l'utilitaire standard."
#: gnu/packages/base.scm:193
msgid "Managing tar archives"
msgstr "Gestion d'archives tar"
#: gnu/packages/base.scm:195
msgid ""
"Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
"ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n"
"useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n"
"directory structure and file information such as permissions and\n"
"creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n"
"standard utility."
msgstr ""
"Tar permet de créer des archives tar ainsi que d'extraire, de mettre à jour\n"
"et de lister les fichiers présents dans ces archives. Il est utile pour combiner\n"
"de nombreux fichiers au sein d'un fichier plus grand tout en préservant\n"
"la structure des répertoires et certaines informations comme\n"
"les permissions et les dates de création/modification. GNU tar ajoute de\n"
"nombreuses extensions à l'utilaire standard."
#: gnu/packages/base.scm:218
msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
msgstr "Applique les différences aux originaux, avec sauvegardes optionnelles"
#: gnu/packages/base.scm:220
msgid ""
"Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
"laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or more\n"
"files depending on the contents of the diff file. It accepts several\n"
"different diff formats. It may also be used to revert previously applied\n"
"differences."
msgstr ""
"Patch est une programme qui applique des modifications aux fichiers basées\n"
"sur les différences données par le programme \"diff\". Les changements peuvent\n"
"être appliqués sur un ou plusieurs fichiers selon le contenu du fichier diff. Il\n"
"accepte différents formats diff. Il peut aussi être utilisé pour annuler des\n"
"différences appliquées antérieurement."
#: gnu/packages/base.scm:240
msgid "Comparing and merging files"
msgstr "Comparaison et fusion des fichiers"
#: gnu/packages/base.scm:242
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
#| "differences between files. The \"diff\" command is used to show how two files\n"
#| "differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ. \n"
#| "\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n"
#| "interactive means to merge two files."
msgid ""
"GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
"differences between files. The \"diff\" command is used to show how two files\n"
"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ.\n"
"\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n"
"interactive means to merge two files."
msgstr ""
"GNU Diffutils est un paquet contenant des outils pour trouver\n"
"des différences entre fichiers. La commande \"diff\" est utilisée pour\n"
"déterminer les différences entre fichiers alors que \"cmp\" montre les\n"
"numéros de lignes et décalages où ils diffèrent. \"diff3\" permet de comparer\n"
"trois fichiers. Enfin, \"sdiff\" offre un moyen interactif de fusionner deux fichiers."
#: gnu/packages/base.scm:274
msgid "Operating on files matching given criteria"
msgstr "Opération sur les fichiers correspondant au critère donné"
#: gnu/packages/base.scm:276
msgid ""
"Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
"GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
"recursively searches for files in a directory according to given criteria and\n"
"\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary tools\n"
"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may be\n"
"used to apply commands with arbitrarily long arguments."
msgstr ""
"Findutils fournit les outils basiques de recherche de fichier du système GNU.\n"
"Il consiste en deux utilitaires de recherche : \"find\" cherche récursivement les fichiers\n"
"correspondant à un critère donné dans un dossier et \"locate\" liste les fichiers\n"
"présents dans une base de données à partir d'une requête. Deux outils auxiliaires\n"
"sont inclus : \"updatedb\" met à jour la base de données et \"xargs\" peut être utilisé \n"
"pour appliquer des commandes avec des arguments longs et arbitraires"
#: gnu/packages/base.scm:356
msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
msgstr "Utilitaires GNU (fichier, texte, shell)"
#: gnu/packages/base.scm:358
msgid ""
"GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
"expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text\n"
"manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer extended\n"
"functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
msgstr ""
"GNU Coreutils inclut tous les outils basiques en ligne de commande\n"
"attendus dans un système POSIX. Ceux-ci fournissent les fonctions basiques de manipulation\n"
"de fichiers, du shell et de textes d'un système GNU. Ils offrent pour la plupart\n"
"des fonctionnalités étendues au-delà de ce qui est défini dans le standard POSIX."
#: gnu/packages/base.scm:423
msgid "Remake files automatically"
msgstr "Recompiler les fichiers automatiquement"
#: gnu/packages/base.scm:425
msgid ""
"Make is a program that is used to control the production of\n"
"executables or other files from their source files. The process is\n"
"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file is\n"
"generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n"
"ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
"change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
msgstr ""
"Make est un programme pouvant être utilisé pour contrôler la création\n"
"d'exécutables ou d'autres fichiers depuis leurs fichiers sources. Le processus\n"
"est contrôlé depuis un fichier Makefile dans lequel le développeur spécifie\n"
"comment chaque fichier est généré depuis ses sources. Cet outil a un puissant système\n"
"de résolution des dépendances et peut déterminer quand les fichiers doivent être\n"
"regénérés. GNU make possède beaucoup d'extensions en plus de\n"
"l'utilitaire standard."
#: gnu/packages/base.scm:471
msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
msgstr "Utilitaires binaires: bfd gas gprof ld"
#: gnu/packages/base.scm:473
msgid ""
"GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n"
"Other tools include programs to display binary profiling information, list\n"
"the strings in a binary file, and utilities for working with archives. The\n"
"\"bfd\" library for working with executable and object formats is also\n"
"included."
msgstr ""
"GNU Binutils est une collection d'outils pour travailler avec les fichiers binaires.\n"
"Les plus notables sont peut-être \"ld\", un éditeur de liens, et \"as\", un assembleur.\n"
"Les autres outils incluent des programmes pour afficher des informations de profilage sur \n"
"les binaires, lister les chaines de caractères et des utilitaires pour travailler avec\n"
"des archives. La bibliothèque \"bfd\", permettant de travailler avec des exécutables et des\n"
"des formats objet, est aussi incluse."
#: gnu/packages/base.scm:547
msgid "The linker wrapper"
msgstr "L'enveloppe de l'éditeur de lien"
#: gnu/packages/base.scm:549
msgid ""
"The linker wrapper (or 'ld-wrapper') wraps the linker to add any\n"
"missing '-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of the\n"
"store."
msgstr ""
"L'enveloppe de l'éditeur de lien (ou « ld-wrapper ») enveloppe l'éditeur de\n"
"liens pour ajouter les drapeaux « -rpath » manquants et pour détecter la\n"
"mauvaise utilisation de bibliothèques en dehors du store."
#: gnu/packages/base.scm:744
msgid "The GNU C Library"
msgstr "La bibliothèque GNU C"
#: gnu/packages/base.scm:746
msgid ""
"Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, malloc,\n"
"printf, exit...\n"
"\n"
"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most systems\n"
"with the Linux kernel."
msgstr ""
"Tout système d'exploitation basé sur Unix requiert une bibliothèque C:\n"
"la bibliothèque qui définit les \"appels système\" et autres fonctions basiques\n"
"telles que open, malloc, printf, exit, ... La bibliothèque GNU C est utilisée comme\n"
"bibliothèque C dans les systèmes GNU et la plupart des systèmes basés sur le noyau Linux."
#: gnu/packages/base.scm:826
msgid "The GNU C Library (GNU Hurd variant)"
msgstr "La bibliothèque GNU C (variante GNU Hurd)"
#: gnu/packages/base.scm:910
msgid "All the locales supported by the GNU C Library"
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:912
msgid ""
"This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n"
"more than 400 in total. To use them set the 'LOCPATH' environment variable to\n"
"the 'share/locale' sub-directory of this package."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:980
msgid "Small sample of UTF-8 locales"
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:982
msgid ""
"This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n"
"test environments."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:1000
msgid "Find full path of shell commands"
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:1002
msgid ""
"The which program finds the location of executables in PATH, with a\n"
"variety of options. It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n"
"command."
msgstr ""
#: gnu/packages/base.scm:1107
msgid "Database of current and historical time zones"
msgstr "Base de données des fuseaux horaires courant et historiques"
#: gnu/packages/base.scm:1108
msgid ""
"The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
"contains code and data that represent the history of local time for many\n"
"representative locations around the globe. It is updated periodically to\n"
"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC offsets,\n"
"and daylight-saving rules."
msgstr ""
"La base de données des fuseaux horaires (souvent appelée \"tz\" pour \"zoneinfo\")\n"
"contient du code et des données représentant l'historique de l'heure locale pour\n"
"de nombreux endroits représentatifs dans le monde. Elle est mise à jour périodiquement\n"
"pour refléter les changements effectués par les entités politiques aux limites de ces zones,\n"
"les décalages UTC et les changements d'heures."
#: gnu/packages/base.scm:1159
msgid "Character set conversion library"
msgstr "Bibliothèque de conversion de jeux de caractères"
#: gnu/packages/base.scm:1161
msgid ""
"libiconv provides an implementation of the iconv function for systems\n"
"that lack it. iconv is used to convert between character encodings in a\n"
"program. It supports a wide variety of different encodings."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:107
msgid "Fast and easy BitTorrent client"
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:109
msgid ""
"Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n"
"textual, and Web user interfaces. Transmission also has a daemon for\n"
"unattended operations. It supports local peer discovery, full encryption,\n"
"DHT, µTP, PEX and Magnet Links."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:141
msgid "BitTorrent library of rtorrent"
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:143
msgid ""
"LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n"
"with the BitTorrent client rtorrent. It is written in C++ with emphasis on\n"
"speed and efficiency."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:170
msgid "BitTorrent client with ncurses interface"
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:172
msgid ""
"rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface. It supports\n"
"full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links. It can also be controlled via\n"
"XML-RPC over SCGI."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:215 gnu/packages/bittorrent.scm:256
msgid "Console client for the Transmission BitTorrent daemon"
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:216
msgid ""
"Tremc is a console client, with a curses interface, for the\n"
"Transmission BitTorrent daemon."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:257
msgid ""
"Transmission-remote-cli is a console client, with a curses\n"
"interface, for the Transmission BitTorrent daemon. This package is no longer\n"
"maintained upstream."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:305
msgid "Utility for parallel downloading files"
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:307
msgid ""
"Aria2 is a lightweight, multi-protocol & multi-source command-line\n"
"download utility. It supports HTTP/HTTPS, FTP, SFTP, BitTorrent and Metalink.\n"
"Aria2 can be manipulated via built-in JSON-RPC and XML-RPC interfaces."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:340
msgid "Universal download manager with GTK+ interface"
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:342
msgid ""
"uGet is portable download manager with GTK+ interface supporting\n"
"HTTP, HTTPS, BitTorrent and Metalink, supporting multi-connection\n"
"downloads, download scheduling, download rate limiting."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:370
msgid "Utility to create BitTorrent metainfo files"
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:371
msgid ""
"mktorrent is a simple command-line utility to create\n"
"BitTorrent @dfn{metainfo} files, often known simply as @dfn{torrents}, from\n"
"both single files and whole directories. It can add multiple trackers and web\n"
"seed URLs, and set the @code{private} flag to disallow advertisement through\n"
"the distributed hash table (DHT) and Peer Exchange. Hashing is multi-threaded\n"
"and will take advantage of multiple processor cores where possible."
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:412
msgid "Feature complete BitTorrent implementation"
msgstr ""
#: gnu/packages/bittorrent.scm:414
msgid ""
"libtorrent-rasterbar is a feature complete C++ BitTorrent implementation\n"
"focusing on efficiency and scalability. It runs on embedded devices as well as\n"
"desktops."
msgstr ""
#: gnu/packages/certs.scm:66
msgid "Python script to extract .pem data from certificate collection"
msgstr ""
#: gnu/packages/certs.scm:68
msgid ""
"certdata2pem.py is a Python script to transform X.509 certificate\n"
"\"source code\" as contained, for example, in the Mozilla sources, into\n"
".pem formatted certificates."
msgstr ""
#: gnu/packages/certs.scm:137
msgid "CA certificates from Mozilla"
msgstr ""
#: gnu/packages/certs.scm:139
msgid ""
"This package provides certificates for Certification Authorities (CA)\n"
"taken from the NSS package and thus ultimately from the Mozilla project."
msgstr ""
#: gnu/packages/certs.scm:195
msgid "Let's Encrypt root and intermediate certificates"
msgstr ""
#: gnu/packages/certs.scm:196
msgid ""
"This package provides a certificate store containing only the\n"
"Let's Encrypt root and intermediate certificates. It is intended to be used\n"
"within Guix."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:88
msgid "Compression library"
msgstr "Bibliothèque de compression"
#: gnu/packages/compression.scm:90
msgid ""
"zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered --\n"
"that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for\n"
"use on virtually any computer hardware and operating system. The zlib data\n"
"format is itself portable across platforms. Unlike the LZW compression method\n"
"used in Unix compress(1) and in the GIF image format, the compression method\n"
"currently used in zlib essentially never expands the data. (LZW can double or\n"
"triple the file size in extreme cases.) zlib's memory footprint is also\n"
"independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some cost\n"
"in compression."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:121
msgid "Zip Compression library"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:123
msgid ""
"Minizip is a minimalistic library that supports compressing,\n"
"extracting and viewing ZIP archives. This version is extracted from\n"
"the @code{zlib} source."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:142
msgid "Replacement for Sun's 'jar' utility"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:144
msgid ""
"FastJar is an attempt to create a much faster replacement for Sun's 'jar'\n"
"utility. Instead of being written in Java, FastJar is written in C."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:178
msgid "C library for manipulating POSIX tar files"
msgstr "Bibliothèque C pour manipuler des fichiers tar POSIX"
#: gnu/packages/compression.scm:180
msgid ""
"libtar is a C library for manipulating POSIX tar files. It handles\n"
"adding and extracting files to/from a tar archive."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:197
msgid "General file (de)compression (using lzw)"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:202
msgid ""
"GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the\n"
"typical extension is \".gz\". Unlike the \"zip\" format, it compresses a single\n"
"file; as a result, it is often used in conjunction with \"tar\", resulting in\n"
"\".tar.gz\" or \".tgz\", etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:278
msgid "High-quality data compression program"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:280
msgid ""
"bzip2 is a freely available, patent free (see below), high-quality data\n"
"compressor. It typically compresses files to within 10% to 15% of the best\n"
"available techniques (the PPM family of statistical compressors), whilst\n"
"being around twice as fast at compression and six times faster at\n"
"decompression."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:301
msgid "Parallel bzip2 compression utility"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:303
msgid ""
"lbzip2 is a multi-threaded compression utility with support for the\n"
"bzip2 compressed file format. lbzip2 can process standard bz2 files in\n"
"parallel. It uses POSIX threading model (pthreads), which allows it to take\n"
"full advantage of symmetric multiprocessing (SMP) systems. It has been proven\n"
"to scale linearly, even to over one hundred processor cores. lbzip2 is fully\n"
"compatible with bzip2 both at file format and command line level."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:333
msgid "Parallel bzip2 implementation"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:335
msgid ""
"Pbzip2 is a parallel implementation of the bzip2 block-sorting file\n"
"compressor that uses pthreads and achieves near-linear speedup on SMP machines.\n"
"The output of this version is fully compatible with bzip2 v1.0.2 (i.e. anything\n"
"compressed with pbzip2 can be decompressed with bzip2)."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:356
msgid "General-purpose data compression"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:358
msgid ""
"XZ Utils is free general-purpose data compression software with high\n"
"compression ratio. XZ Utils were written for POSIX-like systems, but also\n"
"work on some not-so-POSIX systems. XZ Utils are the successor to LZMA Utils.\n"
"\n"
"The core of the XZ Utils compression code is based on LZMA SDK, but it has\n"
"been modified quite a lot to be suitable for XZ Utils. The primary\n"
"compression algorithm is currently LZMA2, which is used inside the .xz\n"
"container format. With typical files, XZ Utils create 30 % smaller output\n"
"than gzip and 15 % smaller output than bzip2."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:386
msgid "Data compression library suitable for real-time data de-/compression"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:388
msgid ""
"LZO is a data compression library which is suitable for data\n"
"de-/compression in real-time. This means it favours speed over\n"
"compression ratio.\n"
"\n"
"LZO is written in ANSI C. Both the source code and the compressed data\n"
"format are designed to be portable across platforms."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:424
msgid "Python bindings for the LZO data compression library"
msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de compression LZO"
#: gnu/packages/compression.scm:426
msgid ""
"Python-LZO provides Python bindings for LZO, i.e. you can access\n"
"the LZO library from your Python scripts thereby compressing ordinary\n"
"Python strings."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:449
msgid "Compress or expand files"
msgstr "Compresse et décompresse des fichiers"
#: gnu/packages/compression.scm:451
msgid ""
"Lzop is a file compressor which is very similar to gzip. Lzop uses the\n"
"LZO data compression library for compression services, and its main advantages\n"
"over gzip are much higher compression and decompression speed (at the cost of\n"
"some compression ratio)."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:470
msgid "Lossless data compressor based on the LZMA algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:472
msgid ""
"Lzip is a lossless data compressor with a user interface similar to the\n"
"one of gzip or bzip2. Lzip decompresses almost as fast as gzip and compresses\n"
"more than bzip2, which makes it well suited for software distribution and data\n"
"archiving. Lzip is a clean implementation of the LZMA algorithm."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:504
msgid "Archives in shell scripts, uuencode/uudecode"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:506
msgid ""
"GNU sharutils is a package for creating and manipulating shell\n"
"archives that can be readily emailed. A shell archive is a file that can be\n"
"processed by a Bourne-type shell to unpack the original collection of files.\n"
"This package is mostly for compatibility and historical interest."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:537
msgid "Library for SoundFont decompression"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:539
msgid ""
"SfArkLib is a C++ library for decompressing SoundFont files compressed\n"
"with the sfArk algorithm."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:572
msgid "Basic sfArk decompressor"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:573
msgid ""
"SfArk extractor converts SoundFonts in the compressed legacy\n"
"sfArk file format to the uncompressed sf2 format."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:590
msgid "Compression tools for some formats used by Microsoft"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:592
msgid ""
"The purpose of libmspack is to provide both compression and\n"
"decompression of some loosely related file formats used by Microsoft."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:611
msgid "Low-level interface to bzip2 compression library"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:612
msgid ""
"This module provides a Perl interface to the bzip2\n"
"compression library."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:646
msgid "Low-level interface to zlib compression library"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:647
msgid ""
"This module provides a Perl interface to the zlib\n"
"compression library."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:668
msgid "IO Interface to compressed files/buffers"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:669
msgid ""
"IO-Compress provides a Perl interface to allow reading and\n"
"writing of compressed data created with the zlib and bzip2 libraries."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:697
msgid "Compression algorithm focused on speed"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:698
msgid ""
"LZ4 is a lossless compression algorithm, providing\n"
"compression speed at 400 MB/s per core (0.16 Bytes/cycle). It also features an\n"
"extremely fast decoder, with speed in multiple GB/s per core (0.71 Bytes/cycle).\n"
"A high compression derivative, called LZ4_HC, is also provided. It trades CPU\n"
"time for compression ratio."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:722
msgid "LZ4 Bindings for Python"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:724
msgid ""
"This package provides python bindings for the lz4 compression library\n"
"by Yann Collet. The project contains bindings for the LZ4 block format and\n"
"the LZ4 frame format."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:764
msgid "Tools to create and extract squashfs file systems"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:766
msgid ""
"Squashfs is a highly compressed read-only file system for Linux. It uses\n"
"zlib to compress files, inodes, and directories. All blocks are packed to\n"
"minimize the data overhead, and block sizes of between 4K and 1M are supported.\n"
"It is intended to be used for archival use, for live CDs, and for embedded\n"
"systems where low overhead is needed. This package allows you to create and\n"
"extract such file systems."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:803
msgid "Parallel implementation of gzip"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:805
msgid ""
"This package provides a parallel implementation of gzip that exploits\n"
"multiple processors and multiple cores when compressing data."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:829
msgid "Parallel indexing implementation of LZMA"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:831
msgid ""
"The existing XZ Utils provide great compression in the .xz file format,\n"
"but they produce just one big block of compressed data. Pixz instead produces\n"
"a collection of smaller blocks which makes random access to the original data\n"
"possible and can compress in parallel. This is especially useful for large\n"
"tarballs."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:872
msgid "Implementation of the Brotli compression algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:874
msgid ""
"Brotli is a general-purpose lossless compression algorithm. It is\n"
"similar in speed to deflate but offers denser compression. This package\n"
"provides encoder and a decoder libraries: libbrotlienc and libbrotlidec,\n"
"respectively, based on the reference implementation from Google."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:898
msgid "Tool to unpack Cabinet archives"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:899
msgid "Extracts files out of Microsoft Cabinet (.cab) archives"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:931
msgid "Delta encoder for binary files"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:932
msgid ""
"xdelta encodes only the differences between two binary files\n"
"using the VCDIFF algorithm and patch file format described in RFC 3284. It can\n"
"also be used to apply such patches. xdelta is similar to @command{diff} and\n"
"@command{patch}, but is not limited to plain text and does not generate\n"
"human-readable output."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:964
msgid "Large file compressor with a very high compression ratio"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:965
msgid ""
"lrzip is a compression utility that uses long-range\n"
"redundancy reduction to improve the subsequent compression ratio of\n"
"larger files. It can then further compress the result with the ZPAQ or\n"
"LZMA algorithms for maximum compression, or LZO for maximum speed. This\n"
"choice between size or speed allows for either better compression than\n"
"even LZMA can provide, or a higher speed than gzip while compressing as\n"
"well as bzip2."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:989
msgid "Fast compressor/decompressor"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:990
msgid ""
"Snappy is a compression/decompression library. It does not\n"
"aim for maximum compression, or compatibility with any other compression library;\n"
"instead, it aims for very high speeds and reasonable compression. For instance,\n"
"compared to the fastest mode of zlib, Snappy is an order of magnitude faster\n"
"for most inputs, but the resulting compressed files are anywhere from 20% to\n"
"100% bigger."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1058
msgid "Command-line file archiver with high compression ratio"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1059
msgid ""
"p7zip is a command-line port of 7-Zip, a file archiver that\n"
"handles the 7z format which features very high compression ratios."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1098
msgid "Compressed C++ iostream"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1099
msgid ""
"gzstream is a small library for providing zlib\n"
"functionality in a C++ iostream."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1146
msgid "Incremental journaling archiver"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1147
msgid ""
"ZPAQ is a command-line archiver for realistic situations with\n"
"many duplicate and already compressed files. It backs up only those files\n"
"modified since the last update. All previous versions remain untouched and can\n"
"be independently recovered. Identical files are only stored once (known as\n"
"@dfn{de-duplication}). Archives can also be encrypted.\n"
"\n"
"ZPAQ is intended to back up user data, not entire operating systems. It ignores\n"
"owner and group IDs, ACLs, extended attributes, or special file types like\n"
"devices, sockets, or named pipes. It does not follow or restore symbolic links\n"
"or junctions, and always follows hard links."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1175
msgid "RAR archive extraction tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1176
msgid ""
"Unrar is a simple command-line program to list and extract\n"
"RAR archives."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1212
msgid "Zstandard real-time compression algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1213
msgid ""
"Zstandard (@command{zstd}) is a lossless compression algorithm\n"
"that combines very fast operation with a compression ratio comparable to that of\n"
"zlib. In most scenarios, both compression and decompression can be performed in\n"
"real time. The compressor can be configured to provide the most suitable\n"
"trade-off between compression ratio and speed, without affecting decompression\n"
"speed."
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1252
msgid "Threaded implementation of the Zstandard compression algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/compression.scm:1253
msgid ""
"Parallel Zstandard (PZstandard or @command{pzstd}) is a\n"
"multi-threaded implementation of the @uref{http://zstd.net/, Zstandard\n"
"compression algorithm}. It is fully compatible with the original Zstandard file\n"
"format and command-line interface, and can be used as a drop-in replacement.\n"
"\n"
"Compression is distributed over multiple processor cores to improve performance,\n"
"as is the decompression of data compressed in this manner. Data compressed by\n"
"other implementations will only be decompressed by two threads: one performing\n"
"the actual decompression, the other input and output."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:120
msgid "Clustered RDF storage and query engine"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:121
msgid ""
"4store is a RDF/SPARQL store written in C, supporting\n"
"either single machines or networked clusters."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:140
msgid "Hash library of database functions compatible with traditional dbm"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:142
msgid ""
"GDBM is a library for manipulating hashed databases. It is used to\n"
"store key/value pairs in a file in a manner similar to the Unix dbm library\n"
"and provides interfaces to the traditional file format."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:193
msgid "Berkeley database"
msgstr "Base de données Berkeley"
#: gnu/packages/databases.scm:195
msgid ""
"Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n"
"SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model."
msgstr ""
"Berkeley DB est une base de données embarquée proposant aux développeurs\n"
"le choix de SQL, clé/valeur, XML/XQuery ou Java Object Storage pour leur\n"
"modèle de données."
#: gnu/packages/databases.scm:286
msgid "Fast key-value storage library"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:288
msgid ""
"LevelDB is a fast key-value storage library that provides an ordered\n"
"mapping from string keys to string values."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:365
msgid "Fast, easy to use, and popular database"
msgstr "Base de données rapide, facile d'utilisation et populaire"
#: gnu/packages/databases.scm:367
msgid ""
"MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n"
"management system that supports the standardized Structured Query\n"
"Language."
msgstr ""
"MySQL est un système de gestion de base de données relationnelle rapide,\n"
" fiable et facile d'emploi, supportant le SQL standardisé."
#: gnu/packages/databases.scm:443
msgid "SQL database server"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:445
msgid ""
"MariaDB is a multi-user and multi-threaded SQL database server, designed\n"
"as a drop-in replacement of MySQL."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:475
msgid "Powerful object-relational database system"
msgstr "Système de base de données relationnelle puissant"
#: gnu/packages/databases.scm:477
msgid ""
"PostgreSQL is a powerful object-relational database system. It is fully\n"
"ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, and\n"
"stored procedures (in multiple languages). It includes most SQL:2008 data\n"
"types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, and\n"
"TIMESTAMP. It also supports storage of binary large objects, including\n"
"pictures, sounds, or video."
msgstr ""
"PostgreSQL est un sytème de base de données relationnelle puissant. Totalement\n"
"conforme à ACID, il possède un support complet des clés étrangères, jointures, vues, \n"
"triggers, et procédures stockées (dans plusieurs langages). Il inclut la plupart des\n"
"types de données SQL:2008, y compris INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, \n"
"INTERVAL et TIMESTAMP. Il supporte aussi le stockage binaire de grands objets, dont\n"
"les images, le son et la vidéo."
#: gnu/packages/databases.scm:503
msgid "Key-value database"
msgstr "Base de données clef-valeur"
#: gnu/packages/databases.scm:504
msgid ""
"QDBM is a library of routines for managing a\n"
"database. The database is a simple data file containing key-value\n"
"pairs. Every key and value is serial bytes with variable length.\n"
"Binary data as well as character strings can be used as a key or a\n"
"value. There is no concept of data tables or data types. Records are\n"
"organized in a hash table or B+ tree."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:559
msgid "Manipulate plain text files as databases"
msgstr "Manipule les fichiers texte comme des bases de données"
#: gnu/packages/databases.scm:561
msgid ""
"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
"manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-based,\n"
"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
"unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field\n"
"types are supported, as is encryption."
msgstr ""
"GNU Recutils est un ensemble d'outils et de bibliothèques permettant de\n"
"créer et de manipuler des bases de données textuelles. Bien que textuelles,\n"
"les bases de données créées avec Recutils fournissent toutes les fonctionnalités\n"
"attendues d'une base de données, telles que les champs uniques, les clés primaires,\n"
"les timestamps et plus encore. De nombreux types de champs sont supportés, tout comme\n"
"le chiffrement."
#: gnu/packages/databases.scm:637
msgid "Persistent key-value store for fast storage"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:639
msgid ""
"RocksDB is a library that forms the core building block for a fast\n"
"key-value server, especially suited for storing data on flash drives. It\n"
"has a @dfn{Log-Structured-Merge-Database} (LSM) design with flexible tradeoffs\n"
"between @dfn{Write-Amplification-Factor} (WAF), @dfn{Read-Amplification-Factor}\n"
"(RAF) and @dfn{Space-Amplification-Factor} (SAF). It has multi-threaded\n"
"compactions, making it specially suitable for storing multiple terabytes of\n"
"data in a single database. RocksDB is partially based on @code{LevelDB}."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:698
msgid "Command-line tool for accessing SPARQL endpoints over HTTP"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:699
msgid ""
"Sparql-query is a command-line tool for accessing SPARQL\n"
"endpoints over HTTP. It has been intentionally designed to 'feel' similar to\n"
"tools for interrogating SQL databases. For example, you can enter a query over\n"
"several lines, using a semi-colon at the end of a line to indicate the end of\n"
"your query. It also supports readline so that you can more easily recall and\n"
"edit previous queries, even across sessions. It can be used non-interactively,\n"
"for example from a shell script."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:741
msgid "The SQLite database management system"
msgstr "Le système de gestion de bases de données SQLite"
#: gnu/packages/databases.scm:743
msgid ""
"SQLite is a software library that implements a self-contained, serverless,\n"
"zero-configuration, transactional SQL database engine. SQLite is the most\n"
"widely deployed SQL database engine in the world. The source code for SQLite\n"
"is in the public domain."
msgstr "SQLite est une bibliothèque logicielle implantant"
#: gnu/packages/databases.scm:778
msgid "Trivial database"
msgstr "Base de données triviale"
#: gnu/packages/databases.scm:780
msgid ""
"TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM,\n"
"and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n"
"locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also\n"
"extremely small."
msgstr ""
"TDB est une base de données triviale. Elle se rapproche conceptuellement\n"
"de GDBM et de la base de données de BSD, si ce n'est qu'elle autorise plusieurs\n"
"accès simultanés en écriture et utilise un verrouillage interne pour éviter les\n"
"empiétements. Notez que TDB est aussi très léger."
#: gnu/packages/databases.scm:799
msgid "Database independent interface for Perl"
msgstr "Interface de base de données pour Perl"
#: gnu/packages/databases.scm:800
msgid "This package provides an database interface for Perl."
msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
#: gnu/packages/databases.scm:847
msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:848
msgid ""
"An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n"
"Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n"
"resultset API that allows abstract encapsulation of database operations. It\n"
"aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible while\n"
"still providing access to as many of the capabilities of the database as\n"
"possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n"
"single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY\",\n"
"\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:878
msgid "Cursor with built-in caching support"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:879
msgid ""
"DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n"
"built-in caching support."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:899
msgid "Introspect many-to-many relationships"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:900
msgid ""
"Because the many-to-many relationships are not real\n"
"relationships, they can not be introspected with DBIx::Class. Many-to-many\n"
"relationships are actually just a collection of convenience methods installed\n"
"to bridge two relationships. This DBIx::Class component can be used to store\n"
"all relevant information about these non-relationships so they can later be\n"
"introspected and examined."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:957
msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:958
msgid ""
"DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n"
"DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up the\n"
"columns, primary keys, unique constraints and relationships."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:982
msgid "DBI PostgreSQL interface"
msgstr "Interface DBI PostgreSQL"
#: gnu/packages/databases.scm:983
msgid ""
"This package provides a PostgreSQL driver for the Perl5\n"
"@dfn{Database Interface} (DBI)."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un pilote PostgreSQL pour la @dfn{Database Interface}\n"
"(DBI) de Perl5."
#: gnu/packages/databases.scm:1006
msgid "DBI MySQL interface"
msgstr "Interface DBI MySQL"
#: gnu/packages/databases.scm:1007
msgid ""
"This package provides a MySQL driver for the Perl5\n"
"@dfn{Database Interface} (DBI)."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un pilote MySQL pour la @dfn{Database Interface}\n"
"(DBI) de Perl5."
#: gnu/packages/databases.scm:1026
msgid "SQlite interface for Perl"
msgstr "Interface SQLite pour Perl"
#: gnu/packages/databases.scm:1027
msgid ""
"DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n"
"the entire thing in the distribution. So in order to get a fast transaction\n"
"capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n"
"module, and nothing else."
msgstr ""
"DBD::SQLite est un pilote DBI pour SQLite en Perl, qui contient la totalité\n"
"de la distribution. Donc il suffit d'installer ce module dans votre projet\n"
"pour obtenir un RDBMS capable de transactions rapides et rien d'autre."
#: gnu/packages/databases.scm:1057
msgid "Generate SQL from Perl data structures"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1058
msgid ""
"This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n"
"While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n"
"been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n"
"The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the data\n"
"structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n"
"time your data changes."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1087
msgid "Split SQL code into atomic statements"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1088
msgid ""
"This module tries to split any SQL code, even including\n"
"non-standard extensions, into the atomic statements it is composed of."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1106
msgid "SQL tokenizer"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1107
msgid ""
"SQL::Tokenizer is a tokenizer for SQL queries. It does not\n"
"claim to be a parser or query verifier. It just creates sane tokens from a\n"
"valid SQL query."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1125
msgid "Data source abstraction library"
msgstr "Bibliothèque d'abstraction de source de données"
#: gnu/packages/databases.scm:1126
msgid ""
"Unixodbc is a library providing an API with which to access\n"
"data sources. Data sources include SQL Servers and any software with an ODBC\n"
"Driver."
msgstr ""
"Unixodbc est une bibliothèque fournissant une API permettant\n"
"d'accéder à des sources de données. Ces sources incluent des serveurs SQL\n"
"où tout logiciel avec un driver ODBC."
#: gnu/packages/databases.scm:1150
msgid "In-memory key/value and document store"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1152
msgid ""
"UnQLite is an in-process software library which implements a\n"
"self-contained, serverless, zero-configuration, transactional NoSQL\n"
"database engine. UnQLite is a document store database similar to\n"
"MongoDB, Redis, CouchDB, etc. as well as a standard Key/Value store\n"
"similar to BerkeleyDB, LevelDB, etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1180
msgid "Key-value cache and store"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1181
msgid ""
"Redis is an advanced key-value cache and store. Redis\n"
"supports many data structures including strings, hashes, lists, sets, sorted\n"
"sets, bitmaps and hyperloglogs."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1207
msgid "Kyoto Cabinet is a modern implementation of the DBM database"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1209
msgid ""
"Kyoto Cabinet is a standalone file-based database that supports Hash\n"
"and B+ Tree data storage models. It is a fast key-value lightweight\n"
"database and supports many programming languages. It is a NoSQL database."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1235
msgid "Tokyo Cabinet is a modern implementation of the DBM database"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1237
msgid ""
"Tokyo Cabinet is a library of routines for managing a database.\n"
"The database is a simple data file containing records, each is a pair of a\n"
"key and a value. Every key and value is serial bytes with variable length.\n"
"Both binary data and character string can be used as a key and a value.\n"
"There is neither concept of data tables nor data types. Records are\n"
"organized in hash table, B+ tree, or fixed-length array."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1272
msgid "NoSQL data engine"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1274
msgid ""
"WiredTiger is an extensible platform for data management. It supports\n"
"row-oriented storage (where all columns of a row are stored together),\n"
"column-oriented storage (where columns are stored in groups, allowing for\n"
"more efficient access and storage of column subsets) and log-structured merge\n"
"trees (LSM), for sustained throughput under random insert workloads."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1310
msgid "Perl5 access to Berkeley DB version 1.x"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1312
msgid "The DB::File module provides Perl bindings to the Berkeley DB version 1.x."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1339
msgid "Lightning memory-mapped database library"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1340
msgid "Lightning memory-mapped database library."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1369
msgid "C++ connector for PostgreSQL"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1371
msgid ""
"Libpqxx is a C++ library to enable user programs to communicate with the\n"
"PostgreSQL database back-end. The database back-end can be local or it may be\n"
"on another machine, accessed via TCP/IP."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1394
msgid "Small object-relational mapping utility"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1396
msgid ""
"Peewee is a simple and small ORM (object-relation mapping) tool. Peewee\n"
"handles converting between pythonic values and those used by databases, so you\n"
"can use Python types in your code without having to worry. It has built-in\n"
"support for sqlite, mysql and postgresql. If you already have a database, you\n"
"can autogenerate peewee models using @code{pwiz}, a model generator."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1443
msgid "Library providing transparent encryption of SQLite database files"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1444
msgid ""
"SQLCipher is an implementation of SQLite, extended to\n"
"provide transparent 256-bit AES encryption of database files. Pages are\n"
"encrypted before being written to disk and are decrypted when read back. Its\n"
"well suited for protecting embedded application databases and for mobile\n"
"development."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1476
msgid "Python ODBC Library"
msgstr "La bibliothèque Python ODBC"
#: gnu/packages/databases.scm:1477
msgid ""
"@code{python-pyodbc-c} provides a Python DB-API driver\n"
"for ODBC."
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1514
msgid "Read Microsoft Access databases"
msgstr ""
#: gnu/packages/databases.scm:1515
msgid ""
"MDB Tools is a set of tools and applications to read the\n"
"proprietary MDB file format used in Microsoft's Access database package. This\n"
"includes programs to export schema and data from Microsoft's Access database\n"
"file format to other databases such as MySQL, Oracle, Sybase, PostgreSQL,\n"
"etc., and an SQL engine for performing simple SQL queries."
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:78
msgid "Heuristical file minimizer"
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:80
msgid ""
"Delta assists you in minimizing \"interesting\" files subject to a test\n"
"of their interestingness. A common such situation is when attempting to\n"
"isolate a small failure-inducing substring of a large input that causes your\n"
"program to exhibit a bug."
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:134
msgid "Reducer for interesting code"
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:136
msgid ""
"C-Reduce is a tool that takes a large C or C++ program that has a\n"
"property of interest (such as triggering a compiler bug) and automatically\n"
"produces a much smaller C/C++ program that has the same property. It is\n"
"intended for use by people who discover and report bugs in compilers and other\n"
"tools that process C/C++ code."
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:251
msgid "Security-oriented fuzzer"
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:253
msgid ""
"American fuzzy lop is a security-oriented fuzzer that employs a novel\n"
"type of compile-time instrumentation and genetic algorithms to automatically\n"
"discover clean, interesting test cases that trigger new internal states in the\n"
"targeted binary. This substantially improves the functional coverage for the\n"
"fuzzed code. The compact synthesized corpora produced by the tool are also\n"
"useful for seeding other, more labor- or resource-intensive testing regimes\n"
"down the road."
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:305
msgid "Expose race conditions in Makefiles"
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:307
msgid ""
"Stress Make is a customized GNU Make that explicitely manages the order\n"
"in which concurrent jobs are run to provoke erroneous behavior into becoming\n"
"manifest. It can run jobs in the order in which they're launched, in backwards\n"
"order, or in random order. The thought is that if code builds correctly with\n"
"Stress Make, then it is likely that the @code{Makefile} contains no race\n"
"conditions."
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:334
msgid "Transparent application input fuzzer"
msgstr ""
#: gnu/packages/debug.scm:335
msgid ""
"Zzuf is a transparent application input fuzzer. It works by\n"
"intercepting file operations and changing random bits in the program's\n"
"input. Zzuf's behaviour is deterministic, making it easy to reproduce bugs."
msgstr ""
#: gnu/packages/dejagnu.scm:77
msgid "GNU software testing framework"
msgstr ""
#: gnu/packages/dejagnu.scm:79
msgid ""
"DejaGnu is a framework for testing software. In effect, it serves as\n"
"a front-end for all tests written for a program. Thus, each program can have\n"
"multiple test suites, which are then all managed by a single harness."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:196
msgid "Free content game based on the Doom engine"
msgstr "Jeu au contenu libre basé sur le moteur Doom"
#: gnu/packages/games.scm:198
msgid ""
"The Freedoom project aims to create a complete free content first person\n"
"shooter game. Freedoom by itself is just the raw material for a game: it must\n"
"be paired with a compatible game engine (such as @code{prboom-plus}) to be\n"
"played. Freedoom complements the Doom engine with free levels, artwork, sound\n"
"effects and music to make a completely free game."
msgstr ""
"Le projet Freedoom cherche à créer un jeu de tir en vue subjective au contenu\n"
"entièrement libre. Freedoom en soit n'est que le matériel de base pour un jeu, il\n"
"doit être utilisé avec un moteur de jeu compatible (comme @code{prboom-plus})\n"
"pour être jouable. Freedoom complète le moteur Doom sur trois niveaux : les\n"
"graphismes, les effets sonores et la musique pour faire un jeu entièrement libre."
#: gnu/packages/games.scm:229
msgid "Backgammon game"
msgstr "Jeu de backgammon"
#: gnu/packages/games.scm:230
msgid ""
"The GNU backgammon application can be used for playing, analyzing and\n"
"teaching the game. It has an advanced evaluation engine based on artificial\n"
"neural networks suitable for both beginners and advanced players. In\n"
"addition to a command-line interface, it also features an attractive, 3D\n"
"representation of the playing board."
msgstr ""
"L'application GNU backgammon peut être utilisée pour jouer, analyser et\n"
"apprendre le jeu. Il possède un moteur d'analyse avancé basé sur des réseaux\n"
"neuronaux artificiels adaptés aux débutants et au joueurs avancés. En plus\n"
"d'une interface en ligne de commande, il possède aussi une représentation 3D\n"
"attractive du plateau de jeu."
#: gnu/packages/games.scm:259
msgid "3d Rubik's cube game"
msgstr "Jeu de Rubik's cube en 3d"
#: gnu/packages/games.scm:261
msgid ""
"GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n"
"each of its faces have a uniform color. The game is customizable, allowing\n"
"you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the colors.\n"
"You may even apply photos to the faces instead of colors. The game is\n"
"scriptable with Guile."
msgstr ""
"GNUbik est un jeu de réflexion dans lequel vous devez manipuler un cube pour\n"
"que chaque face ait une unique couleur. Le jeu est personnalisable, ce qu vous\n"
"permet de changer la taille du cube (par défaut 3×3) ou les couleurs. Vous\n"
"pouvez même utiliser des photos pour les faces à la place des couleurs. Le jeu\n"
"peut être scripté avec Guile."
#: gnu/packages/games.scm:283
msgid "The game of Shogi (Japanese chess)"
msgstr "Le jeu de Shōgi (les échecs japonais)"
#: gnu/packages/games.scm:284
msgid ""
"GNU Shogi is a program that plays the game Shogi (Japanese\n"
"Chess). It is similar to standard chess but this variant is far more complicated."
msgstr ""
"GNU Shogi est un programme qui joue au Shōgi (les échecs japonais).\n"
"Il est similaire aux échecs standards mais cette variante est bien plus complexe."
#: gnu/packages/games.scm:327
msgid "Version of the classic 3D shoot'em'up game Doom"
msgstr "Version du jeu classique de shoot'em'up Doom en 3D"
#: gnu/packages/games.scm:329
msgid "PrBoom+ is a Doom source port developed from the original PrBoom project."
msgstr ""
"PrBoom+ est un port des sources de Doom développé à partir du projet\n"
"PrBoom original."
#: gnu/packages/games.scm:349
msgid "User interface for gnushogi"
msgstr "Interface pour gnushogi"
#: gnu/packages/games.scm:350
msgid "A graphical user interface for the package @code{gnushogi}."
msgstr "Une interface utilisateur graphique pour le paquet @code{gnushogi}"
#: gnu/packages/games.scm:399
msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\""
msgstr "Port GNU/Linux du jeu indépendant « l'Abbaye des Morts »"
#: gnu/packages/games.scm:400
msgid ""
"L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n"
"France. The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n"
"expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France. One of\n"
"them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not knowing\n"
"that beneath its ruins lay buried an ancient evil."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:452
msgid "Dungeon exploration roguelike"
msgstr "Roguelike d'exploration de donjon"
#: gnu/packages/games.scm:453
msgid ""
"Angband is a Classic dungeon exploration roguelike. Explore\n"
"the depths below Angband, seeking riches, fighting monsters, and preparing to\n"
"fight Morgoth, the Lord of Darkness."
msgstr ""
"Angband est un roguelike d'exploration de donjon classique. Explorez les profondeurs\n"
"en dessous d'Angband, cherchez des richesses, combattez des montres et préparez-vous\n"
"à combattre Morgoth, le Seigneur des Ténèbres."
#: gnu/packages/games.scm:493
msgid "Lemmings clone"
msgstr "Clone de Lemmings"
#: gnu/packages/games.scm:495
msgid ""
"Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n"
"command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n"
"Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n"
"giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all animals\n"
"in the other direction. Multiple such commands are necessary to reach the\n"
"level's exit. The game is presented in a 2D side view."
msgstr ""
"Pingus est un jeu de réflexion similaire à Lemmings dans lequel le joueur prend\n"
"le contrôle d'un groupe de petits animaux et doit les guider à travers les niveaux.\n"
"Comme les animaux marchent tous seuls, le joueur ne peut que les influencer en\n"
"leur donnant des ordres. Plusieurs de ces ordres sont nécessaires pour atteindre\n"
"la fin du niveau. Le jeu est présenté en 2D, en vue de côté."
#: gnu/packages/games.scm:517
msgid "Convert English text to humorous dialects"
msgstr "Convertit du texte en anglais vers des dialectes rigolos"
#: gnu/packages/games.scm:518
msgid ""
"The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n"
"into stereotyped or otherwise humorous dialects. The filters are provided as\n"
"a C library, so they can easily be integrated into other programs."
msgstr ""
"Les filtres GNU Talk sont des programmes qui convertissent du texte en anglais\n"
"vers des dialectes stéréotypés ou rigolos. Les filtres sont fournis en tant que\n"
"bibliothèques C, pour qu'ils puissent être facilement intégrés à d'autres programmes."
#: gnu/packages/games.scm:550
msgid "Simulate the display from \"The Matrix\""
msgstr "Simule l'affichage comme dans « Matrix »"
#: gnu/packages/games.scm:551
msgid ""
"CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n"
"based on the screensaver from the movie's website. It works with terminal\n"
"settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n"
"asynchronously and at a user-defined speed."
msgstr ""
"CMatrix simule l'affichage du film « Matrix » et se base sur l'économiseur\n"
"d'écran du site du film. Il fonctionne avec les terminaux jusqu'à 132×300 et\n"
"peut faire défiler les lignes à la même vitesse ou de manière asynchrone\n"
"à une vitesse définie par l'utilisateur."
#: gnu/packages/games.scm:571
msgid "Full chess implementation"
msgstr "Implémentation complète du jeu d'échecs"
#: gnu/packages/games.scm:572
msgid ""
"GNU Chess is a chess engine. It allows you to compete\n"
"against the computer in a game of chess, either through the default terminal\n"
"interface or via an external visual interface such as GNU XBoard."
msgstr ""
"GNU Chess est un moteur de jeu d'échecs. Il vous permet de\n"
"vous comparer à l'ordinateur au jeu d'échecs, soit à travers l'interface\n"
"textuelle par défaut soit via une interface visuelle externe comme\n"
"GNU XBoard."
#: gnu/packages/games.scm:600
msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:602
msgid ""
"GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n"
"for the role-playing game Dink Smallwood. It supports not only the original\n"
"game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n"
"To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:627
msgid "Game data for GNU Freedink"
msgstr "Données de jeu pour GNU Freedink"
#: gnu/packages/games.scm:629
msgid "This package contains the game data of GNU Freedink."
msgstr "Ce paquet continet les données du jeu GNU Freedink."
#: gnu/packages/games.scm:681
msgid "Graphical user interface for chess programs"
msgstr "Interface utilisateur Graphique pour les programmes d'échecs."
#: gnu/packages/games.scm:682
msgid ""
"GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n"
"including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese chess)\n"
"and Makruk. Several lesser-known variants are also supported. It presents a\n"
"fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n"
"Portable Game Notation."
msgstr ""
"GNU XBoard est un plateau graphique pour toutes les variantes des échecs,\n"
"dont les échecs internationals, le xiangqi (les échecs chinois), le shōgi (les\n"
"échecs japonais) et le Makruk. Plusieurs variantes moins connues sont aussi\n"
"supportées. Il présente une interface utilisateur complètement interactive et\n"
"peut charger et sauvegarder les jeux dans la Notation de Jeu Universelle."
#: gnu/packages/games.scm:735
msgid "Ball and paddle game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:736
msgid ""
"XBoing is a blockout type game where you have a paddle which\n"
"you control to bounce a ball around the game zone destroying blocks with a\n"
"proton ball. Each block carries a different point value. The more blocks you\n"
"destroy, the better your score. The person with the highest score wins."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:768
msgid "Typing tutor"
msgstr "Tutorial pour apprendre à taper"
#: gnu/packages/games.scm:770
msgid ""
"GNU Typist is a universal typing tutor. It can be used to learn and\n"
"practice touch-typing. Several tutorials are included; in addition to\n"
"tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n"
"alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad. Tutorials\n"
"are primarily in English, however some in other languages are provided."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:817
msgid "3D game engine written in C++"
msgstr "Moteur de jeu 3D écrit en C++"
#: gnu/packages/games.scm:819
msgid ""
"The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n"
"C++. Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene graph\n"
"management, character animation, particle and other special effects, support\n"
"for common mesh file formats, and collision detection."
msgstr ""
"Le moteur Irrlicht est un moteur 3D en temps réel performant écrit en C++.\n"
"Ses fonctionnalités incluent le rendu OpenGL, l'extension des matériaux, la\n"
"gestion de graphes de scènes, l'animation des personnages, les particules et autres\n"
"effets spéciaux, le support pour des formats de fichiers graphiques usuels et la\n"
"détection de collision."
#: gnu/packages/games.scm:871
msgid "2D space shooter"
msgstr "Jeu de tir spatial en 2D"
#: gnu/packages/games.scm:873
msgid ""
"M.A.R.S. is a 2D space shooter with pretty visual effects and\n"
"attractive physics. Players can battle each other or computer controlled\n"
"enemies in different game modes such as space ball, death match, team death\n"
"match, cannon keep, and grave-itation pit."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:914
msgid "Main game data for the Minetest game engine"
msgstr "Données principales du jeu pour le moteur de jeu Minetest"
#: gnu/packages/games.scm:916
msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandox game."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:968
msgid "Infinite-world block sandbox game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:970
msgid ""
"Minetest is a sandbox construction game. Players can create and destroy\n"
"various types of blocks in a three-dimensional open world. This allows\n"
"forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as a\n"
"single player. Mods and texture packs allow players to personalize the game\n"
"in different ways."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1009
msgid "Curses Implementation of the Glk API"
msgstr "Implémentation en Curses de l'API Glk"
#: gnu/packages/games.scm:1011
msgid ""
"Glk defines a portable API for applications with text UIs. It was\n"
"primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for many\n"
"interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n"
"This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal window,\n"
"using the @code{curses.h} library for screen control."
msgstr ""
"Glk définie une API portable pour les applications avec des interfaces textuelles.\n"
"Elle a été principalement conçue pour la fiction interactive, mais devrait convenir\n"
"à beaucoup d'utilitaires textuels interactifs, en particuliers ceux basés sur une\n"
"ligne de commande. Ceci est une implémentation de la bibliothèque Gtk qui\n"
"tourne dans une fenêtre de terminal et qui utilise la bibliothèque @code{curses.h}\n"
"pour le contrôle de l'écran."
#: gnu/packages/games.scm:1049
msgid "Interpreter for Glulx VM"
msgstr "Interpréteur pour Glulx VM"
#: gnu/packages/games.scm:1051
msgid ""
"Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n"
"playing interactive fiction. It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n"
"some of the restrictions in the venerable Z-machine format. This is the\n"
"reference interpreter, using the Glk API."
msgstr ""
"Glulx est une machine virtuelle 32-bit portable destinée à l'écriture et\n"
"au jeu de fictions interactives. Elle a été conçue par Andrew Plotkin pour\n"
"relacher certaines contraintes du vénérable format Z-machine. C'est l'interpréteur\n"
"de référence, qui utilise l'API Glk."
#: gnu/packages/games.scm:1087
msgid "Z-machine interpreter"
msgstr "Interpréteur Z-machine"
#: gnu/packages/games.scm:1089
msgid ""
"Fizmo is a console-based Z-machine interpreter. It is used to play\n"
"interactive fiction, also known as text adventures, which were implemented\n"
"either by Infocom or created using the Inform compiler."
msgstr ""
"Fizmo est un interpréteur Z-machine en console. Il est utilisé pour jouer\n"
"à des fictions interactives, aussi connues sous le nom d'aventures textuelles,\n"
"qui étaient implémentées soit par Infocom ou crées avec le compilateur Inform."
#: gnu/packages/games.scm:1142
msgid "Reference frontend for the libretro API"
msgstr "Interface de référence pour l'API libretro"
#: gnu/packages/games.scm:1144
msgid ""
"Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n"
"the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can plug\n"
"straight into any libretro-compatible frontend. RetroArch is the official\n"
"reference frontend for the libretro API, currently used by most as a modular\n"
"multi-system game/emulator system."
msgstr ""
"Libretro est une interface de développement simple mais puissante qui permet\n"
"de créer facilement des émulateurs, des jeux et des applications multimédia qui peuvent\n"
"se brancher directement sur une interface compatible avec libretro. RetroArch est\n"
"l'interface de référence officielle pour l'API libretro, actuellement utilisée par la plupart comme\n"
"un système de jeu/d'émulateur multi-système modulaire."
#: gnu/packages/games.scm:1164
msgid "Play the game of Go"
msgstr "Jouer au jeu de Go"
#: gnu/packages/games.scm:1166
msgid ""
"GNU Go is a program that plays the game of Go, in which players\n"
"place stones on a grid to form territory or capture other stones. While\n"
"it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII characters,\n"
"it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical interfaces or\n"
"even in Emacs. It supports the standard game storage format (SGF, Smart\n"
"Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go Modem\n"
"Protocol)."
msgstr ""
"GNU Go est un programme qui joue au jeu de Go, dans lequel les joueurs\n"
"placent des pierres sur une grille pour former des territoires ou capturer\n"
"d'autres pierres. Tandis qu'il peut être joué directement à partir du terminal,\n"
"avec un rendu en caractères ASCII, il est aussi possible de jouer à GNU Go avec\n"
"une interface graphique tierce ou même dans Emacs. Il supporte le format\n"
"de stockage standard pour les jeux (SGF, Smart Game Format) et le format\n"
"de communication inter-processus (GMP, Go Modem Protocol)."
#: gnu/packages/games.scm:1194
msgid "High speed arctic racing game based on Tux Racer"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1196
msgid ""
"Extreme Tux Racer, or etracer as it is called for short, is\n"
"a simple OpenGL racing game featuring Tux, the Linux mascot. The goal of the\n"
"game is to slide down a snow- and ice-covered mountain as quickly as possible,\n"
"avoiding the trees and rocks that will slow you down.\n"
"\n"
"Collect herrings and other goodies while sliding down the hill, but avoid fish\n"
"bones.\n"
"\n"
"This game is based on the GPL version of the famous game TuxRacer."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1276
msgid "3D kart racing game"
msgstr "Jeu de course de karts en 3D"
#: gnu/packages/games.scm:1277
msgid ""
"SuperTuxKart is a 3D kart racing game, with a focus on\n"
"having fun over realism. You can play with up to 4 friends on one PC, racing\n"
"against each other or just trying to beat the computer; single-player mode is\n"
"also available."
msgstr ""
"SuperTuxKart est un jeu de course de karts en 3D, qui préfère le plaisir\n"
"au réalisme. Vous pouvez jouer avec jusqu'à 4 amis sur un PC, de faire\n"
"la courses les uns contre les autres ou d'essayer de battre l'ordinateur. Un\n"
"mode solo est aussi disponible."
#: gnu/packages/games.scm:1309
msgid "Game of jumping to the next floor, trying not to fall"
msgstr "Un jeu où on saute à l'étage au dessus en essayent de ne pas tomber"
# replay en français ?
#: gnu/packages/games.scm:1311
msgid ""
"GNUjump is a simple, yet addictive game in which you must jump from\n"
"platform to platform to avoid falling, while the platforms drop at faster rates\n"
"the higher you go. The game features multiplayer, unlimited FPS, smooth floor\n"
"falling, themeable graphics and sounds, and replays."
msgstr ""
"GNUJump est un jeu simple mais addictif dans lequel vous devez sauter de\n"
"plateforme en plateforme pour éviter de tomber tandis que les plateformes\n"
"tombent de plus en plus vite au fur et à mesure que vous motez. Le jeu\n"
"propose du multijoueur, des FPS illimités, une chute douce du sol des\n"
"graphismes et des sons personnalisables et des replays."
#: gnu/packages/games.scm:1354
msgid "Turn-based strategy game"
msgstr "Jeu de stratégie en tour par tour"
#: gnu/packages/games.scm:1356
msgid ""
"The Battle for Wesnoth is a fantasy, turn based tactical strategy game,\n"
"with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and\n"
"local).\n"
"\n"
"Battle for control on a range of maps, using variety of units which have\n"
"advantages and disadvantages against different types of attacks. Units gain\n"
"experience and advance levels, and are carried over from one scenario to the\n"
"next campaign."
msgstr ""
"La battaille pour Wesnoth est un jeu de stratégie tactique en tour par tour dans un\n"
"monde fantasy, avec plusieurs campagnes solo et des jeux multijoueurs (en réseau\n"
"ou en local).\n"
"\n"
"Combattez pour contrôler plusieurs cartes, avec différentes unités qui ont des\n"
"avantages et des inconvénient contre certains types d'attaques. Les unités\n"
"gagnent de l'expérience et augmentent de niveau, et sont rejoués d'un scénario\n"
"à la campagne suivante."
#: gnu/packages/games.scm:1400
msgid "X86 emulator with CGA/EGA/VGA/etc. graphics and sound"
msgstr "Émulateur X86 avec CGA/EGA/VGA/etc. graphiques et sons"
#: gnu/packages/games.scm:1401
msgid ""
"DOSBox is a DOS-emulator that uses the SDL library. DOSBox\n"
"also emulates CPU:286/386 realmode/protected mode, Directory\n"
"FileSystem/XMS/EMS, Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA graphics, a\n"
"SoundBlaster/Gravis Ultra Sound card for excellent sound compatibility with\n"
"older games."
msgstr ""
"DOSBox est un émulateur DOS qui utilise la bibliothèque SDL. DOSBox\n"
"émule aussi les modes réels et protégés des CPU 286 et 386, Directory\n"
"FileSystem/XMS/EMS, les graphiques Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA,\n"
"une carte SoundBlaster/Gravis Ultra pour une excellente compatibilité du son\n"
"avec les plus vieux jeux."
#: gnu/packages/games.scm:1446
msgid "Mouse and keyboard discovery for children"
msgstr "Découverte de la souris et du clavier pour les enfants"
#: gnu/packages/games.scm:1448
msgid ""
"Gamine is a game designed for young children who are learning to use the\n"
"mouse and keyboard. The child uses the mouse to draw colored dots and lines\n"
"on the screen and keyboard to display letters."
msgstr ""
"Gamine est un jeu destiné au jeunes enfants qui apprennent à utiliser la\n"
"souris et le clavier. L'enfant utilise la souris pour dessiner des points colorés\n"
"et des lignes sur l'écran et le clavier pour afficher des lettres."
#: gnu/packages/games.scm:1480
msgid "Puzzle game with a cat in lead role"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:1481
msgid ""
"Project Raincat is a game developed by Carnegie Mellon\n"
"students through GCS during the Fall 2008 semester. Raincat features game\n"
"play inspired from classics Lemmings and The Incredible Machine. The project\n"
"proved to be an excellent learning experience for the programmers. Everything\n"
"is programmed in Haskell."
msgstr ""
# Traductino officielle du nom du jeu ?
#: gnu/packages/games.scm:1516
msgid "Client for 'The Mana World' and similar games"
msgstr "Client pour « the Mana World » et des jeux similaires"
#: gnu/packages/games.scm:1518
msgid ""
"ManaPlus is a 2D MMORPG client for game servers. It is the only\n"
"fully supported client for @uref{http://www.themanaworld.org, The mana\n"
"world}, @uref{http://evolonline.org, Evol Online} and\n"
"@uref{http://landoffire.org, Land of fire}."
msgstr ""
"ManaPlus est un client MMORPG 2D pour les serveurs de jeux. Il est le seul\n"
"client entièrement supporté par @uref{http://www.themanaworld.org, the Mana World},\n"
"@uref{http://evolonline.org, Evol Online} et @uref{http://landoffire.org, Land of fire}."
#: gnu/packages/games.scm:1568
msgid "Nintendo 64 emulator core library"
msgstr "Bibliothèque de cœur de l'émulateur de Nintendo 64"
#: gnu/packages/games.scm:1570
msgid ""
"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
"core library."
msgstr ""
"Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
"greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient la\n"
"bibliothèque de cœur."
#: gnu/packages/games.scm:1614 gnu/packages/games.scm:1659
#: gnu/packages/games.scm:1701 gnu/packages/games.scm:1743
#: gnu/packages/games.scm:2059
msgid "Mupen64Plus SDL input plugin"
msgstr "Greffon d'entrée SDL de Mupen64Plus"
#: gnu/packages/games.scm:1616
msgid ""
"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
"SDL audio plugin."
msgstr ""
"Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
"greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
"greffon SDL audio."
#: gnu/packages/games.scm:1661
msgid ""
"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
"SDL input plugin."
msgstr ""
"Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
"greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
"greffon d'entrée SDL."
#: gnu/packages/games.scm:1703
msgid ""
"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
"high-level emulation (HLE) RSP processor plugin."
msgstr ""
"Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
"greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
"greffon de traitement RSP d'émulation haut-niveau (HLE)."
#: gnu/packages/games.scm:1745
msgid ""
"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
"Z64 RSP processor plugin."
msgstr ""
"Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
"greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
"greffon de traitement RSP Z64."
#: gnu/packages/games.scm:1789 gnu/packages/games.scm:1843
#: gnu/packages/games.scm:1893 gnu/packages/games.scm:1941
msgid "Mupen64Plus Rice Video plugin"
msgstr "Greffon vidéo Rice pour Mupen64Plus"
#: gnu/packages/games.scm:1791
msgid ""
"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
"Arachnoid video plugin."
msgstr ""
"Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
"greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
"greffon vidéo Arachnoid."
#: gnu/packages/games.scm:1845
msgid ""
"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
"Glide64 video plugin."
msgstr ""
"Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
"greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
"greffon vidéo Glide64."
#: gnu/packages/games.scm:1895
msgid ""
"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
"Glide64MK2 video plugin."
msgstr ""
"Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
"greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
"greffon vidéo Glide64MK2."
#: gnu/packages/games.scm:1943
msgid ""
"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
"Rice Video plugin."
msgstr ""
"Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
"greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
"greffon vidéo Rice."
#: gnu/packages/games.scm:1995
msgid "Mupen64Plus Z64 video plugin"
msgstr "Greffon vidéo Z64 pour Mupen64Plus"
#: gnu/packages/games.scm:1997
msgid ""
"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
"Z64 video plugin."
msgstr ""
"Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
"greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
"greffon vidéo Z64."
#: gnu/packages/games.scm:2061
msgid ""
"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
"command line user interface. Installing this package is the easiest way\n"
"towards a working Mupen64Plus for casual users."
msgstr ""
"Mupens64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
"greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
"l'interface en ligne de commande. L'installation de ce paquet est la meilleure\n"
"manière d'avoir un Mupen64Plus fonctionnel pour les utilisateurs occasionnels."
#: gnu/packages/games.scm:2118
msgid "Nintendo Entertainment System (NES/Famicom) emulator"
msgstr "Émulateur Nintendo Entertainement System (NES/Famicom)"
#: gnu/packages/games.scm:2120
msgid ""
"Nestopia UE (Undead Edition) is a fork of the Nintendo Entertainment\n"
"System (NES/Famicom) emulator Nestopia, with enhancements from members of the\n"
"emulation community. It provides highly accurate emulation."
msgstr ""
"Nestopia UE (Undead Edition) est un fork de l'émulateur NES/Famicom Nestopia, avec\n"
"des améliorations des membres de la communauté de l'émulation. Il fournit\n"
"une émulation très fidèle."
#: gnu/packages/games.scm:2150
msgid "Video game console emulator front-end"
msgstr "Interface d'émulateur de jeux en console"
#: gnu/packages/games.scm:2151
msgid ""
"EmulationStation provides a graphical front-end to a large\n"
"number of video game console emulators. It features an interface that is\n"
"usable with any game controller that has at least 4 buttons, theming support,\n"
"and a game metadata scraper."
msgstr ""
"EmulationStation fournit une interface graphique pour un grand\n"
"nombre d'émulateurs de jeux vidéos en console. Il fournit une interface\n"
"utilisable avec n'importe quelle manette de jeu avec au moins 4 boutons et\n"
"qui permet la personnalisation et un recycleur de métadonnées de jeux."
#: gnu/packages/games.scm:2203
msgid "Transportation economics simulator"
msgstr "Simulateur de l'économie du transport"
#: gnu/packages/games.scm:2204
msgid ""
"OpenTTD is a game in which you transport goods and\n"
"passengers by land, water and air. It is a re-implementation of Transport\n"
"Tycoon Deluxe with many enhancements including multiplayer mode,\n"
"internationalization support, conditional orders and the ability to clone,\n"
"autoreplace and autoupdate vehicles. This package only includes the game engine. When you start\n"
"it you will be prompted to download a graphics set."
msgstr ""
"OpenTTD est un jeu dans lequel vous transportez des biens et des\n"
"passagers sur terres, sur mer et dans les airs. C'est une ré-implémentation\n"
"de Transport Tycoon Deluxe avec plusieurs améliorations comme le mode multi-joueur,\n"
"le support de la régionalisation, les ordres conditionnels et la possibilité de\n"
"cloner, de replacer et de mettre à jour automatiquement les véhicules Ce paquet\n"
"ne contient que le moteur de jeu. Lorsque vous le démarrez, il vous sera demandé de télécharger\n"
"un thème graphique."
#: gnu/packages/games.scm:2259
msgid "Pinball simulator"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2260
msgid ""
"The Emilia Pinball Project is a pinball simulator. There\n"
"are only two levels to play with, but they are very addictive."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2281
msgid "Board game inspired by The Settlers of Catan"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2282
msgid ""
"Pioneers is an emulation of the board game The Settlers of\n"
"Catan. It can be played on a local network, on the internet, and with AI\n"
"players."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2316
msgid "Nintendo DS emulator"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2318
msgid "DeSmuME is an emulator for the Nintendo DS handheld gaming console."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2356
msgid "Logic puzzle game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2357
msgid ""
"The goal of this logic game is to open all cards in a 6x6\n"
"grid, using a number of hints as to their relative position. The game idea\n"
"is attributed to Albert Einstein."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2386
msgid "MUD and telnet client"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2388
msgid ""
"POWWOW is a client software which can be used for telnet as well as for\n"
"@dfn{Multi-User Dungeon} (MUD). Additionally it can serve as a nice client for\n"
"the chat server psyced with the specific config located at\n"
"http://lavachat.symlynx.com/unix/"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2533
msgid "Arena shooter derived from the Cube 2 engine"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2535
msgid ""
"Red Eclipse is an arena shooter, created from the Cube2 engine.\n"
"Offering an innovative parkour system and distinct but all potent weapons,\n"
"Red Eclipse provides fast paced and accessible gameplay."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2629
msgid "Nintendo multi-system emulator"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2631
msgid ""
"higan (formerly bsnes) is an emulator for multiple Nintendo video game\n"
"consoles, including the Nintendo Entertainment System (NES/Famicom), Super\n"
"Nintendo Entertainment System (SNES/Super Famicom), Game Boy, Game Boy\n"
"Color (GBC), and Game Boy Advance (GBA). It also supports the subsystems\n"
"Super Game Boy, BS-X Satellaview, and Sufami Turbo."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2689
msgid "Text adventure game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2691
msgid ""
"Grue Hunter is a text adventure game written in Perl. You must make\n"
"your way through an underground cave system in search of the Grue. Can you\n"
"capture it and get out alive?"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2740
msgid "3D Real-time strategy and real-time tactics game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2742
msgid ""
"Warzone 2100 offers campaign, multi-player, and single-player skirmish\n"
"modes. An extensive tech tree with over 400 different technologies, combined\n"
"with the unit design system, allows for a wide variety of possible units and\n"
"tactics."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2775
msgid "2D scrolling shooter game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2777
msgid ""
"In the year 2579, the intergalactic weapons corporation, WEAPCO, has\n"
"dominated the galaxy. Guide Chris Bainfield and his friend Sid Wilson on\n"
"their quest to liberate the galaxy from the clutches of WEAPCO. Along the\n"
"way, you will encounter new foes, make new allies, and assist local rebels\n"
"in strikes against the evil corporation."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2808
msgid "Fast-paced, arcade-style, top-scrolling space shooter"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2810
msgid ""
"In this game you are the captain of the cargo ship Chromium B.S.U. and\n"
"are responsible for delivering supplies to the troops on the front line. Your\n"
"ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the relative\n"
"safety of the Chromium vessel."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2885
msgid "Drawing software for children"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2887
msgid ""
"Tux Paint is a free drawing program designed for young children (kids\n"
"ages 3 and up). It has a simple, easy-to-use interface; fun sound effects;\n"
"and an encouraging cartoon mascot who helps guide children as they use the\n"
"program. It provides a blank canvas and a variety of drawing tools to help\n"
"your child be creative."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2925
msgid "Stamp images for Tux Paint"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2927
msgid ""
"This package contains a set of \"Rubber Stamp\" images which can be used\n"
"with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2974
msgid "Configure Tux Paint"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:2976
msgid "Tux Paint Config is a graphical configuration editor for Tux Paint."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3008
msgid "2D platformer game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3009
msgid ""
"SuperTux is a free classic 2D jump'n run sidescroller game\n"
"in a style similar to the original Super Mario games covered under\n"
"the GNU GPL."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3043
msgid "MUD client"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3045
msgid ""
"TinTin++ is a MUD client which supports MCCP (Mud Client Compression Protocol),\n"
"MMCP (Mud Master Chat Protocol), xterm 256 colors, most TELNET options used by MUDs,\n"
"as well as those required to login via telnet on Linux / Mac OS X servers, and an\n"
"auto mapper with a VT100 map display."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3082
msgid "Programming game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3083
msgid ""
"Learn programming, playing with ants and spider webs ;-)\n"
"Your robot ant can be programmed in many languages: OCaml, Python, C, C++,\n"
"Java, Ruby, Lua, JavaScript, Pascal, Perl, Scheme, Vala, Prolog. Experienced\n"
"programmers may also add their own favorite language."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3127
msgid "Keyboard mashing and doodling game for babies"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3128
msgid ""
"Bambam is a simple baby keyboard (and gamepad) masher\n"
"application that locks the keyboard and mouse and instead displays bright\n"
"colors, pictures, and sounds."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3171
msgid "Arcade-style fire fighting game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3173
msgid ""
"Mr. Rescue is an arcade styled 2d action game centered around evacuating\n"
"civilians from burning buildings. The game features fast paced fire\n"
"extinguishing action, intense boss battles, a catchy soundtrack and lots of\n"
"throwing people around in pseudo-randomly generated buildings."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3279
msgid "Non-euclidean graphical rogue-like game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3281
msgid ""
"HyperRogue is a game in which the player collects treasures and fights\n"
"monsters -- rogue-like but for the fact that it is played on the hyperbolic\n"
"plane and not in euclidean space.\n"
"\n"
"In HyperRogue, the player can move through different parts of the world, which\n"
"are home to particular creatures and may be subject to their own rules of\n"
"\"physics\".\n"
"\n"
"While the game can use ASCII characters to display the the classical rogue\n"
"symbols, it still needs graphics to render the non-euclidean world."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3324
msgid "Shooter with space station destruction"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3326
msgid ""
"Kobo Deluxe is an enhanced version of Akira Higuchi's XKobo graphical game\n"
"for Un*x systems with X11."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3354
msgid "Turn based empire building strategy game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3355
msgid ""
"Freeciv is a turn based empire building strategy game\n"
"inspired by the history of human civilization. The game commences in\n"
"prehistory and your mission is to lead your tribe from the Stone Age\n"
"to the Space Age."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3386
msgid "Recreation of data decryption effect in \"Sneakers\""
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3388
msgid ""
"@code{No More Secrets} provides a command line tool called \"nms\"\n"
"that recreates the famous data decryption effect seen on screen in the 1992\n"
"movie \"Sneakers\".\n"
"\n"
"This command works on piped data. Pipe any ASCII or UTF-8 text to nms, and\n"
"it will apply the hollywood effect, initially showing encrypted data, then\n"
"starting a decryption sequence to reveal the original plaintext characters."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3415
msgid "Data files for MegaGlest"
msgstr "Fichiers de données pour MegaGlest"
#: gnu/packages/games.scm:3416
msgid "This package contains the data files required for MegaGlest."
msgstr "Ce paquet contient les fichiers de données requis par MegaGlest."
#: gnu/packages/games.scm:3469
msgid "3D real-time strategy (RTS) game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3470
msgid ""
"MegaGlest is a cross-platform 3D real-time strategy (RTS)\n"
"game, where you control the armies of one of seven different factions: Tech,\n"
"Magic, Egypt, Indians, Norsemen, Persian or Romans."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3520
msgid "Side-scrolling physics platformer with a ball of tar"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3521
msgid ""
"In FreeGish you control Gish, a ball of tar who lives\n"
"happily with his girlfriend Brea, until one day a mysterious dark creature\n"
"emerges from a sewer hole and pulls her below ground."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3555
msgid "Classic overhead run-and-gun game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3556
msgid ""
"C-Dogs SDL is a classic overhead run-and-gun game,\n"
"supporting up to 4 players in co-op and deathmatch modes. Customize your\n"
"player, choose from many weapons, and blast, slide and slash your way through\n"
"over 100 user-created campaigns."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3656
msgid "3D puzzle game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3657
msgid ""
"Kiki the nano bot is a 3D puzzle game. It is basically a\n"
"mixture of the games Sokoban and Kula-World. Your task is to help Kiki, a\n"
"small robot living in the nano world, repair its maker."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3747
msgid "2D retro multiplayer shooter game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3748
msgid ""
"Teeworlds is an online multiplayer game. Battle with up to\n"
"16 players in a variety of game modes, including Team Deathmatch and Capture\n"
"The Flag. You can even design your own maps!"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3801
msgid "Puzzle game with a dexterity component"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3802
msgid ""
"Enigma is a puzzle game with 550 unique levels. The object\n"
"of the game is to find and uncover pairs of identically colored Oxyd stones.\n"
"Simple? Yes. Easy? Certainly not! Hidden traps, vast mazes, laser beams,\n"
"and most of all, countless hairy puzzles usually block your direct way to the\n"
"Oxyd stones. Enigmas game objects (and there are hundreds of them, lest you\n"
"get bored) interact in many unexpected ways, and since many of them follow the\n"
"laws of physics (Enigmas special laws of physics, that is), controlling them\n"
"with the mouse isnt always trivial."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3873
msgid "Puzzle game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3874
msgid ""
"Fish Fillets NG is strictly a puzzle game. The goal in\n"
"every of the seventy levels is always the same: find a safe way out. The fish\n"
"utter witty remarks about their surroundings, the various inhabitants of their\n"
"underwater realm quarrel among themselves or comment on the efforts of your\n"
"fish. The whole game is accompanied by quiet, comforting music."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3938
msgid "Roguelike dungeon crawler game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3939
msgid ""
"Dungeon Crawl Stone Soup is a roguelike adventure through\n"
"dungeons filled with dangerous monsters in a quest to find the mystifyingly\n"
"fabulous Orb of Zot."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3979
msgid "Cross-platform third-person action game"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:3980
msgid ""
"Lugaru is a third-person action game. The main character,\n"
"Turner, is an anthropomorphic rebel bunny rabbit with impressive combat skills.\n"
"In his quest to find those responsible for slaughtering his village, he uncovers\n"
"a far-reaching conspiracy involving the corrupt leaders of the rabbit republic\n"
"and the starving wolves from a nearby den. Turner takes it upon himself to\n"
"fight against their plot and save his fellow rabbits from slavery."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4031
msgid "Data files for 0ad"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4032
msgid "0ad-data provides the data files required by the game 0ad."
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4154
msgid "3D real-time strategy game of ancient warfare"
msgstr ""
#: gnu/packages/games.scm:4155
msgid ""
"0 A.D. is a real-time strategy (RTS) game of ancient\n"
"warfare. It's a historically-based war/economy game that allows players to\n"
"relive or rewrite the history of twelve ancient civilizations, each depicted\n"
"at their peak of economic growth and military prowess.\n"
"\n"
"0ad needs a window manager that supports 'Extended Window Manager Hints'."
msgstr ""
#: gnu/packages/gcc.scm:337
msgid "GNU Compiler Collection"
msgstr "GNU Compiler Collection"
#: gnu/packages/gcc.scm:339
msgid ""
"GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n"
"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and\n"
"Go. It also includes runtime support libraries for these languages."
msgstr ""
"GCC est la collection de compilateurs GNU. Il fournit des compilateurs\n"
"pour plusieurs langages, dont C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada,\n"
"et Go. Il inclut également le support de bibliothèques pour ces langages."
#: gnu/packages/gcc.scm:442
msgid "GNU C++ standard library"
msgstr "Bibliothèque standard C++ GNU"
#: gnu/packages/gcc.scm:477
msgid "Collection of subroutines used by various GNU programs"
msgstr "Collection de sous-routines utilisées par divers programmes GNU"
#: gnu/packages/gcc.scm:742
msgid "GNU libstdc++ documentation"
msgstr "Documentation de GNU libstdc++"
#: gnu/packages/gcc.scm:811
msgid "Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear constraints"
msgstr ""
"Manipulation des ensembles et relations d'entiers liés par des\n"
"contraintes linéaires."
#: gnu/packages/gcc.scm:814
msgid ""
"isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n"
"bounded by linear constraints. Supported operations on sets include\n"
"intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, (integer)\n"
"affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n"
"parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n"
"enumeration. It also includes an ILP solver based on generalized basis\n"
"reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n"
"dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
msgstr ""
#: gnu/packages/gcc.scm:846
msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra"
msgstr "Bibliothèque poru générer du code pour analyser des Z-polyhèdres"
#: gnu/packages/gcc.scm:848
msgid ""
"CLooG is a free software library to generate code for scanning\n"
"Z-polyhedra. That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n"
"reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n"
"CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n"
"for optimizing compilers based on the polytope model. Nevertheless it\n"
"is used now in various area e.g., to build control automata for\n"
"high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n"
"function. CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n"
"matters. While the user has full control on generated code quality,\n"
"CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n"
"effective code."
msgstr "CLooG est bibliothèque logiciel libre permettant de générer du code"
#: gnu/packages/gcc.scm:903
msgid "Reference manual for the C programming language"
msgstr "Manuel de référence pour le langage de programmation C"
#: gnu/packages/gcc.scm:905
msgid ""
"This is a reference manual for the C programming language, as\n"
"implemented by the GNU C Compiler (gcc). As a reference, it is not intended\n"
"to be a tutorial of the language. Rather, it outlines all of the constructs\n"
"of the language. Library functions are not included."
msgstr ""
"Ceci est le manuel de référence pour le langage de programmation C, tel\n"
"qu'implémenté par le Compilateur C GNU (gcc). En tant que référence, il\n"
"n'est pas conçu comme un tutoriel du langage. Il précise plutôt les\n"
"constructions du langage. Les fonctions des bibliothèques ne sont pas incluses."
#: gnu/packages/gettext.scm:91
msgid "Tools and documentation for translation (used to build other packages)"
msgstr "Outils et documentation pour la traduction (utilisés pour construire d'autres paquets)"
#: gnu/packages/gettext.scm:93
msgid ""
"GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n"
"textual output of programs into multiple languages. It provides translators\n"
"with the means to create message catalogs, and a runtime library to load\n"
"translated messages from the catalogs. Nearly all GNU packages use Gettext."
msgstr ""
"GNU Gettext est un paquet fournissant un framework pour la traduction de\n"
"sorties textuelles de programmes vers de nombreux langages. Il fournit\n"
"aux traducteurs des moyens de créer des catalogues de messages et une\n"
"bibliothèque pour charger les messages traduits depuis les catalogues.\n"
"Presque tous les paquets GNU utilisent Gettext."
#: gnu/packages/gettext.scm:123
msgid "Tools and documentation for translation"
msgstr "Outils et documentation pour la traduction"
#: gnu/packages/gettext.scm:181
msgid "Scripts to ease maintenance of translations"
msgstr "Scripts pour faciliter la maintenance des traductions"
#: gnu/packages/gettext.scm:183
msgid ""
"The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and\n"
"more interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on\n"
"areas where they were not expected like documentation."
msgstr ""
"Le but du projet po4a (PO pour tout) est de faciliter la traduction (et mieux,\n"
"la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines\n"
"pour lesquels ils n'étaient pas conçus, comme la documentation."
#: gnu/packages/gimp.scm:60
msgid "Image pixel format conversion library"
msgstr "Bibliothèque de conversion des formats d'images pixelisés"
#: gnu/packages/gimp.scm:62
msgid ""
"Babl is a dynamic, any to any, pixel format translation library.\n"
"It allows converting between different methods of storing pixels known as\n"
"pixel formats that have with different bitdepths and other data\n"
"representations, color models and component permutations.\n"
"\n"
"A vocabulary to formulate new pixel formats from existing primitives is\n"
"provided as well as the framework to add new color models and data types."
msgstr ""
"Babl est une bibliothèque de traduction de n'importe quel format pixelisé vers\n"
"n'importe quel format pixelisé. Elle permet la conversion entre différentes méthodes\n"
"de stockage des pixels connus comme les formats pixelisés qui ont différentes\n"
"profondeurs d'autres représentations de données, des modèles de couleurs et des\n"
"permutations de composants.\n"
"\n"
"Un vocabulaire pour décrire de nouveaux formats pixelisés à partir de primitives\n"
"existantes est aussi fournit ainsi que le cadre pour ajouter de nouveaux modèles\n"
"de couleurs et des types de données."
#: gnu/packages/gimp.scm:118
msgid "Graph based image processing framework"
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:119
msgid ""
"GEGL (Generic Graphics Library) provides infrastructure to\n"
"do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM\n"
"buffers."
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:179
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Programme de Manipulation d'Image GNU"
#: gnu/packages/gimp.scm:181
msgid ""
"GIMP is an application for image manipulation tasks such as photo\n"
"retouching, composition and authoring. It supports all common image formats\n"
"as well as specialized ones. It features a highly customizable interface\n"
"that is extensible via a plugin system."
msgstr ""
#: gnu/packages/gimp.scm:229
msgid "GIMP plug-in to edit image in fourier space"
msgstr "Greffon GIMP pour éditer des images en espace de fourier"
#: gnu/packages/gimp.scm:231
msgid ""
"This package provides a simple plug-in to apply the fourier transform on\n"
"an image, allowing you to work with the transformed image inside GIMP. You\n"
"can draw or apply filters in fourier space and get the modified image with an\n"
"inverse fourier transform."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un simple greffon pour appliquer la transformée de fourier à une\n"
"image, ce qui vous permet de travailler avec l'image transformée dans GIMP. Vous\n"
"pouvez dessiner ou appliquer des filtres en espace de fourier et récupérer l'image\n"
"modifiée avec n'importe quel transformée de fourier inverse."
#: gnu/packages/gnome.scm:184
msgid "CD/DVD burning tool for Gnome"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:185
msgid ""
"Brasero is an application to burn CD/DVD for the Gnome\n"
"Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique\n"
"features to enable users to create their discs easily and quickly."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:232
msgid "Diagram creation for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:233
msgid ""
"Dia can be used to draw different types of diagrams, and\n"
"includes support for UML static structure diagrams (class diagrams), entity\n"
"relationship modeling, and network diagrams. The program supports various file\n"
"formats like PNG, SVG, PDF and EPS."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:254
msgid "Bootstrap GNOME modules built from Git"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:255
msgid ""
"gnome-common contains various files needed to bootstrap\n"
"GNOME modules built from Git. It contains a common \"autogen.sh\" script that\n"
"can be used to configure a source directory checked out from Git and some\n"
"commonly used macros."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:296
msgid "Libgnome-desktop, gnome-about, and desktop-wide documents"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:298
msgid ""
"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications\n"
"on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
"There is no API or ABI guarantee, although we are doing our best to provide\n"
"stability. Documentation for the API is available with gtk-doc.\n"
"\n"
"The gnome-about program helps find which version of GNOME is installed."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:331
msgid "Documentation utilities for the Gnome project"
msgstr "Utilitaires de documentation pour le projet Gnome"
#: gnu/packages/gnome.scm:333
msgid ""
"Gnome-doc-utils is a collection of documentation utilities for the\n"
"Gnome project. It includes xml2po tool which makes it easier to translate\n"
"and keep up to date translations of documentation."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:371
msgid "Disk management utility for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:372
msgid "Disk management utility for GNOME."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:414
msgid "Libraries for displaying certificates and accessing key stores"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:416
msgid ""
"The GCR package contains libraries used for displaying certificates and\n"
"accessing key stores. It also provides the viewer for crypto files on the\n"
"GNOME Desktop."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:445
msgid "Accessing passwords from the GNOME keyring"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:447
msgid "Client library to access passwords from the GNOME keyring."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:509
msgid "Daemon to store passwords and encryption keys"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:511
msgid ""
"gnome-keyring is a program that keeps passwords and other secrets for\n"
"users. It is run as a daemon in the session, similar to ssh-agent, and other\n"
"applications locate it via an environment variable or D-Bus.\n"
"\n"
"The program can manage several keyrings, each with its own master password,\n"
"and there is also a session keyring which is never stored to disk, but\n"
"forgotten when the session ends."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:584
msgid "GNOME's document viewer"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:586
msgid ""
"Evince is a document viewer for multiple document formats. It\n"
"currently supports PDF, PostScript, DjVu, TIFF and DVI. The goal\n"
"of Evince is to replace the multiple document viewers that exist\n"
"on the GNOME Desktop with a single simple application."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:615
msgid "GNOME settings for various desktop components"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:617
msgid ""
"Gsettings-desktop-schemas contains a collection of GSettings schemas\n"
"for settings shared by various components of the GNOME desktop."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:651
msgid "Utility to implement the Freedesktop Icon Naming Specification"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:653
msgid ""
"To help with the transition to the Freedesktop Icon Naming\n"
"Specification, the icon naming utility maps the icon names used by the\n"
"GNOME and KDE desktops to the icon names proposed in the specification."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:675
msgid "Utilities for working with desktop entries"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:677
msgid ""
"This package contains a few command line utilities for working with\n"
"desktop entries:\n"
"\n"
"desktop-file-validate: validates a desktop file and prints warnings/errors\n"
" about desktop entry specification violations.\n"
"\n"
"desktop-file-install: installs a desktop file to the applications directory,\n"
" optionally munging it a bit in transit.\n"
"\n"
"update-desktop-database: updates the database containing a cache of MIME types\n"
" handled by desktop files."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:716
msgid "GNOME icon theme"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:718
msgid "Icons for the GNOME desktop."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:755
msgid "Tango icon theme"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:756
msgid ""
"This is an icon theme that follows the Tango visual\n"
"guidelines."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:782
msgid "Database of common MIME types"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:784
msgid ""
"The shared-mime-info package contains the core database of common types\n"
"and the update-mime-database command used to extend it. It requires glib2 to\n"
"be installed for building the update command. Additionally, it uses intltool\n"
"for translations, though this is only a dependency for the maintainers. This\n"
"database is translated at Transifex."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:808
msgid "Freedesktop icon theme"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:810
msgid "Freedesktop icon theme."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:838
msgid "GNOME desktop notification library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:840
msgid ""
"Libnotify is a library that sends desktop notifications to a\n"
"notification daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These\n"
"notifications can be used to inform the user about an event or display\n"
"some form of information without getting in the user's way."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:872
msgid "GObject plugin system"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:874
msgid ""
"Libpeas is a gobject-based plugin engine, targeted at giving every\n"
"application the chance to assume its own extensibility. It also has a set of\n"
"features including, but not limited to: multiple extension points; on-demand\n"
"(lazy) programming language support for C, Python and JS; simplicity of the\n"
"API."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:903
msgid "OpenGL extension to GTK+"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:904
msgid ""
"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides\n"
"additional GDK objects which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget\n"
"API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:947
msgid "GTK+ rapid application development tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:948
msgid ""
"Glade is a rapid application development (RAD) tool to\n"
"enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ toolkit and\n"
"the GNOME desktop environment."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:974
msgid "CSS2 parsing and manipulation library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:976
msgid ""
"Libcroco is a standalone CSS2 parsing and manipulation library.\n"
"The parser provides a low level event driven SAC-like API and a CSS object\n"
"model like API. Libcroco provides a CSS2 selection engine and an experimental\n"
"XML/CSS rendering engine."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1022
msgid "GNOME's Structured File Library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1024
msgid ""
"Libgsf aims to provide an efficient extensible I/O abstraction for\n"
"dealing with different structured file formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1075
msgid "Render SVG files using Cairo"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1077
msgid ""
"Librsvg is a C library to render SVG files using the Cairo 2D graphics\n"
"library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1101
msgid "Create trees of CORBA Interface Definition Language files"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1102
msgid ""
"Libidl is a library for creating trees of CORBA Interface\n"
"Definition Language (idl) files, which is a specification for defining\n"
"portable interfaces. libidl was initially written for orbit (the orb from the\n"
"GNOME project, and the primary means of libidl distribution). However, the\n"
"functionality was designed to be as reusable and portable as possible."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1142
msgid "CORBA 2.4-compliant Object Request Broker"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1143
msgid ""
"ORBit2 is a CORBA 2.4-compliant Object Request Broker (orb)\n"
"featuring mature C, C++ and Python bindings."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1190
msgid "Framework for creating reusable components for use in GNOME applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1191
msgid ""
"Bonobo is a framework for creating reusable components for\n"
"use in GNOME applications, built on top of CORBA."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1222
msgid "Store application preferences"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1223
msgid ""
"Gconf is a system for storing application preferences. It\n"
"is intended for user preferences; not arbitrary data storage."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1246
msgid "Base MIME and Application database for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1247
msgid ""
"GNOME Mime Data is a module which contains the base MIME\n"
"and Application database for GNOME. The data stored by this module is\n"
"designed to be accessed through the MIME functions in GnomeVFS."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1291
msgid "Access files and folders in GNOME applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1293
msgid ""
"GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME\n"
"applications. It provides a file system abstraction which allows applications\n"
"to access local and remote files with a single consistent API."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1337
msgid "Useful routines for building applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1338
msgid ""
"The libgnome library provides a number of useful routines\n"
"for building modern applications, including session management, activation of\n"
"files and URIs, and displaying help."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1361
msgid "2D drawing library"
msgstr "Bibliothèque de dessin 2D"
#: gnu/packages/gnome.scm:1362
msgid ""
"Libart is a 2D drawing library intended as a\n"
"high-quality vector-based 2D library with antialiasing and alpha composition."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1389
msgid "Flexible widget for creating interactive structured graphics"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1390
msgid ""
"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for\n"
"creating interactive structured graphics."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1414
msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1415
msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1446
msgid "Additional widgets for applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1447
msgid ""
"The libgnomeui library provides additional widgets for\n"
"applications. Many of the widgets from libgnomeui have already been\n"
"ported to GTK+."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1473
msgid "Load glade interfaces and access the glade built widgets"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1474
msgid ""
"Libglade is a library that provides interfaces for loading\n"
"graphical interfaces described in glade files and for accessing the\n"
"widgets built in the loading process."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1504 gnu/packages/gnome.scm:1536
msgid "Printing framework for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1506
msgid ""
"GNOME-print was a printing framework for GNOME. It has been deprecated\n"
"since ca. 2006, when GTK+ itself incorporated printing support."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1581
msgid "Some user interface controls using Bonobo"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1582
msgid ""
"The Bonobo UI library provides a number of user interface\n"
"controls using the Bonobo component framework."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1606
msgid "Window Navigator Construction Kit"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1608
msgid ""
"Libwnck is the Window Navigator Construction Kit, a library for use in\n"
"writing pagers, tasklists, and more generally applications that are dealing\n"
"with window management. It tries hard to respect the Extended Window Manager\n"
"Hints specification (EWMH)."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1661
msgid "Document-centric objects and utilities"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1662
msgid "A GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1745
msgid "Spreadsheet application"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1747
msgid ""
"GNUmeric is a GNU spreadsheet application, running under GNOME. It is\n"
"interoperable with other spreadsheet applications. It has a vast array of\n"
"features beyond typical spreadsheet functionality, such as support for linear\n"
"and non-linear solvers, statistical analysis, and telecommunication\n"
"engineering."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1787
msgid "Default GNOME 3 themes"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1789
msgid "The default GNOME 3 themes (Adwaita and some accessibility themes)."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1822
msgid "Manage encryption keys and passwords in the GNOME keyring"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1824
msgid ""
"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys and\n"
"passwords in the GNOME keyring."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1862 gnu/packages/gnome.scm:2102
msgid "Compiler for the GObject type system"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1864
msgid ""
"Vala is a programming language that aims to bring modern programming\n"
"language features to GNOME developers without imposing any additional runtime\n"
"requirements and without using a different ABI compared to applications and\n"
"libraries written in C."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1896
msgid "Virtual Terminal Emulator"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1898
msgid ""
"VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n"
"GTK+, and a minimal sample application (vte) using that. Vte is mainly used in\n"
"gnome-terminal, but can also be used to embed a console/terminal in games,\n"
"editors, IDEs, etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1931
msgid "Enhanced VTE terminal widget"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:1933
msgid ""
"VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n"
"GTK+, this fork provides additional functions exposed for keyboard text\n"
"selection and URL hints."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2016
msgid "Remote desktop viewer for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2017
msgid ""
"Vinagre is a remote display client supporting the VNC, SPICE\n"
"and RDP protocols."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2069
msgid "Low-level GNOME configuration system"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2070
msgid ""
"Dconf is a low-level configuration system. Its main purpose\n"
"is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have\n"
"configuration storage systems."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2104
msgid ""
"JSON-GLib is a C library based on GLib providing serialization and\n"
"deserialization support for the JavaScript Object Notation (JSON) format\n"
"described by RFC 4627. It provides parser and generator GObject classes and\n"
"various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays\n"
"and objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2143
msgid "High-level API for X Keyboard Extension"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2145
msgid ""
"LibXklavier is a library providing high-level API for X Keyboard\n"
"Extension known as XKB. This library is intended to support XFree86 and other\n"
"commercial X servers. It is useful for creating XKB-related software (layout\n"
"indicators etc)."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2173
msgid "Python bindings to librsvg"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2175
msgid ""
"This packages provides Python bindings to librsvg, the SVG rendering\n"
"library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2224
msgid "Network-related GIO modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2226
msgid ""
"This package contains various network related extensions for the GIO\n"
"library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2257
msgid "RESTful web api query library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2259
msgid ""
"This library was designed to make it easier to access web services that\n"
"claim to be \"RESTful\". It includes convenience wrappers for libsoup and\n"
"libxml to ease remote use of the RESTful API."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2328
msgid "GLib-based HTTP Library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2330
msgid ""
"LibSoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects\n"
"and the GLib main loop, to integrate well with GNOME applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2376
msgid "GObject bindings for \"Secret Service\" API"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2378
msgid ""
"Libsecret is a GObject based library for storing and retrieving passwords\n"
"and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2414
msgid "Minesweeper game"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2416
msgid ""
"Mines (previously gnomine) is a puzzle game where you locate mines\n"
"floating in an ocean using only your brain and a little bit of luck."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2447
msgid "Japanese logic game"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2449
msgid ""
"Sudoku is a Japanese logic game that exploded in popularity in 2005.\n"
"GNOME Sudoku is meant to have an interface as simple and unobstrusive as\n"
"possible while still providing features that make playing difficult Sudoku\n"
"more fun."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2495
msgid "Terminal emulator"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2497
msgid ""
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a\n"
"UNIX shell environment which can be used to run programs available on\n"
"your system.\n"
"\n"
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several\n"
"keyboard shortcuts."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2563
msgid "Color management service"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2564
msgid ""
"Colord is a system service that makes it easy to manage,\n"
"install and generate color profiles to accurately color manage input and\n"
"output devices."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2607
msgid "Geolocation service"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2608
msgid ""
"Geoclue is a D-Bus service that provides location\n"
"information. The primary goal of the Geoclue project is to make creating\n"
"location-aware applications as simple as possible, while the secondary goal is\n"
"to ensure that no application can access location information without explicit\n"
"permission from user."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2643
msgid "Geocoding and reverse-geocoding library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2645
msgid ""
"geocode-glib is a convenience library for geocoding (finding longitude,\n"
"and latitude from an address) and reverse geocoding (finding an address from\n"
"coordinates) using the Nominatim service. geocode-glib caches requests for\n"
"faster results and to avoid unnecessary server load."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2698
msgid "System daemon for managing power devices"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2700
msgid ""
"UPower is an abstraction for enumerating power devices,\n"
"listening to device events and querying history and statistics. Any\n"
"application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower\n"
"service via the system message bus."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2755
msgid "Location, time zone, and weather library for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2757
msgid ""
"libgweather is a library to access weather information from online\n"
"services for numerous locations."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2808
msgid "GNOME settings daemon"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2810
msgid ""
"This package contains the daemon responsible for setting the various\n"
"parameters of a GNOME session and the applications that run under it. It\n"
"handles settings such keyboard layout, shortcuts, and accessibility, clipboard\n"
"settings, themes, mouse settings, and startup of other daemons."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2847
msgid "Library to parse and save media playlists for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2848
msgid ""
"Totem-pl-parser is a GObjects-based library to parse and save\n"
"playlists in a variety of formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2882
msgid "Solitaire card games"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2884
msgid ""
"Aisleriot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games\n"
"which are easy to play with the aid of a mouse."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2908
msgid "API documentation browser for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2910
msgid ""
"Devhelp is an API documentation browser for GTK+ and GNOME. It works\n"
"natively with GTK-Doc (the API reference system developed for GTK+ and used\n"
"throughout GNOME for API documentation)."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2973
msgid "Object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:2975
msgid ""
"Cogl is a small library for using 3D graphics hardware to draw pretty\n"
"pictures. The API departs from the flat state machine style of OpenGL and is\n"
"designed to make it easy to write orthogonal components that can render\n"
"without stepping on each others toes."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3032
msgid "Open GL based interactive canvas library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3034 gnu/packages/gnome.scm:3063
msgid ""
"Clutter is an Open GL based interactive canvas library, designed for\n"
"creating fast, mainly 2D single window applications such as media box UIs,\n"
"presentations, kiosk style applications and so on."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3061
msgid "Open GL based interactive canvas library GTK+ widget"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3091
msgid "Integration library for using GStreamer with Clutter"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3093
msgid ""
"Clutter-Gst is an integration library for using GStreamer with Clutter.\n"
"It provides a GStreamer sink to upload frames to GL and an actor that\n"
"implements the ClutterGstPlayer interface using playbin. Clutter is an Open\n"
"GL based interactive canvas library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3127
msgid "C library providing a ClutterActor to display maps"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3129
msgid ""
"libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps.\n"
"It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications. Python\n"
"and Perl bindings are also available. It supports numerous free map sources\n"
"such as OpenStreetMap, OpenCycleMap, OpenAerialMap, and Maps for free."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3160
msgid "Object mapper from GObjects to SQLite"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3162
msgid ""
"Gom provides an object mapper from GObjects to SQLite. It helps you\n"
"write applications that need to store structured data as well as make complex\n"
"queries upon that data."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3197
msgid "Useful functionality shared among GNOME games"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3199
msgid ""
"libgames-support is a small library intended for internal use by\n"
"GNOME Games, but it may be used by others."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3241
msgid "Sliding block puzzles"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3243
msgid ""
"GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move\n"
"the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you will\n"
"need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few moves\n"
"as possible!"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3295
msgid "Framework for discovering and browsing media"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3297 gnu/packages/gnome.scm:3350
msgid ""
"Grilo is a framework focused on making media discovery and browsing easy\n"
"for application developers."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3348
msgid "Plugins for the Grilo media discovery library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3425
msgid "Simple media player for GNOME based on GStreamer"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3426
msgid ""
"Totem is a simple yet featureful media player for GNOME\n"
"which can read a large number of file formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3516
msgid "Music player for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3517
msgid ""
"Rhythmbox is a music playing application for GNOME. It\n"
"supports playlists, song ratings, and any codecs installed through gstreamer."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3567
msgid "GNOME image viewer"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3568
msgid ""
"Eye of GNOME is the GNOME image viewer. It\n"
"supports image conversion, rotation, and slideshows."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3593
msgid "GObject bindings for libudev"
msgstr "Liaisons GObject pour libudev"
#: gnu/packages/gnome.scm:3595
msgid ""
"This library provides GObject bindings for libudev. It was originally\n"
"part of udev-extras, then udev, then systemd. It's now a project on its own."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3643
msgid "Userspace virtual file system for GIO"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3645
msgid ""
"GVFS is a userspace virtual file system designed to work with the I/O\n"
"abstraction of GIO. It contains a GIO module that seamlessly adds GVFS support\n"
"to all applications using the GIO API. It also supports exposing the GVFS\n"
"mounts to non-GIO applications using FUSE.\n"
"\n"
"GVFS comes with a set of backends, including trash support, SFTP, SMB, HTTP,\n"
"DAV, and others."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3691
msgid "GLib binding for libusb1"
msgstr "Liaisons GLib pour libusb1"
#: gnu/packages/gnome.scm:3693
msgid ""
"GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do\n"
"asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation\n"
"and integration into a mainloop. This makes it easy to integrate low level\n"
"USB transfers with your high-level application or system daemon."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3744
msgid "Document and image scanner"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3745
msgid ""
"Simple Scan is an easy-to-use application, designed to let\n"
"users connect their scanner and quickly have the image/document in an\n"
"appropriate format. Simple Scan is basically a frontend for SANE - which is\n"
"the same backend as XSANE uses. This means that all existing scanners will\n"
"work and the interface is well tested."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3793
msgid "GNOME web browser"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3795
msgid ""
"Epiphany is a GNOME web browser targeted at non-technical users. Its\n"
"principles are simplicity and standards compliance."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3851
msgid "D-Bus debugger"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3853
msgid ""
"D-Feet is a D-Bus debugger, which can be used to inspect D-Bus interfaces\n"
"of running programs and invoke methods on those interfaces."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3875
msgid "XSL stylesheets for Yelp"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3877
msgid ""
"Yelp-xsl contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser\n"
"to format Docbook and Mallard documents."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3908
msgid "GNOME help browser"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3910
msgid ""
"Yelp is the help viewer in Gnome. It natively views Mallard, DocBook,\n"
"man, info, and HTML documents. It can locate documents according to the\n"
"freedesktop.org help system specification."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3938
msgid "Yelp documentation tools"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3940
msgid ""
"Yelp-tools is a collection of scripts and build utilities to help create,\n"
"manage, and publish documentation for Yelp and the web. Most of the heavy\n"
"lifting is done by packages like yelp-xsl and itstool. This package just\n"
"wraps things up in a developer-friendly way."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3977
msgid "GObject collection library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:3979
msgid ""
"Libgee is a utility library providing GObject-based interfaces and\n"
"classes for commonly used data structures."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4006
msgid "GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4008
msgid ""
"Gexiv2 is a GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library. It\n"
"allows for GNOME applications to easily inspect and update EXIF, IPTC, and XMP\n"
"metadata in photo and video files of various formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4051
msgid "Photo manager for GNOME 3"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4053
msgid ""
"Shotwell is a digital photo manager designed for the GNOME desktop\n"
"environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize\n"
"them by keywords and events, view them in full-window or fullscreen mode, and\n"
"share them with others via social networking and more."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4094
msgid "Graphical archive manager for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4095
msgid ""
"File Roller is an archive manager for the GNOME desktop\n"
"environment that allows users to view, unpack, and create compressed archives\n"
"such as gzip tarballs."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4173
msgid "Session manager for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4175
msgid ""
"This package contains the GNOME session manager, as well as a\n"
"configuration program to choose applications starting on login."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4230
msgid "Javascript bindings for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4233
msgid ""
"Gjs is a javascript binding for GNOME. It's mainly based on spidermonkey\n"
"javascript engine and the GObject introspection framework."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4292
msgid "GNOME text editor"
msgstr "Éditeur de texte GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:4293
msgid ""
"While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a\n"
"powerful general purpose text editor."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4317
msgid "Display graphical dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4320
msgid ""
"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you\n"
"to display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4414
msgid "Window and compositing manager"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4417
msgid ""
"Mutter is a window and compositing manager that displays and manages your\n"
"desktop via OpenGL. Mutter combines a sophisticated display engine using the\n"
"Clutter toolkit with solid window-management logic inherited from the Metacity\n"
"window manager."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4452
msgid "Single sign-on framework for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4455
msgid ""
"GNOME Online Accounts provides interfaces so that applications and\n"
"libraries in GNOME can access the user's online accounts. It has providers for\n"
"Google, ownCloud, Facebook, Flickr, Windows Live, Pocket, Foursquare, Microsoft\n"
"Exchange, Last.fm, IMAP/SMTP, Jabber, SIP and Kerberos."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4517
msgid "Store address books and calendars"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4520
msgid ""
"This package provides a unified backend for programs that work with\n"
"contacts, tasks, and calendar information. It was originally developed for\n"
"Evolution (hence the name), but is now used by other packages as well."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4583
msgid "Text entry and UI navigation application"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4586
msgid ""
"Caribou is an input assistive technology intended for switch and pointer\n"
"users."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4699
msgid "Network connection manager"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4702
msgid ""
"NetworkManager is a system network service that manages your network\n"
"devices and connections, attempting to keep active network connectivity when\n"
"available. It manages ethernet, WiFi, mobile broadband (WWAN), and PPPoE\n"
"devices, and provides VPN integration with a variety of different VPN\n"
"services."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4727
msgid "Database of broadband connection configuration"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4728
msgid "Database of broadband connection configuration."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4763
msgid "Applet for managing network connections"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4766
msgid ""
"This package contains a systray applet for NetworkManager. It displays\n"
"the available networks and allows users to easily switch between them."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4791
msgid "C++ wrapper for XML parser library libxml2"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4793
msgid ""
"This package provides a C++ wrapper for the XML parser library\n"
"libxml2."
msgstr ""
"Ce paquet fournit une enveloppe C++ autour de la bibliothèque d'analyseur XML\n"
"libxml2."
#: gnu/packages/gnome.scm:4864
msgid "Display manager for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4867
msgid ""
"GNOME Display Manager is a system service that is responsible for\n"
"providing graphical log-ins and managing local and remote displays."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4891
msgid "Portable system access library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4894
msgid ""
"LibGTop is a library to get system specific data such as CPU and memory\n"
"usage and information about running processes."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4924
msgid "GNOME Bluetooth subsystem"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4927
msgid ""
"This package contains tools for managing and manipulating Bluetooth\n"
"devices using the GNOME desktop."
msgstr ""
"Ce paquet contient des outils pour gérer et manipuler des appareils bluetooth\n"
"depuis le bureau GNOME"
#: gnu/packages/gnome.scm:4993
msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:4996
msgid ""
"This package contains configuration applets for the GNOME desktop,\n"
"allowing to set accessibility configuration, desktop fonts, keyboard and mouse\n"
"properties, sound setup, desktop theme and background, user interface\n"
"properties, screen resolution, and other GNOME parameters."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5078
msgid "Desktop shell for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5081
msgid ""
"GNOME Shell provides core user interface functions for the GNOME desktop,\n"
"like switching to windows and launching applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5115
msgid "VNC viewer widget for GTK+"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5117
msgid ""
"GTK-VNC is a VNC viewer widget for GTK+, used by remote desktop viewing\n"
"applications, for instance the Vinagre client, GNOME Boxes and virt-viewer.\n"
"GTK-VNC implements client side RFB protocol and authentication extensions such\n"
"as SASL, TLS and VeNCrypt. Additionally it supports encoding extensions."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5145
msgid "Archives integration support for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5148
msgid ""
"GNOME Autoar is a library which makes creating and extracting archives\n"
"easy, safe, and automatic."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5199
msgid "Metadata database, indexer and search tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5202
msgid ""
"Tracker is an advanced framework for first class objects with associated\n"
"metadata and tags. It provides a one stop solution for all metadata, tags,\n"
"shared object databases, search tools and indexing."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5251
msgid "File manager for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5254
msgid ""
"Nautilus (Files) is a file manager designed to fit the GNOME desktop\n"
"design and behaviour, giving the user a simple way to navigate and manage its\n"
"files."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5282
msgid "Disk usage analyzer for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5284
msgid ""
"Baobab (Disk Usage Analyzer) is a graphical application to analyse disk\n"
"usage in the GNOME desktop environment. It can easily scan device volumes or\n"
"a specific user-requested directory branch (local or remote). Once the scan\n"
"is complete it provides a graphical representation of each selected folder."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5308
msgid "Background images for the GNOME desktop"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5310
msgid ""
"GNOME backgrounds package contains a collection of graphics files which\n"
"can be used as backgrounds in the GNOME Desktop environment. Additionally,\n"
"the package creates the proper framework and directory structure so that you\n"
"can add your own files to the collection."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5343
msgid "Take pictures of your screen"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5345
msgid ""
"GNOME Screenshot is a utility used for taking screenshots of the entire\n"
"screen, a window or a user defined area of the screen, with optional\n"
"beautifying border effects."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5382
msgid "Graphical editor for GNOME's dconf configuration system"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5384
msgid ""
"Dconf-editor is a graphical tool for browsing and editing the dconf\n"
"configuration system for GNOME. It allows users to configure desktop\n"
"software that do not provide their own configuration interface."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5429
msgid "The GNU desktop environment"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5432
msgid ""
"GNOME is the graphical desktop for GNU. It includes a wide variety of\n"
"applications for browsing the web, editing text and images, creating\n"
"documents and diagrams, playing media, scanning, and much more."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5483
msgid "Desktop recording program"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5484
msgid ""
"Byzanz is a simple desktop recording program with a\n"
"command-line interface. It can record part or all of an X display for a\n"
"specified duration and save it as a GIF encoded animated image file."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5512
msgid "Library for accessing SkyDrive and Hotmail"
msgstr "Bibliothèque pour accéder à SkyDrive et Hotmail"
#: gnu/packages/gnome.scm:5514
msgid ""
"Libzapojit is a GLib-based library for accessing online service APIs of\n"
"Microsoft SkyDrive and Hotmail, using their REST protocols."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5541
msgid "GNOME's calendar application"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5543
msgid ""
"GNOME Calendar is a simple calendar application designed to fit the GNOME\n"
"desktop. It supports multiple calendars, monthly view and yearly view."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5571
msgid "Look up words in dictionary sources"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5573
msgid ""
"GNOME Dictionary can look for the definition or translation of a word in\n"
"existing databases over the internet."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5619
msgid "Customize advanced GNOME 3 options"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5622
msgid ""
"GNOME Tweak Tool allows adjusting advanced configuration settings in\n"
"GNOME 3. This includes things like the fonts used in user interface elements,\n"
"alternative user interface themes, changes in window management behavior,\n"
"GNOME Shell appearance and extension, etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5649
msgid "Extensions for GNOME Shell"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5650
msgid ""
"GNOME Shell extensions modify and extend GNOME Shell\n"
"functionality and behavior."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5680
msgid "A flat GTK+ theme with transparent elements"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5681
msgid ""
"Arc is a flat theme with transparent elements for GTK 3, GTK\n"
"2, and GNOME Shell which supports GTK 3 and GTK 2 based desktop environments\n"
"like GNOME, Unity, Budgie, Pantheon, XFCE, Mate, etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5717
msgid "Moka icon theme"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5718
msgid ""
"Moka is a stylized desktop icon set, designed to be clear,\n"
"simple and consistent."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5748
msgid "Arc icon theme"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5749
msgid ""
"The Arc icon theme provides a set of icons matching the\n"
"style of the Arc GTK theme. Icons missing from the Arc theme are provided by\n"
"the Moka icon theme."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5781
msgid "Library to aggregate data about people"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5782
msgid ""
"Libfolks is a library that aggregates information about people\n"
"from multiple sources (e.g., Telepathy connection managers for IM contacts,\n"
"Evolution Data Server for local contacts, libsocialweb for web service contacts,\n"
"etc.) to create metacontacts. It's written in Vala, which generates C code when\n"
"compiled."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5817
msgid "GLib/GObject wrapper for the Facebook API"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5818
msgid ""
"This library allows you to use the Facebook API from\n"
"GLib/GObject code."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5846
msgid "GNOME keyboard configuration library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5848
msgid ""
"Libgnomekbd is a keyboard configuration library for the GNOME desktop\n"
"environment, which can notably display keyboard layouts."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5882
msgid "Library for writing single instance applications"
msgstr "Bibliothèque pour écrire des applications à instance unique"
#: gnu/packages/gnome.scm:5884
msgid ""
"Libunique is a library for writing single instance applications. If you\n"
"launch a single instance application twice, the second instance will either just\n"
"quit or will send a message to the running instance. Libunique makes it easy to\n"
"write this kind of application, by providing a base class, taking care of all\n"
"the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also\n"
"handling the startup notification side."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5916
msgid "Desktop calculator"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5918
msgid ""
"Calculator is an application that solves mathematical equations and\n"
"is suitable as a default application in a Desktop environment."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5943
msgid "Virtual sticky note"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5945
msgid ""
"Xpad is a sticky note that strives to be simple, fault tolerant,\n"
"and customizable. Xpad consists of independent pad windows, each is\n"
"basically a text box in which notes can be written."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5975
msgid "Unicode character picker and font browser"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:5977
msgid ""
"This program allows you to browse through all the available Unicode\n"
"characters and categories for the installed fonts, and to examine their\n"
"detailed properties. It is an easy way to find the character you might\n"
"only know by its Unicode name or code point."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6007
msgid "Web development studio"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6009
msgid ""
"Bluefish is an editor targeted towards programmers and web developers,\n"
"with many options to write web sites, scripts and other code.\n"
"Bluefish supports many programming and markup languages."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6041
msgid "Process viewer and system resource monitor for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6043
msgid ""
"GNOME System Monitor is a GNOME process viewer and system monitor with\n"
"an attractive, easy-to-use interface. It has features, such as a tree view\n"
"for process dependencies, icons for processes, the ability to hide processes,\n"
"graphical time histories of CPU/memory/swap usage and the ability to\n"
"kill/reinice processes."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6069
msgid "Python client bindings for D-Bus AT-SPI"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6073
msgid ""
"This package includes a python client library for the AT-SPI D-Bus\n"
"accessibility infrastructure."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6132
msgid "Screen reader for individuals who are blind or visually impaired"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnome.scm:6135
msgid ""
"Orca is a screen reader that provides access to the graphical desktop\n"
"via speech and refreshable braille. Orca works with applications and toolkits\n"
"that support the Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI)."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:118
msgid "Mozilla javascript engine"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:119
msgid ""
"SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n"
"in C/C++."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:276
msgid "Netscape API for system level and libc-like functions"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:277
msgid ""
"Netscape Portable Runtime (NSPR) provides a\n"
"platform-neutral API for system level and libc-like functions. It is used\n"
"in the Mozilla clients."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:393
msgid "Network Security Services"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:395
msgid ""
"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support\n"
"cross-platform development of security-enabled client and server applications.\n"
"Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7,\n"
"PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security\n"
"standards."
msgstr ""
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:737
msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox"
msgstr ""
#: gnu/packages/gnuzilla.scm:739
msgid ""
"IceCat is the GNU version of the Firefox browser. It is entirely free\n"
"software, which does not recommend non-free plugins and addons. It also\n"
"features built-in privacy-protecting features."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:96
msgid "GNOME accessibility toolkit"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:98
msgid ""
"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n"
"by other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility\n"
"tools have full access to view and control running applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:138
msgid "2D graphics library"
msgstr "Bibliothèque graphique 2D"
#: gnu/packages/gtk.scm:140
msgid ""
"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n"
"Currently supported output targets include the X Window System (via both\n"
"Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n"
"output. Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB.\n"
"\n"
"Cairo is designed to produce consistent output on all output media while\n"
"taking advantage of display hardware acceleration when available\n"
"eg. through the X Render Extension).\n"
"\n"
"The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n"
"PostScript and PDF. Operations in cairo including stroking and filling cubic\n"
"Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n"
"antialiased text rendering. All drawing operations can be transformed by any\n"
"affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:168
msgid "2D graphics library (with X11 support)"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:201
msgid "OpenType text shaping engine"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:203
msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:234
msgid "GNOME text and font handling library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:236
msgid ""
"Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n"
"applications. It has extensive support for the different writing systems\n"
"used throughout the world."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:262
msgid "Obsolete pango functions"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:263
msgid ""
"Pangox was a X backend to pango. It is now obsolete and no\n"
"longer provided by recent pango releases. pangox-compat provides the\n"
"functions which were removed."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:299
msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:301
msgid ""
"Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n"
"graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n"
"diagrams."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:369
msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:371
msgid ""
"GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n"
"framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
"highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion framework,\n"
"printing and other features typical of a source code editor."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:420
msgid "GNOME source code widget"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:421
msgid ""
"GtkSourceView is a text widget that extends the standard\n"
"GTK+ text widget GtkTextView. It improves GtkTextView by implementing syntax\n"
"highlighting and other features typical of a source code editor."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:472
msgid "GNOME image loading and manipulation library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:474
msgid ""
"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n"
"in the GNOME project."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:506
msgid "GNOME image loading and manipulation library, with SVG support"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:546
msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:548
msgid ""
"The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n"
"is part of the GNOME accessibility project."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:581
msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:583
msgid ""
"The Assistive Technology Service Provider Interface\n"
"is part of the GNOME accessibility project."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:642
msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:644
msgid ""
"GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n"
"graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n"
"suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n"
"application suites."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:795
msgid "Cairo bindings for GNU Guile"
msgstr "Liaisons Cairo pour GNU Guile"
#: gnu/packages/gtk.scm:797
msgid ""
"Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n"
"Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API. It is API\n"
"stable, providing a firm base on which to do graphics work. Finally, and\n"
"importantly, it is pleasant to use. You get a powerful and well-maintained\n"
"graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n"
"exceptions, macros, and a dynamic programming environment."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:837
msgid "Render SVG images using Cairo from Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:839
msgid ""
"Guile-RSVG wraps the RSVG library for Guile, allowing you to render SVG\n"
"images onto Cairo surfaces."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:883
msgid "Create SVG or PDF presentations in Guile"
msgstr "Création de SVG et de présentations PDF en Guile"
#: gnu/packages/gtk.scm:885
msgid ""
"Guile-Present defines a declarative vocabulary for presentations,\n"
"together with tools to render presentation documents as SVG or PDF.\n"
"Guile-Present can be used to make presentations programmatically, but also\n"
"includes a tools to generate PDF presentations out of Org mode and Texinfo\n"
"documents."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:939
msgid "Guile interface for GTK+ programming for GNOME"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:941
msgid ""
"Includes guile-clutter, guile-gnome-gstreamer,\n"
"guile-gnome-platform (GNOME developer libraries), and guile-gtksourceview."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:972
msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:974
msgid ""
"Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n"
"library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:998
msgid "C++ interface to the Pango text rendering library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1000
msgid ""
"Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n"
"library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1021
msgid "C++ interface to the ATK accessibility library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1023
msgid ""
"ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n"
"toolkit."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1063
msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1065
msgid ""
"gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n"
"Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets that\n"
"are easily extensible via inheritance. You can create user interfaces either\n"
"in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm. There's\n"
"extensive documentation, including API reference and a tutorial."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1124
msgid "Python bindings for cairo"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1126
msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1210
msgid "Python bindings for GTK+"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1212
msgid ""
"PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python. It is\n"
"targeted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n"
"write GNOME applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1243
msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1244
msgid ""
"Girara is a library that implements a user interface that\n"
"focuses on simplicity and minimalism. Currently based on GTK+, a\n"
"cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on three\n"
"main components: a so-called view widget that represents the actual\n"
"application, an input bar that is used to execute commands of the\n"
"application and the status bar which provides the user with current\n"
"information."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1306
msgid "Documentation generator from C source code"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1308
msgid ""
"GTK-Doc generates API documentation from comments added to C code. It is\n"
"typically used to document the public API of GTK+ and GNOME libraries, but it\n"
"can also be used to document application code."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1336
msgid "Theming engines for GTK+ 2.x"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1338
msgid ""
"This package contains the standard GTK+ 2.x theming engines including\n"
"Clearlooks, Crux, High Contrast, Industrial, LighthouseBlue, Metal, Mist,\n"
"Redmond95 and ThinIce."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1366
msgid "Cairo-based theming engine for GTK+ 2.x"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1368
msgid ""
"Murrine is a cairo-based GTK+ theming engine. It is named after the\n"
"glass artworks done by Venicians glass blowers."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1393
msgid "Spell-checking addon for GTK's TextView widget"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1395
msgid ""
"GtkSpell provides word-processor-style highlighting and replacement of\n"
"misspelled words in a GtkTextView widget."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1418
msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1420
msgid ""
"ClipIt is a clipboard manager with features such as a history, search\n"
"thereof, global hotkeys and clipboard item actions. It was forked from\n"
"Parcellite and adds bugfixes and features."
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1457
msgid "Thin layer of graphic data types"
msgstr ""
#: gnu/packages/gtk.scm:1458
msgid ""
"This library provides graphic types and their relative API;\n"
"it does not deal with windowing system surfaces, drawing, scene graphs, or\n"
"input."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:130 gnu/packages/guile.scm:205
msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
msgstr "Implantation de Scheme spécialement destinée aux extensions"
#: gnu/packages/guile.scm:132 gnu/packages/guile.scm:207
msgid ""
"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
"official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n"
"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
"provide a convenient means of extending the functionality of the application\n"
"without requiring the source code to be rewritten."
msgstr ""
"Guile (GNU Ubiquitous Intelligent Langage for Extensions) est le langage\n"
"d'extension officiel du système GNU. Il s'agit d'une implantation du langage\n"
"Scheme qui peut être facilement incluse dans d'autres applications pour faciliter\n"
"l'ajout de fonctionnalités sans avoir à réécrire le code source."
#: gnu/packages/guile.scm:366
msgid "Package manager for Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:368
msgid ""
"Guildhall is a package manager written for Guile Scheme. A guild is\n"
"an association of independent craftspeople. A guildhall is where they meet.\n"
"This Guildhall aims to make a virtual space for Guile wizards and journeyfolk\n"
"to share code.\n"
"\n"
"On a practical level, Guildhall lets you share Scheme modules and programs\n"
"over the internet, and install code that has been shared by others. Guildhall\n"
"can handle dependencies, so when a program requires several libraries, and\n"
"each of those has further dependencies, all of the prerequisites for the\n"
"program can be installed in one go."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:425
msgid "Web application framework written in Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:426
msgid ""
"GNU Artanis is a web application framework written in Guile\n"
"Scheme. A web application framework (WAF) is a software framework that is\n"
"designed to support the development of dynamic websites, web applications, web\n"
"services and web resources. The framework aims to alleviate the overhead\n"
"associated with common activities performed in web development. Artanis\n"
"provides several tools for web development: database access, templating\n"
"frameworks, session management, URL-remapping for RESTful, page caching, and\n"
"more."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:452
msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
msgstr "Framework pour la construction de lecteurs GNU Guile"
#: gnu/packages/guile.scm:454
msgid ""
"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
"\n"
"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guiles read\n"
"procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be written,\n"
"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
"readers. For example, it is used to implement Skribilos R5RS-derived\n"
"document syntax.\n"
"\n"
"Guile-Readers approach is similar to Common Lisps “read table”, but\n"
"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
"many readers as needed)."
msgstr ""
"Guile-Reader est un framework permettant de construire des lecteurs pour\n"
"GNU Guile. L'idée est de rendre facile la construction de procédures étendant\n"
"la procédure de lecture de Guile. Il est possible d'écrire facilement des lecteurs\n"
"supportant de nombreuses syntaxes. Par exemple, Guile-Reader est utilisé pour\n"
"implanter la syntaxe de documents basés sur R5RS de Skribilo.\n"
"\n"
"L'approche de Guile-Reader est similaire à la table de lecture de Lisp, mais\n"
"plus puissante et plus flexible (il est par exemple possible d'instancier autant\n"
"de lecteurs que nécessaires)."
#: gnu/packages/guile.scm:508
msgid "Guile bindings to ncurses"
msgstr "Bindings Guile pour ncurses"
#: gnu/packages/guile.scm:510
msgid ""
"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
"library."
msgstr "guile-ncurses fournit un binding Guile pour la biliothèque ncurses."
#: gnu/packages/guile.scm:530
msgid "Run jobs at scheduled times"
msgstr "Plannification de tâches"
#: gnu/packages/guile.scm:532
msgid ""
"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron. It is used to run\n"
"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday. Mcron is written in\n"
"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
"format is also supported."
msgstr ""
"GNU Mcron est un remplaçant à Vixie cron. Il est utilisé pour la planification\n"
"de tâches à intervalles réguliers (toutes les heures, tous les lundi, etc...).\n"
"Mcron est écrit en Guile et peut donc être configuré en Scheme ; le format cron\n"
"original est aussi supporté."
#: gnu/packages/guile.scm:619
msgid "Guile parser library for the iCalendar format"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:621
msgid ""
"Guile-ICS is an iCalendar (RFC5545) format parser library written in\n"
"pure Scheme. The library can be used to read and write iCalendar data.\n"
"\n"
"The library is shipped with documentation in Info format and usage examples."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:656
msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
msgstr "Collection de modules Scheme utiles pour Guile"
#: gnu/packages/guile.scm:658
msgid ""
"Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
"modules into a coherent library. Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
"for Guile\"."
msgstr ""
"Guile-Lib est conçue comme une collection de modules Scheme pour Guile permettant\n"
"aux utilisateurs d'intégrer leurs modules Guile au sein d'une bilbiothéque commune\n"
"et cohérente. Voyez Guile-Lib comme une version plus simple de CPAN limitée à Guile."
#: gnu/packages/guile.scm:696
msgid "JSON module for Guile"
msgstr "Module JSON pour Guile"
#: gnu/packages/guile.scm:698
msgid ""
"Guile-JSON supports parsing and building JSON documents according to the\n"
"specification. These are the main features:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Strictly complies to @uref{http://json.org, specification}.\n"
"@item Build JSON documents programmatically via macros.\n"
"@item Unicode support for strings.\n"
"@item Allows JSON pretty printing.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""
"Guile-json supporte l'analyse et la construction de documents JSON respectant\n"
"la spécification. Les principales fonctionnalitées proposées\n"
"sont les suivantes :\n"
"@itemize\n"
"@item stricte conformité à la spécification http://json.org ;\n"
"@item création de documents JSON par programmation via macros ;\n"
"@item support d'unicode pour les chaines de caractère ;\n"
"@item formatage élégant.\n"
"@end itemize\n"
#: gnu/packages/guile.scm:782
msgid "MiniKanren declarative logic system, packaged for Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:784
msgid ""
"MiniKanren is a relational programming extension to the Scheme\n"
"programming Language, written as a smaller version of Kanren suitable for\n"
"pedagogical purposes. It is featured in the book, The Reasoned Schemer,\n"
"written by Dan Friedman, William Byrd, and Oleg Kiselyov.\n"
"\n"
"This is Ian Price's r6rs packaged version of miniKanren, which deviates\n"
"slightly from miniKanren mainline.\n"
"\n"
"See http://minikanren.org/ for more on miniKanren generally."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:855
msgid ""
"Minimal implementation of incremental computation in Guile\n"
"Scheme"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:857
msgid ""
"This package provides a complete Scheme implementation of\n"
"miniAdapton, which implements the core functionality of the Adapton system for\n"
"incremental computation (also known as self-adjusting computation). Like\n"
"Adapton, miniAdapton allows programmers to safely combine mutation and\n"
"memoization. miniAdapton is built on top of an even simpler system,\n"
"microAdapton. Both miniAdapton and microAdapton are designed to be easy to\n"
"understand, extend, and port to host languages other than Scheme."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:941
msgid "S-expression based regular expressions"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:943
msgid ""
"Irregex is an s-expression based alternative to your classic\n"
"string-based regular expressions. It implements SRFI 115 and is deeply\n"
"inspired by the SCSH regular expression system."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1024
msgid "Guile bindings to the GDBM library via Guile's FFI"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1026
msgid ""
"Guile bindings to the GDBM key-value storage system, using\n"
"Guile's foreign function interface."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1079
msgid "Access SQLite databases from Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1081
msgid "This package provides Guile bindings to the SQLite database system."
msgstr "Ce paquet fournit les liaisons Guile pour le système de base de données SQLite"
#: gnu/packages/guile.scm:1126
msgid "Functional static site generator"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1127
msgid ""
"Haunt is a static site generator written in Guile\n"
"Scheme. Haunt features a functional build system and an extensible\n"
"interface for reading articles in any format."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1154
msgid "Guile application configuration parsing library"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1156
msgid ""
"Guile Config is a library providing a declarative approach to\n"
"application configuration specification. The library provides clean\n"
"configuration declaration forms, and processors that take care of:\n"
"configuration file creation; configuration file parsing; command-line\n"
"parameter parsing using getopt-long; basic GNU command-line parameter\n"
"generation (--help, --usage, --version); automatic output generation for the\n"
"above command-line parameters."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1194
msgid "Redis client library for Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1195
msgid ""
"Guile-redis provides a Scheme interface to the Redis\n"
"key-value cache and store."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1272
msgid "Whitespace to lisp syntax for Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1273
msgid ""
"Wisp is a syntax for Guile which provides a Python-like\n"
"whitespace-significant language. It may be easier on the eyes for some\n"
"users and in some situations."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1306
msgid "2D/3D game engine for GNU Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1307
msgid ""
"Sly is a 2D/3D game engine written in Guile Scheme. Sly\n"
"features a functional reactive programming interface and live coding\n"
"capabilities."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1342
msgid "Generate C bindings for Guile"
msgstr "Génère des liaisons C pour Guile"
#: gnu/packages/guile.scm:1343
msgid ""
"G-Wrap is a tool and Guile library for generating function\n"
"wrappers for inter-language calls. It currently only supports generating Guile\n"
"wrappers for C functions. Given a definition of the types and prototypes for\n"
"a given C interface, G-Wrap will automatically generate the C code that\n"
"provides access to that interface and its types from the Scheme level."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1380
msgid "Guile database abstraction layer"
msgstr "Couche d'abstraction de base de données pour Guile"
#: gnu/packages/guile.scm:1383
msgid ""
"guile-dbi is a library for Guile that provides a convenient interface to\n"
"SQL databases. Database programming with guile-dbi is generic in that the same\n"
"programming interface is presented regardless of which database system is used.\n"
"It currently supports MySQL, Postgres and SQLite3."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1409
msgid "Guile DBI driver for SQLite"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1412
msgid ""
"guile-dbi is a library for Guile that provides a convenient interface to\n"
"SQL databases. This package implements the interface for SQLite."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1438
msgid "XOSD bindings for Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1440
msgid ""
"Guile-XOSD provides Guile bindings for @code{libxosd},\n"
"@uref{http://sourceforge.net/projects/libxosd/, the X On Screen Display\n"
"library}."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1463
msgid "Evaluate code in a running Guile process"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1465
msgid ""
"Guile-Daemon is a small Guile program that loads your initial\n"
"configuration file, and then reads and evaluates Guile expressions that\n"
"you send to a FIFO file."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1496
msgid "CommonMark parser for Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1498
msgid ""
"guile-commonmark is a library for parsing CommonMark, a fully specified\n"
"variant of Markdown. The library is written in Guile Scheme and is designed\n"
"to transform a CommonMark document to SXML. guile-commonmark tries to closely\n"
"follow the @uref{http://commonmark.org/, CommonMark spec}, the main difference\n"
"is no support for parsing block and inline level HTML."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1584
msgid "Structured access to bytevector contents for Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1586
msgid ""
"Guile bytestructures offers a system imitating the type system\n"
"of the C programming language, to be used on bytevectors. C's type\n"
"system works on raw memory, and Guile works on bytevectors which are\n"
"an abstraction over raw memory. It's also more powerful than the C\n"
"type system, elevating types to first-class status."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1627
msgid "Spell-checking from Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1629
msgid ""
"guile-aspell is a Guile Scheme library for comparing a string against a\n"
"dictionary and suggesting spelling corrections."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1679
msgid "Extend Bash using Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1681
#, scheme-format
msgid ""
"Guile-Bash provides a shared library and set of Guile modules,\n"
"allowing you to extend Bash in Scheme. Scheme interfaces allow you to access\n"
"the following aspects of Bash:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item aliases;\n"
"@item setting and getting Bash variables;\n"
"@item creating dynamic variables;\n"
"@item creating Bash functions with a Scheme implementation;\n"
"@item reader macro for output capturing;\n"
"@item reader macro for evaluating raw Bash commands.\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"To enable it, run:\n"
"\n"
"@example\n"
"enable -f ~/.guix-profile/lib/bash/libguile-bash.so scm\n"
"@end example\n"
"\n"
"and then run @command{scm example.scm}."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1728
msgid "Asynchronous actor model library for Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1730
msgid ""
"GNU 8sync (pronounced \"eight-sync\") is an asynchronous programming\n"
"library for GNU Guile based on the actor model.\n"
"\n"
"Note that 8sync is only available for Guile 2.2."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1753
msgid "Lightweight concurrency facility for Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1755
msgid ""
"Fibers is a Guile library that implements a a lightweight concurrency\n"
"facility, inspired by systems like Concurrent ML, Go, and Erlang. A fiber is\n"
"like a \"goroutine\" from the Go language: a lightweight thread-like\n"
"abstraction. Systems built with Fibers can scale up to millions of concurrent\n"
"fibers, tens of thousands of concurrent socket connections, and many parallel\n"
"cores. The Fibers library also provides Concurrent ML-like channels for\n"
"communication between fibers.\n"
"\n"
"Note that Fibers makes use of some Guile 2.1/2.2-specific features and\n"
"is not available for Guile 2.0."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1797
msgid "Guile bindings for libgit2"
msgstr "Liaisons Guile pour libgit2"
#: gnu/packages/guile.scm:1799
msgid ""
"This package provides Guile bindings to libgit2, a library to\n"
"manipulate repositories of the Git version control system."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1830
msgid "General-purpose syntax highlighter for GNU Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1831
msgid ""
"Guile-syntax-highlight is a general-purpose syntax\n"
"highlighting library for GNU Guile. It can parse code written in various\n"
"programming languages into a simple s-expression that can be converted to\n"
"HTML (via SXML) or any other format for rendering."
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1862
msgid "S-expression based json reader/writer for Guile"
msgstr ""
#: gnu/packages/guile.scm:1863
msgid ""
"guile-sjson is a json reader/writer for Guile.\n"
"It has a nice, simple s-expression based syntax."
msgstr ""
#: gnu/packages/imagemagick.scm:109 gnu/packages/imagemagick.scm:214
msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images"
msgstr ""
#: gnu/packages/imagemagick.scm:111
msgid ""
"ImageMagick is a software suite to create, edit, compose, or convert\n"
"bitmap images. It can read and write images in a variety of formats (over 100)\n"
"including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, SVG,\n"
"and TIFF. Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear and\n"
"transform images, adjust image colors, apply various special effects, or draw\n"
"text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves."
msgstr ""
#: gnu/packages/imagemagick.scm:156
msgid "Perl interface to ImageMagick"
msgstr ""
#: gnu/packages/imagemagick.scm:157
msgid ""
"This Perl extension allows the reading, manipulation and\n"
"writing of a large number of image file formats using the ImageMagick library.\n"
"Use it to create, edit, compose, or convert bitmap images from within a Perl\n"
"script."
msgstr ""
#: gnu/packages/imagemagick.scm:216
msgid ""
"GraphicsMagick provides a comprehensive collection of utilities,\n"
"programming interfaces, and GUIs, to support file format conversion, image\n"
"processing, and 2D vector rendering."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:88
msgid "Library for handling PNG files"
msgstr "Bibliothèque pour manipuler des fichiers PNG"
#: gnu/packages/image.scm:90
msgid ""
"Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n"
"library. It supports almost all PNG features and is extensible."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:134
msgid "APNG patch for libpng"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:136
msgid ""
"APNG (Animated Portable Network Graphics) is an unofficial\n"
"extension of the APNG (Portable Network Graphics) format.\n"
"APNG patch provides APNG support to libpng."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:189
msgid "Utility to compress PNG files"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:190
msgid ""
"pngcrusqh is an optimizer for PNG (Portable Network Graphics)\n"
"files. It can compress them as much as 40% losslessly."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:205
msgid "Library for handling JPEG files"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers JPEG"
#: gnu/packages/image.scm:207
msgid ""
"Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n"
"JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n"
"images.\n"
"The included programs provide conversion between the JPEG format and\n"
"image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:272
msgid "Implementation of the JPEG XR standard"
msgstr "Implémentation du standard JPEG XR"
#: gnu/packages/image.scm:273
msgid ""
"JPEG XR is an approved ISO/IEC International standard (its\n"
"official designation is ISO/IEC 29199-2). This library is an implementation of that standard."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:296
msgid "Optimize JPEG images"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:298
msgid ""
"jpegoptim provides lossless optimization (based on optimizing\n"
"the Huffman tables) and \"lossy\" optimization based on setting\n"
"maximum quality factor."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:323
msgid "Library for handling Mac OS icns resource files"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers de resources d'icones Mac OS"
#: gnu/packages/image.scm:325
msgid ""
"Libicns is a library for the manipulation of Mac OS IconFamily resource\n"
"type files (ICNS). @command{icns2png} and @command{png2icns} are provided to\n"
"convert between PNG and ICNS. @command{icns2png} will extract image files from\n"
"ICNS files under names like \"Foo_48x48x32.png\" useful for installing for use\n"
"with .desktop files. Additionally, @command{icontainer2png} is provided for\n"
"extracting icontainer icon files."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:377
#, fuzzy
#| msgid "Library for accessing zip files"
msgid "Library for handling TIFF files"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
#: gnu/packages/image.scm:379
msgid ""
"Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n"
"used for storing image data.\n"
"Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n"
"collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:435
msgid "Library for reading images in the Microsoft WMF format"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:437
msgid ""
"libwmf is a library for reading vector images in Microsoft's native\n"
"Windows Metafile Format (WMF) and for either (a) displaying them in, e.g., an X\n"
"window; or (b) converting them to more standard/free file formats such as, e.g.,\n"
"the W3C's XML-based Scaleable Vector Graphic (SVG) format."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:490
msgid "Library and tools for image processing and analysis"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:492
msgid ""
"Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n"
"image processing and image analysis operations. It supports rasterop, affine\n"
"transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and convolution,\n"
"seedfill and connected components, image transformations combining changes in\n"
"scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n"
"arithmetic ops."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:515
msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:517
msgid ""
"JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of 'bilevel' (1-bit\n"
"monochrome) images at moderately high resolution, and in particular scanned\n"
"paper documents. In this domain it is very efficient, offering compression\n"
"ratios on the order of 100:1.\n"
"\n"
"This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n"
"stage, meaning it doesn't completely work yet. However, it is\n"
"maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n"
"work."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:554
msgid "JPEG 2000 codec"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:556
msgid ""
"The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C. It has\n"
"been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n"
"still-image compression standard from the Joint Photographic Experts\n"
"Group (JPEG).\n"
"\n"
"In addition to the basic codec, various other features are under\n"
"development, among them the JP2 and MJ2 (Motion JPEG 2000) file formats,\n"
"an indexing tool useful for the JPIP protocol, JPWL-tools for\n"
"error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:619
msgid "Tools and library for working with GIF images"
msgstr "Outils et bibliothèque pour travailler avec les images GIF"
#: gnu/packages/image.scm:621
msgid ""
"GIFLIB is a library for reading and writing GIF images. It is API and\n"
"ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW compression\n"
"algorithm was patented. Tools are also included to convert, manipulate,\n"
"compose, and analyze GIF images."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:643
msgid "GIF decompression library"
msgstr "Bibliothèque de décompression GIF"
#: gnu/packages/image.scm:645
msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:674
msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:676
msgid ""
"Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n"
"rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n"
"\n"
"It does ALL of these operations FAST. Imlib2 also tries to be highly\n"
"intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n"
"without sacrificing speed.\n"
"\n"
"This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series. The architecture is\n"
"more modular, simple, and flexible."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:708
msgid "Wrapper library for imlib2"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:710
msgid ""
"Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n"
"all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n"
"supplies a generic doubly-linked list and some string functions."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:752
msgid "Library for handling popular graphics image formats"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:754
msgid ""
"FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n"
"graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:809
msgid "Computer vision library"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:811
msgid ""
"VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms. It is an image\n"
"processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n"
"algorithms and data structures. It is particularly strong for\n"
"multi-dimensional image processing."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:843
msgid "Lossless and lossy image compression"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:845
msgid ""
"WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n"
"for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n"
"PNGs. WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images at\n"
"equivalent SSIM index. WebP supports lossless transparency (also known as\n"
"alpha channel) with just 22% additional bytes. Transparency is also supported\n"
"with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes compared\n"
"to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n"
"channels."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:873
msgid "Library for handling MNG files"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers MNG"
#: gnu/packages/image.scm:875
msgid "Libmng is the MNG (Multiple-image Network Graphics) reference library."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:899
msgid "Library and command-line utility to manage image metadata"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:901
msgid ""
"Exiv2 is a C++ library and a command line utility to manage image\n"
"metadata. It provides fast and easy read and write access to the Exif, IPTC\n"
"and XMP metadata of images in various formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:941
msgid "Library for manipulating many image formats"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:942
msgid ""
"Developer's Image Library (DevIL) is a library to develop\n"
"applications with support for many types of images. DevIL can load, save,\n"
"convert, manipulate, filter and display a wide variety of image formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:962
msgid "JPEG-2000 library"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:963
msgid ""
"The JasPer Project is an initiative to provide a reference\n"
"implementation of the codec specified in the JPEG-2000 Part-1 standard (i.e.,\n"
"ISO/IEC 15444-1)."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:993
msgid "Scaling, colorspace conversion, and dithering library"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:994
msgid ""
"Zimg implements the commonly required image processing basics\n"
"of scaling, colorspace conversion, and depth conversion. A simple API enables\n"
"conversion between any supported formats to operate with minimal knowledge from\n"
"the programmer."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1027
msgid "Perceptual image comparison utility"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1028
msgid ""
"PerceptualDiff visually compares two images to determine\n"
"whether they look alike. It uses a computational model of the human visual\n"
"system to detect similarities. This allows it too see beyond irrelevant\n"
"differences in file encoding, image quality, and other small variations."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1059
msgid "Image and audio steganography"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1061
msgid ""
"Steghide is a steganography program that is able to hide data in various\n"
"kinds of image- and audio-files. The color- respectivly sample-frequencies\n"
"are not changed thus making the embedding resistant against first-order\n"
"statistical tests."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1087
msgid "Image library for Extempore"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1089
msgid ""
"This package is a collection of assorted single-file libraries. Of\n"
"all included libraries only the image loading and decoding library is\n"
"installed as @code{stb_image}."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1117
msgid ""
"Optimizer that recompresses PNG image files to a\n"
"smaller size"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1119
msgid ""
"OptiPNG is a PNG optimizer that recompresses image\n"
"files to a smaller size, without losing any information. This program\n"
"also converts external formats (BMP, GIF, PNM and TIFF) to optimized\n"
"PNG, and performs PNG integrity checks and corrections."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1153
msgid "SIMD-accelerated JPEG image handling library"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1154
msgid ""
"libjpeg-turbo is a JPEG image codec that accelerates baseline\n"
"JPEG compression and decompression using SIMD instructions: MMX on x86, SSE2 on\n"
"x86-64, NEON on ARM, and AltiVec on PowerPC processors. Even on other systems,\n"
"its highly-optimized Huffman coding routines allow it to outperform libjpeg by\n"
"a significant amount.\n"
"libjpeg-turbo implements both the traditional libjpeg API and the less powerful\n"
"but more straightforward TurboJPEG API, and provides a full-featured Java\n"
"interface. It supports color space extensions that allow it to compress from\n"
"and decompress to 32-bit and big-endian pixel buffers (RGBX, XBGR, etc.)."
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1202
msgid "Library for reading and writing files in the nifti-1 format"
msgstr ""
#: gnu/packages/image.scm:1203
msgid ""
"Niftilib is a set of i/o libraries for reading and writing\n"
"files in the nifti-1 data format - a binary file format for storing\n"
"medical image data, e.g. magnetic resonance image (MRI) and functional MRI\n"
"(fMRI) brain images."
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:78
msgid "Fast and light imlib2-based image viewer"
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:80
msgid ""
"feh is an X11 image viewer aimed mostly at console users.\n"
"Unlike most other viewers, it does not have a fancy GUI, but simply\n"
"displays images. It can also be used to set the desktop wallpaper.\n"
"It is controlled via commandline arguments and configurable key/mouse\n"
"actions."
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:126
msgid "Lightweight GTK+ based image viewer"
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:128
msgid ""
"Geeqie is a lightweight GTK+ based image viewer for Unix like operating\n"
"systems. It features: EXIF, IPTC and XMP metadata browsing and editing\n"
"interoperability; easy integration with other software; geeqie works on files\n"
"and directories, there is no need to import images; fast preview for many raw\n"
"image formats; tools for image comparison, sorting and managing photo\n"
"collection. Geeqie was initially based on GQview."
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:153
msgid "Simple and fast image viewer for X"
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:154
msgid ""
"gpicview is a lightweight GTK+ 2.x based image viewer.\n"
"It is the default image viewer on LXDE desktop environment."
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:186
msgid "Simple X Image Viewer"
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:188
msgid ""
"sxiv is an alternative to feh and qiv. Its primary goal is to\n"
"provide the most basic features required for fast image viewing. It has\n"
"vi key bindings and works nicely with tiling window managers. Its code\n"
"base should be kept small and clean to make it easy for you to dig into\n"
"it and customize it for your needs."
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:229
msgid "Simple, fast and elegant image viewer"
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:230
msgid ""
"Viewnior is an image viewer program. Created to be simple,\n"
"fast and elegant. Its minimalistic interface provides more screenspace for\n"
"your images. Among its features are:\n"
"@enumerate\n"
"@item Fullscreen & Slideshow\n"
"@item Rotate, flip, crop, save, delete images\n"
"@item Animation support\n"
"@item Browse only selected images\n"
"@item Navigation window\n"
"@item Set image as wallpaper (Gnome 2, Gnome 3, XFCE, LXDE, FluxBox, Nitrogen)\n"
"@item Simple interface\n"
"@item EXIF and IPTC metadata\n"
"@item Configurable mouse actions\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:298
msgid "Render images in the terminal"
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:300
msgid ""
"Catimg is a little program that prints images in the terminal.\n"
"It supports JPEG, PNG and GIF formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:351
msgid "High dynamic range (HDR) imaging application"
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:353
msgid ""
"Luminance HDR (formerly QtPFSGui) is a graphical user interface\n"
"application that aims to provide a workflow for high dynamic range (HDR)\n"
"imaging. It supports several HDR and LDR image formats, and it can:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Create an HDR file from a set of images (formats: JPEG, TIFF 8bit and\n"
"16bit, RAW) of the same scene taken at different exposure setting;\n"
"@item Save load HDR images;\n"
"@item Rotate, resize and crop HDR images;\n"
"@item Tone-map HDR images;\n"
"@item Copy EXIF data between sets of images.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:400
msgid "Image viewer for comics"
msgstr ""
#: gnu/packages/image-viewers.scm:401
msgid ""
"MComix is a customizable image viewer that specializes as\n"
"a comic and manga reader. It supports a variety of container formats\n"
"including CBZ, CB7, CBT, LHA."
msgstr ""
#: gnu/packages/inkscape.scm:80
msgid "Vector graphics editor"
msgstr "Éditeur graphique vectoriel"
#: gnu/packages/inkscape.scm:81
msgid ""
"Inkscape is a vector graphics editor. What sets Inkscape\n"
"apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C standard,\n"
"as the native format."
msgstr ""
"Inkscape est un éditeur graphique vectoriel. Ce qui différencie Inkscape\n"
"est son utilisation du format SVG, un standard W3C basé sur XML, comme format natif."
#: gnu/packages/jemalloc.scm:60
msgid "General-purpose scalable concurrent malloc implementation"
msgstr ""
#: gnu/packages/jemalloc.scm:62
msgid ""
"This library providing a malloc(3) implementation that emphasizes\n"
"fragmentation avoidance and scalable concurrency support."
msgstr ""
#: gnu/packages/key-mon.scm:50
msgid "Show keyboard and mouse status"
msgstr ""
#: gnu/packages/key-mon.scm:52
msgid ""
"The key-mon utility displays the current keyboard and mouse status.\n"
"This is useful for teaching and screencasts."
msgstr ""
#: gnu/packages/less.scm:41
msgid "Paginator for terminals"
msgstr ""
#: gnu/packages/less.scm:43
msgid ""
"GNU less is a pager, a program that allows you to view large amounts\n"
"of text in page-sized chunks. Unlike traditional pagers, it allows both\n"
"backwards and forwards movement through the document. It also does not have\n"
"to read the entire input file before starting, so it starts faster than most\n"
"text editors."
msgstr ""
#: gnu/packages/lesstif.scm:47
msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system"
msgstr ""
#: gnu/packages/lesstif.scm:48
msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:89
msgid "General purpose formula parser and interpreter"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:90
msgid ""
"Ixion is a library for calculating the results of formula\n"
"expressions stored in multiple named targets, or \"cells\". The cells can\n"
"be referenced from each other, and the library takes care of resolving\n"
"their dependencies automatically upon calculation."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:116
msgid "File import filter library for spreadsheet documents"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:117
msgid ""
"Orcus is a library that provides a collection of standalone\n"
"file processing filters. It is currently focused on providing filters for\n"
"spreadsheet documents. The library includes import filters for\n"
"Microsoft Excel 2007 XML, Microsoft Excel 2003 XML, Open Document Spreadsheet,\n"
"Plain Text, Gnumeric XML, Generic XML. It also includes low-level parsers for\n"
"CSV, CSS and XML."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:151
msgid "Document importer for office suites"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:152
msgid ""
"Librevenge is a base library for writing document import\n"
"filters. It has interfaces for text documents, vector graphics,\n"
"spreadsheets and presentations."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:177
msgid "Library for importing WordPerfect documents"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:178
msgid ""
"Libwpd is a C++ library designed to help process\n"
"WordPerfect documents. It is most commonly used to import such documents\n"
"into other word processors."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:210
msgid "Library for import of reflowable e-book formats"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:211
msgid ""
"Libe-book is a library and a set of tools for reading and\n"
"converting various reflowable e-book formats. Currently supported are:\n"
"Broad Band eBook, eReader .pdb, FictionBook v. 2 (including zipped files),\n"
"PalmDoc Ebook, Plucker .pdb, QiOO (mobile format, for java-enabled\n"
"cellphones), TCR (simple compressed text format), TealDoc, zTXT,\n"
"ZVR (simple compressed text format)."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:240
msgid "Library and tools for the WordPerfect Graphics format"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:241
msgid ""
"The libwpg project provides a library and tools for\n"
"working with graphics in the WPG (WordPerfect Graphics) format."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:282
msgid "CMIS client library"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:283
msgid ""
"LibCMIS is a C++ client library for the CMIS interface. It\n"
"allows C++ applications to connect to any ECM behaving as a CMIS server such\n"
"as Alfresco or Nuxeo."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:314
msgid "Library for parsing the AbiWord format"
msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:315
msgid ""
"Libabw is a library that parses the file format of\n"
"AbiWord documents."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:345
msgid "Library for parsing the CorelDRAW format"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:346
msgid ""
"Libcdr is a library that parses the file format of\n"
"CorelDRAW documents of all versions."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:384
msgid "Library for parsing the Apple Keynote format"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:385
msgid ""
"Libetonyek is a library that parses the file format of\n"
"Apple Keynote documents. It currently supports Keynote versions 2 to 5."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:408
msgid "Library to access tags for identifying languages"
msgstr "Bibliothèque pour accéder aux étiquettes qui identifient les langues"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:409
msgid ""
"Liblangtag implements an interface to work with tags\n"
"for identifying languages as described in RFC 5646. It supports the\n"
"extensions described in RFC6067 and RFC6497, and Extension T for\n"
"language/locale identifiers as described in the Unicode CLDR\n"
"standard 21.0.2."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:429
msgid "Text Categorization library"
msgstr "Bibliothèque de catégorisation de textes"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:430
msgid ""
"Libexttextcat is an N-Gram-Based Text Categorization\n"
"library primarily intended for language guessing."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:456
msgid "Library for parsing the FreeHand format"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:457
msgid ""
"Libfreehand is a library that parses the file format of\n"
"Aldus/Macromedia/Adobe FreeHand documents."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:483
msgid "Library for parsing the Microsoft Publisher format"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:484
msgid ""
"Libmspub is a library that parses the file format of\n"
"Microsoft Publisher documents of all versions."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:512
msgid "Library for parsing the PageMaker format"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:513
msgid ""
"Libpagemaker is a library that parses the file format of\n"
"Aldus/Adobe PageMaker documents. Currently it only understands documents\n"
"created by PageMaker version 6.x and 7."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:548
msgid "Library for parsing the Microsoft Visio format"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:549
msgid ""
"Libvisio is a library that parses the file format of\n"
"Microsoft Visio documents of all versions."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:577
msgid "ODF (Open Document Format) library"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:578
msgid ""
"Libodfgen is a library for generating documents in the\n"
"Open Document Format (ODF). It provides generator implementations for all\n"
"document interfaces supported by librevenge:\n"
"text documents, vector drawings, presentations and spreadsheets."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:608
msgid "Import library for some old Macintosh text documents"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:609
msgid ""
"Libmwaw contains some import filters for old Macintosh\n"
"text documents (MacWrite, ClarisWorks, ... ) and for some graphics and\n"
"spreadsheet documents."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:632
msgid "Provides LibreOffice support for old StarOffice documents"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:633
msgid ""
"@code{libstaroffice} is an import filter for the document formats\n"
"from the old StarOffice (.sdc, .sdw, ...)."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:661
msgid "Import library for Microsoft Works text documents"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:662
msgid ""
"Libwps is a library for importing files in the Microsoft\n"
"Works word processor file format."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:689
msgid "Parses file format of Zoner Callisto/Draw documents"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:690
msgid ""
"Libzmf is a library that parses the file format of Zoner\n"
"Callisto/Draw documents. Currently it only understands documents created by\n"
"Zoner Draw version 4 and 5."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:712
msgid ""
"Hunspell is a spell checker and morphological analyzer\n"
"library and program designed for languages with rich morphology and complex\n"
"word compounding or character encoding."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:734
msgid "Hyphenation library"
msgstr "Bibliothèque de césures"
#: gnu/packages/libreoffice.scm:735
msgid ""
"Hyphen is a hyphenation library using TeX hyphenation\n"
"patterns, which are pre-processed by a perl script."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:758
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:759
msgid ""
"MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text\n"
"data file and an index file with binary search to look up words and phrases\n"
"and to return information on pronunciations, meanings and synonyms."
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:929
msgid "Office suite"
msgstr ""
#: gnu/packages/libreoffice.scm:930
msgid ""
"LibreOffice is a comprehensive office suite. It contains\n"
"a number of components: Writer, a word processor; Calc, a spreadsheet\n"
"application; Impress, a presentation engine; Draw, a drawing and\n"
"flowcharting application; Base, a database and database frontend;\n"
"Math for editing mathematics."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:196
msgid "GNU Linux-Libre kernel headers"
msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau GNU Linux-Libre"
#: gnu/packages/linux.scm:197
msgid "Headers of the Linux-Libre kernel."
msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau Linux-Libre"
#: gnu/packages/linux.scm:348
msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel"
msgstr "Redistribution 100% libre d'un noyau Linux propre"
#: gnu/packages/linux.scm:350
msgid ""
"GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n"
"It has been modified to remove all non-free binary blobs."
msgstr ""
"GNU Linux-Libre est une variante libre du noyau Linux.\n"
"Il a été modifié pour en retirer toutes les composantes non-libres."
#: gnu/packages/linux.scm:439
msgid "Pluggable authentication modules for Linux"
msgstr "Modules d'authentification pour Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:441
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n"
#| "Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n"
#| "be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n"
#| "at login. Local and dynamic reconfiguration are its key features"
msgid ""
"A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n"
"Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n"
"be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n"
"at login. Local and dynamic reconfiguration are its key features."
msgstr ""
"Un projet libre implantant OSF (RFC 86.0).\n"
"Les modules d'authentification sont de petits fichiers objets partagés pouvant\n"
"être utilisés à travers l'API PAM pour effectuer des tâches, comme l'authentification\n"
"d'un utilisateur au moment de la connexion. Ses principales fonctionnalités sont\n"
"la reconfiguration locale et dynamique."
#: gnu/packages/linux.scm:483
msgid "Small utilities that use the proc file system"
msgstr "Petits utilitaires utilisant le système de fichier proc"
#: gnu/packages/linux.scm:485
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n"
#| "use the proc filesystem. We're not about changing the world, but\n"
#| "providing the system administrator with some help in common tasks."
msgid ""
"This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n"
"use the proc file system. We're not about changing the world, but\n"
"providing the system administrator with some help in common tasks."
msgstr ""
"Le paquet PSmisc est un ensemble de petits utilitaires utilisant le\n"
"système de fichier proc. Notre objectif n'est pas de changer le monde\n"
"mais simplement de fournir de l'aide à l'administrateur système dans ses\n"
"tâches les plus courantes."
#: gnu/packages/linux.scm:562
msgid "Collection of utilities for the Linux kernel"
msgstr "Collection d'utilitaires pour le noyau Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:563
msgid ""
"Util-linux is a diverse collection of Linux kernel\n"
"utilities. It provides dmesg and includes tools for working with file systems,\n"
"block devices, UUIDs, TTYs, and many other tools."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:613
msgid "Utilities that give information about processes"
msgstr "Utilitaires fournissant des informations sur les processus"
#: gnu/packages/linux.scm:615
msgid ""
"Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n"
"that give information about processes using the Linux /proc file system.\n"
"The package includes the programs ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
"slabtop, and skill."
msgstr ""
"Procps est un paquet fournissant de nombreux outils simples donnant des\n"
"des informations sur les processus utilisant le système de fichier /proc.\n"
"Le paquet inclut les programmes ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
"slabtop et skill."
#: gnu/packages/linux.scm:641
msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb"
msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb."
#: gnu/packages/linux.scm:643
msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb."
msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb."
#: gnu/packages/linux.scm:719
msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems"
msgstr "Création et vérification de systèmes de fichiers ext1/ext3/ext4"
#: gnu/packages/linux.scm:721
msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4"
#: gnu/packages/linux.scm:762
msgid "Statically-linked e2fsck command from e2fsprogs"
msgstr "Commandes de e2fsck liées statiquement provenant de e2fsprogs"
#: gnu/packages/linux.scm:763
msgid ""
"This package provides statically-linked e2fsck command taken\n"
"from the e2fsprogs package. It is meant to be used in initrds."
msgstr ""
"Ce paquet fournit la commande e2fsck liée statiquement issue\n"
"du paquet e2fsprogs. Il est censé être utilisé dans les initrds."
#: gnu/packages/linux.scm:782
msgid "Recover deleted files from ext2/3/4 partitions"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:784
msgid ""
"Extundelete is a set of tools that can recover deleted files from an\n"
"ext3 or ext4 partition."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:816
msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems"
msgstr "Remet à zéro les régions non allouées dans les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4"
#: gnu/packages/linux.scm:818
msgid ""
"The zerofree command scans the free blocks in an ext2 file system and\n"
"fills any non-zero blocks with zeroes. This is a useful way to make disk\n"
"images more compressible."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:845
msgid "System call tracer for Linux"
msgstr "Traceur d'appel système pour Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:847
msgid ""
"strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n"
"trace of all the system calls made by a another process/program."
msgstr ""
"strace est un traceur d'appels système, c-à-d un outil de débogage affichant\n"
"les appels système effectués par un autre processus/programme."
#: gnu/packages/linux.scm:868
msgid "Library call tracer for Linux"
msgstr "Traceur d'appel système pour Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:870
msgid ""
"ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n"
"an executed process and the signals received by that process. It can also\n"
"intercept and print the system calls executed by the program."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:889
msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries"
msgstr "Bibliothèques ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
#: gnu/packages/linux.scm:891 gnu/packages/linux.scm:935
msgid ""
"The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
"MIDI functionality to the Linux-based operating system."
msgstr ""
"ALSA fournit des fonctionnalités audio et MIDI pour les sytèmes\n"
"basés sur Linux."
#: gnu/packages/linux.scm:933
msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
msgstr "Utilitaires pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
#: gnu/packages/linux.scm:993
msgid "Plugins for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
msgstr "Greffons pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
#: gnu/packages/linux.scm:995
msgid ""
"The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
"MIDI functionality to the Linux-based operating system. This package enhances ALSA\n"
"by providing additional plugins which include: upmixing, downmixing, jackd and\n"
"pulseaudio support for native alsa applications, format conversion (s16 to a52), and\n"
"external rate conversion."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1029
msgid "Program to configure the Linux IP packet filtering rules"
msgstr "Programme de configuration de règles de filtrage des paquets IP pour Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:1031
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "iptables is the userspace command line program used to configure the\n"
#| "Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset. It is targeted towards\n"
#| "system administrators. Since Network Address Translation is also configured\n"
#| "from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too. The iptables\n"
#| "package also includes ip6tables. ip6tables is used for configuring the IPv6\n"
#| "packet filter."
msgid ""
"iptables is the userspace command line program used to configure the\n"
"Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset (firewall). It is targeted at\n"
"system administrators. Since Network Address Translation is also configured\n"
"from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too. The iptables\n"
"package also includes ip6tables. ip6tables is used for configuring the IPv6\n"
"packet filter."
msgstr ""
"iptables est un programme utilisateur en ligne de commande utilisé pour\n"
"configurer le filtrage des paquets IPv4 sur Linux depuis la version 2.4.x.\n"
"Il s'adresse particulièrement aux administrateurs. iptables gère aussi le NAT\n"
"Network Address Translation). Le paquet inclut aussi ip6tables, utilisé pour\n"
"configurer le filtrage IPv6."
#: gnu/packages/linux.scm:1081
msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux"
msgstr "Utilitaires de contrôle du traffic TCP/IP pour Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:1083
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n"
#| "networking and traffic with the Linux kernel.\n"
#| "\n"
#| "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
#| "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
#| "inadequately in modern network environments. They should be deprecated, but\n"
#| "most distros still include them. Most network configuration systems make use\n"
#| "of ifconfig and thus provide a limited feature set. The /etc/net project aims\n"
#| "to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n"
#| "allows a system administrator to make use of all iproute2 features, including\n"
#| "traffic control.\n"
#| "\n"
#| "iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n"
#| "consists of several tools, of which the most important are ip and tc. ip\n"
#| "controls IPv4 and IPv6 configuration and tc stands for traffic control. Both\n"
#| "tools print detailed usage messages and are accompanied by a set of\n"
#| "manpages."
msgid ""
"Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n"
"networking and traffic with the Linux kernel.\n"
"\n"
"Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
"primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
"inadequately in modern network environments. They should be deprecated, but\n"
"most distros still include them. Most network configuration systems make use\n"
"of ifconfig and thus provide a limited feature set. The /etc/net project aims\n"
"to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n"
"allows a system administrator to make use of all iproute2 features, including\n"
"traffic control.\n"
"\n"
"iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n"
"consists of several tools, of which the most important are @command{ip} and\n"
"@command{tc}. @command{ip} controls IPv4 and IPv6 configuration and\n"
"@command{tc} stands for traffic control. Both tools print detailed usage\n"
"messages and are accompanied by a set of manpages."
msgstr ""
"Iproute2 est une collection d'utilitaires pour le contrôle des réseaux TCP/IP\n"
"sous Linux. De nombreux manuels sur la configuration du réseau sous Linux se\n"
"réfèrent toujours à ifconfig et route comme des outils indispensables\n"
"bien que ifconfig soit connu pour son inadéquation aux réseaux modernes. Ils devraient\n"
"être dépréciés mais de nombreuses distributions les incluent encore. Le projet\n"
"/etc/net a pour but de supporter des technologies réseau plus modernes. Iproute2\n"
"est habituellement fourni dans un paquet appelé iproute ou iproute2 et consiste\n"
"en plusieurs outils dont les plus importants sont ip et tc. ip contrôle la\n"
"configuration IPv4 et IPv6 tandis que tc se charge du contrôle du trafic. Ces\n"
"deux outils sont accompagnés par leur manuel."
#: gnu/packages/linux.scm:1194
msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux"
msgstr "Outils pour contrôler le sous-système réseau dans Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:1196
msgid ""
"This package includes the important tools for controlling the network\n"
"subsystem of the Linux kernel. This includes arp, hostname, ifconfig,\n"
"netstat, rarp and route. Additionally, this package contains utilities\n"
"relating to particular network hardware types (plipconfig, slattach) and\n"
"advanced aspects of IP configuration (iptunnel, ipmaddr)."
msgstr ""
"Ce paquet inclut des outils importants pour contrôler le sous-système réseau\n"
"du noyau Linux. Cela inclut arp, hostname, ifconfig, netstat, rarp et route.\n"
"Aditionnellement, ce paquet contient des utilitaires relatifs à des architectures\n"
"particulières (pliconfig, slattach) et à des aspects avancés de la configuration\n"
"réseau (iptunnel, ipmaddr)."
#: gnu/packages/linux.scm:1233
msgid "Library for working with POSIX capabilities"
msgstr "Bibliothèque pour travailler avec les possibilités de POSIX"
#: gnu/packages/linux.scm:1235
msgid ""
"Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n"
"Linux-based operating systems."
msgstr "Libcap2 fournit une interface de programmation POSIX aux systèmes basés sur Linux."
#: gnu/packages/linux.scm:1278
msgid "Manipulate Ethernet bridges"
msgstr "Manipulation des ponts Ethernet"
#: gnu/packages/linux.scm:1280
msgid ""
"Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities. A bridge is a way\n"
"to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n"
"Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address (like\n"
"a router). Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n"
"transparently through a bridge."
msgstr ""
"Utilitaires pour la gestion des ponts ethernet sous Linux. Un pont est un\n"
"moyen de connecter deux segments Ethernet indépendant du protocole utilisé.\n"
"Les paquets sont transférés en se basant sur leur adresse Ethernet plutôt que\n"
"sur leur adresse IP (contrairement aux routeurs). Le forwarding se faisant au\n"
"niveau 2, tous les protocoles peuvent transiter de manière transparente sur un\n"
"un pont."
#: gnu/packages/linux.scm:1302
msgid "NetLink protocol library suite"
msgstr "Bibliothèqye pour le protocole NetLink"
#: gnu/packages/linux.scm:1304
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n"
#| "protocol based Linux kernel interfaces. Netlink is an IPC mechanism primarly\n"
#| "between the kernel and user space processes. It was designed to be a more\n"
#| "flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n"
#| "configuration and monitoring interfaces."
msgid ""
"The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n"
"protocol based Linux kernel interfaces. Netlink is an IPC mechanism primarily\n"
"between the kernel and user space processes. It was designed to be a more\n"
"flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n"
"configuration and monitoring interfaces."
msgstr ""
"La suite libnl est une collection de bibliothèques fournissant des API pour\n"
"le protocole netlink basé sur des interfaces du noyau Linux. Netlink est un\n"
"mécanisme IPC intervenant entre le noyay et les processus utilisateur. Il\n"
"est conçu pour être un successeur plus flexible à ioctl permettant de configurer\n"
"le réseau au niveau noyau et surveiller les interfaces."
#: gnu/packages/linux.scm:1334
#, fuzzy
#| msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
msgid "Tool for configuring wireless devices"
msgstr "Outils de manipulation d'extensions sans fil pour Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:1336
msgid ""
"iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n"
"devices. It replaces @code{iwconfig}, which is deprecated."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1382
msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops"
msgstr "Analyse de la consommation des portables basés sur Intel"
#: gnu/packages/linux.scm:1384
msgid ""
"PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n"
"power management. In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also has\n"
"an interactive mode where the user can experiment various power management\n"
"settings for cases where the operating system has not enabled these\n"
"settings."
msgstr ""
"PowerTOP est un outil Linux permettant de diagnostiquer des problèmes de\n"
"consommation électrique ou de gestion de l'énergie. En plus d'être un outil\n"
"de diagnostique, PowerTOP propose aussi un mode interactif dans lequel\n"
"l'utilisateur peut expérimenter de multiples configurations de gestion de\n"
"l'énergie pour des cas où le système d'exploitation n'a pas "
#: gnu/packages/linux.scm:1406
msgid "Audio mixer for X and the console"
msgstr "Table de mixage audio basée sur X et la console"
#: gnu/packages/linux.scm:1408
msgid ""
"Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n"
"the command line or a script."
msgstr ""
"Aumix ajuste un mixer audio depuis X, la console, un terminal,\n"
"la ligne de commande ou un script."
#: gnu/packages/linux.scm:1432
msgid "Displays the IO activity of running processes"
msgstr "Affiche l'activité des entrées-sorties des processus en cours d'exécution."
#: gnu/packages/linux.scm:1434
msgid ""
"Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n"
"processes currently causing I/O."
msgstr ""
"Iotop est un programme Python doté d'une interface utilisateur affichant les\n"
"entrées-sorties en cours des processus."
#: gnu/packages/linux.scm:1487
msgid "Support file systems implemented in user space"
msgstr "Support des systèmes de fichiers implantés dans l'espace utilisateur."
#: gnu/packages/linux.scm:1489
msgid ""
"As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n"
"normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness issue,\n"
"but also an impediment to system extensibility. FUSE, for \"file systems in\n"
"user space\", is a kernel module and user-space library that tries to address\n"
"part of this problem by allowing users to run file system implementations as\n"
"user-space processes."
msgstr ""
"Parce qu'il est basé sur un modèle monolithique, la gestion du système de\n"
"de fichiers sous Linux se trouve normalement au sein du noyau, ce qui\n"
"consititue un problème de robustesse et également une entrave\n"
"à l'extensibilité du système. FUSE (File systems in user space) est\n"
"un module noyau et une bibliothèque utilisateur destinée à résoudre\n"
"ce problème en permettant aux utilisateurs de lancer les implantations de\n"
"systèmes de fichiers comme des processus utilisateur."
#: gnu/packages/linux.scm:1523
msgid "User-space union file system"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1525
msgid ""
"UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n"
"space, using the FUSE library. Mounting a union file system allows you to\n"
"\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount point.\n"
"UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1550
msgid "User-space union file system (statically linked)"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1593
msgid "Mount remote file systems over SSH"
msgstr "Montage de systèmes de fichier distants avec SSH"
#: gnu/packages/linux.scm:1595
msgid ""
"This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n"
"Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n"
"up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting the\n"
"file system is as easy as logging into the server with an SSH client."
msgstr ""
"Système de fichier client basé sur SFTP (SSH File Transfer Protocole).\n"
"Beaucoup de serveurs SSH supportant le protocole, ce client est très facile\n"
"à configurer : il n'y a rien à faire du côté serveur ; du côté client, il est\n"
"aussi facile de monter le système de fichiers que de se connecter avec un client\n"
"SSH."
#: gnu/packages/linux.scm:1624
msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines"
msgstr "Outils pour les machines basées sur NUMA (non-uniform memory access)"
#: gnu/packages/linux.scm:1626
msgid ""
"NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n"
"memory is not all in one place. The numactl program allows you to run your\n"
"application program on specific CPU's and memory nodes. It does this by\n"
"supplying a NUMA memory policy to the operating system before running your\n"
"program.\n"
"\n"
"The package contains other commands, such as numademo, numastat and memhog.\n"
"The numademo command provides a quick overview of NUMA performance on your\n"
"system."
msgstr ""
"NUMA (Non-Uniform Memory Access) est un système dans lequel la mémoire est\n"
"répartie en différents endroits. Le programme numactl permet de lancer une\n"
"une application sur des noeuds CPU et mémoire spécifiques au moyen de politiques\n"
"fournies au système d'exploitation avant le lancement du programme."
#: gnu/packages/linux.scm:1688
msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1690
msgid ""
"This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n"
"for systems using the Linux kernel. This includes commands such as\n"
"'loadkeys', 'setfont', 'kbdinfo', and 'chvt'."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1709
msgid "Monitor file accesses"
msgstr "Surveillance des accès fichier"
#: gnu/packages/linux.scm:1711
msgid ""
"The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n"
"to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored."
msgstr ""
"Le paquet inotify-tools fournit une bibliothèque C et des outils en ligne de commande\n"
"permettant d'utiliser le mécanisme inotify de Linux qui autorise la surveillance\n"
"des accès fichier."
#: gnu/packages/linux.scm:1749
msgid "Kernel module tools"
msgstr "Outils de module noyau"
#: gnu/packages/linux.scm:1750
msgid ""
"Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n"
"kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n"
"dependencies and aliases.\n"
"\n"
"These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with\n"
"kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indices\n"
"from the module-init-tools project."
msgstr ""
"Kmod est un ensemble d'outils gérant les opérations courantes sur les\n"
"les modules noyau comme insérer, supprimer, lister, vérifier les propriétés,\n"
"résoudre les dépendances et alias.\n"
"\n"
"Ces outils sont construits au-dessus libkmod, une bibliothèque fournie avec\n"
"kmod. L'objectif est d'être compatible avec les outils, les configurations et\n"
"les indices du projet module-init-tools."
#: gnu/packages/linux.scm:1786
msgid "Userspace device management"
msgstr "Gestion de périphériques utilisateurs"
#: gnu/packages/linux.scm:1787
msgid ""
"Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n"
"device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n"
"time."
msgstr ""
"Udev est un daemon capable de créer et supprimer dynamiquement\n"
"des noeuds de périphériques dans /dev/, gérer leur branchement à chaud\n"
"et charger leur pilotes au démarrage."
#: gnu/packages/linux.scm:1874
msgid "Logical volume management for Linux"
msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:1876
msgid ""
"LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n"
"This package includes the user-space libraries and tools, including the device\n"
"mapper. Kernel components are part of Linux-libre."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:1898
msgid "Logical volume management for Linux (statically linked)"
msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux (lié statiquement)"
#: gnu/packages/linux.scm:1928
msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
msgstr "Outils de manipulation d'extensions sans fil pour Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:1929
msgid ""
"Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n"
"Linux Wireless Extensions; consider using 'iw' instead. The Wireless\n"
"Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n"
"parameters and get the specific stats. It is deprecated in favor the nl80211\n"
"interface."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2001
msgid "Central regulatory domain agent (CRDA) for WiFi"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2003
msgid ""
"The Central Regulatory Domain Agent (CRDA) acts as the udev helper for\n"
"communication between the kernel Linux and user space for regulatory\n"
"compliance."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2049
msgid "Wireless regulatory database"
msgstr "Base de données sans fil réglementaire"
#: gnu/packages/linux.scm:2051
msgid ""
"This package contains the wireless regulatory database Central\n"
"Regulatory Database Agent (CRDA) daemon. The database contains information on\n"
"country-specific regulations for the wireless spectrum."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2124
msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors"
msgstr "Utilitaires pour la lecture de capteurs de tempéture/voltage/ventilateur"
#: gnu/packages/linux.scm:2126
msgid ""
"Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux. It allows\n"
"you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n"
"It works with most newer systems."
msgstr ""
"Lm-sensors est un utilitaire de monitoring hardware pour Linux. Il permet\n"
"d'accéder à des informations sur les composants telles que la température,\n"
"le voltage ou la vitesse des ventilatuers. Il fonctionne avec la plupart des\n"
"systèmes les plus récents."
#: gnu/packages/linux.scm:2153
msgid "I2C tools for Linux"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2155
msgid ""
"The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n"
"Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access helpers,\n"
"EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n"
"SMBus access."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2191
msgid "Hardware health information viewer"
msgstr "Utiltaire de monitoring hardware"
#: gnu/packages/linux.scm:2193
msgid ""
"Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n"
"health such as temperature, voltage and fan speed and displays the information\n"
"in a digital read-out."
msgstr "Xsensors lit les données depuis la bibliothèque libsensors "
#: gnu/packages/linux.scm:2240
msgid "Linux profiling with performance counters"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2242
msgid ""
"perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n"
"with support in the Linux kernel. perf can instrument CPU performance\n"
"counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing). It is capable\n"
"of lightweight profiling. This package contains the user-land tools and in\n"
"particular the 'perf' command."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2265
msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2266
msgid ""
"pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n"
"containers. It can be used for running a command or even booting an OS inside\n"
"an isolated container, created with the help of Linux namespaces. It is\n"
"similar in functionality to chroot, although pflask provides better isolation\n"
"thanks to the use of namespaces."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2295
msgid "View and tune ATA disk drive parameters"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2297
msgid ""
"@command{hdparm} is a command-line utility to control ATA controllers and\n"
"disk drives. It can increase performance and/or reliability by careful tuning\n"
"of hardware settings like power and acoustic management, DMA modes, and caching.\n"
"It can also display detailed device information, or be used as a simple\n"
"performance benchmarking tool.\n"
"\n"
"@command{hdparm} provides a command line interface to various Linux kernel\n"
"interfaces provided by the SATA/ATA/SAS @code{libata} subsystem, and the older\n"
"IDE driver subsystem. Many external USB drive enclosures with @dfn{SCSI-ATA\n"
"Command Translation} (SAT) are also supported."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2328
msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices"
msgstr "Outils pour activer ou désactiver des périphériques sans fil"
#: gnu/packages/linux.scm:2330
msgid ""
"rfkill is a simple tool for accessing the rfkill device interface,\n"
"which is used to enable and disable wireless networking devices, typically\n"
"WLAN, Bluetooth and mobile broadband."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2349
msgid "Display information on ACPI devices"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2350
msgid ""
"@code{acpi} attempts to replicate the functionality of the\n"
"\"old\" @code{apm} command on ACPI systems, including battery and thermal\n"
"information. It does not support ACPI suspending, only displays information\n"
"about ACPI devices."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2369
msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2371
msgid ""
"acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n"
"Configuration and Power Interface (ACPI) events. acpid should be started\n"
"during the system boot, and will run as a background process. When an ACPI\n"
"event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n"
"specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2393
msgid "System utilities based on Linux sysfs"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2395
msgid ""
"These are a set of utilities built upon sysfs, a virtual file system in\n"
"Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree. The package\n"
"also contains the libsysfs library."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2424
msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2447
msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2449
msgid ""
"The cpufrequtils suite contains utilities to retrieve CPU frequency\n"
"information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n"
"capabilities of the Linux kernel."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2468
msgid "Interface library for the Linux IEEE1394 drivers"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2470
msgid ""
"Libraw1394 is the only supported interface to the kernel side raw1394 of\n"
"the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected\n"
"1394 buses to user space. Through libraw1394/raw1394, applications can directly\n"
"send to and receive from other nodes without requiring a kernel driver for the\n"
"protocol in question."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2494
msgid "AV/C protocol library for IEEE 1394"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2496
msgid ""
"Libavc1394 is a programming interface to the AV/C specification from\n"
"the 1394 Trade Association. AV/C stands for Audio/Video Control."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2518
msgid "Isochronous streaming media library for IEEE 1394"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2520
msgid ""
"The libiec61883 library provides a higher level API for streaming DV,\n"
"MPEG-2 and audio over Linux IEEE 1394."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2568
msgid "Tool for managing Linux Software RAID arrays"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2570
msgid ""
"mdadm is a tool for managing Linux Software RAID arrays. It can create,\n"
"assemble, report on, and monitor arrays. It can also move spares between raid\n"
"arrays when needed."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2602
msgid "Statically-linked 'mdadm' command for use in an initrd"
msgstr "Commandes mdadm liées statiquement à utiliser dans un initrd"
#: gnu/packages/linux.scm:2667
msgid "Access block devices through multiple paths"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2669
msgid ""
"This package provides the following binaries to drive the\n"
"Linux Device Mapper multipathing driver:\n"
"@enumerate\n"
"@item @command{multipath} - Device mapper target autoconfig.\n"
"@item @command{multipathd} - Multipath daemon.\n"
"@item @command{mpathpersist} - Manages SCSI persistent reservations on\n"
"@code{dm} multipath devices.\n"
"@item @command{kpartx} - Create device maps from partition tables.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2703
msgid "Linux-native asynchronous I/O access library"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2705
msgid ""
"This library enables userspace to use Linux kernel asynchronous I/O\n"
"system calls, important for the performance of databases and other advanced\n"
"applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2727
msgid "Bluetooth subband audio codec"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2729
msgid ""
"The SBC is a digital audio encoder and decoder used to transfer data to\n"
"Bluetooth audio output devices like headphones or loudspeakers."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2787
msgid "Linux Bluetooth protocol stack"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2789
msgid ""
"BlueZ provides support for the core Bluetooth layers and protocols. It\n"
"is flexible, efficient and uses a modular implementation."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2811
msgid "Mount exFAT file systems"
msgstr "Montage de systèmes de fichier exFAT"
#: gnu/packages/linux.scm:2813
msgid ""
"This package provides a FUSE-based file system that provides read and\n"
"write access to exFAT devices."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2853
msgid "Mouse support for the Linux console"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2855
msgid ""
"The GPM (general-purpose mouse) daemon is a mouse server for\n"
"applications running on the Linux console. It allows users to select items\n"
"and copy/paste text in the console and in xterm."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2904
msgid "Create and manage btrfs copy-on-write file systems"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2905
msgid ""
"Btrfs is a @dfn{copy-on-write} (CoW) file system for Linux\n"
"aimed at implementing advanced features while focusing on fault tolerance,\n"
"repair and easy administration."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2937
#, fuzzy
#| msgid "Statically-linked fsck.* commands from e2fsprogs"
msgid "Statically-linked btrfs command from btrfs-progs"
msgstr "Commandes de e2fsprogs (fsck.*) liées statiquement"
#: gnu/packages/linux.scm:2938
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package provides statically-linked command of fsck.ext[234] taken\n"
#| "from the e2fsprogs package. It is meant to be used in initrds."
msgid ""
"This package provides the statically-linked @command{btrfs}\n"
"from the btrfs-progs package. It is meant to be used in initrds."
msgstr ""
"Ce paquet fournit la commande liée statiquement de fsck.ext[234] issue\n"
"du paquet e2fsprogs. Il est censé être utilisé dans initrds."
#: gnu/packages/linux.scm:2964
msgid "Free-fall protection for spinning laptop hard drives"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:2966
msgid ""
"Prevents shock damage to the internal spinning hard drive(s) of some\n"
"HP and Dell laptops. When sudden movement is detected, all input/output\n"
"operations on the drive are suspended and its heads are parked on the ramp,\n"
"where they are less likely to cause damage to the spinning disc. Requires a\n"
"drive that supports the ATA/ATAPI-7 IDLE IMMEDIATE command with unload\n"
"feature, and a laptop with an accelerometer. It has no effect on SSDs."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3020
msgid "Simple fan control program"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3022
msgid ""
"Thinkfan is a simple fan control program. It reads temperatures,\n"
"checks them against configured limits and switches to appropriate (also\n"
"pre-configured) fan level. It requires a working @code{thinkpad_acpi} or any\n"
"other @code{hwmon} driver that enables temperature reading and fan control\n"
"from userspace."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3058
msgid "Read-write access to NTFS file systems"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3060
msgid ""
"NTFS-3G provides read-write access to NTFS file systems, which are\n"
"commonly found on Microsoft Windows. It is implemented as a FUSE file system.\n"
"The package provides additional NTFS tools."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3105
msgid "Utilities and libraries for working with RDMA devices"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3107
msgid ""
"This package provides userspace components for the InfiniBand\n"
"subsystem of the Linux kernel. Specifically it contains userspace\n"
"libraries for the following device nodes:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item @file{/dev/infiniband/uverbsX} (@code{libibverbs})\n"
"@item @file{/dev/infiniband/rdma_cm} (@code{librdmacm})\n"
"@item @file{/dev/infiniband/umadX} (@code{libibumad})\n"
"@end enumerate\n"
"\n"
"The following service daemons are also provided:\n"
"@enumerate\n"
"@item @code{srp_daemon} (for the @code{ib_srp} kernel module)\n"
"@item @code{iwpmd} (for iWARP kernel providers)\n"
"@item @code{ibacm} (for InfiniBand communication management assistant)\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3146
msgid "Random number generator daemon"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3148
msgid ""
"Monitor a hardware random number generator, and supply entropy\n"
"from that to the system kernel's @file{/dev/random} machinery."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3186
msgid "CPU frequency and voltage scaling tools for Linux"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3188
msgid ""
"cpupower is a set of user-space tools that use the cpufreq feature of the\n"
"Linux kernel to retrieve and control processor features related to power saving,\n"
"such as frequency and voltage scaling."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3207
msgid "Entropy source for the Linux random number generator"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3209
msgid ""
"haveged generates an unpredictable stream of random numbers for use by\n"
"Linux's @file{/dev/random} and @file{/dev/urandom} devices. The kernel's\n"
"standard mechanisms for filling the entropy pool may not be sufficient for\n"
"systems with high needs or limited user interaction, such as headless servers.\n"
"@command{haveged} runs as a privileged daemon, harvesting randomness from the\n"
"indirect effects of hardware events on hidden processor state using the HArdware\n"
"Volatile Entropy Gathering and Expansion (HAVEGE) algorithm. It tunes itself to\n"
"its environment and provides the same built-in test suite for the output stream\n"
"as used on certified hardware security devices."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3248
msgid "eCryptfs cryptographic file system utilities"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3250
msgid ""
"eCryptfs is a POSIX-compliant stacked cryptographic file system for Linux.\n"
"Each file's cryptographic meta-data is stored inside the file itself, along\n"
"with the encrypted contents. This allows individual encrypted files to be\n"
"copied between hosts and still be decrypted with the proper key. eCryptfs is a\n"
"native Linux file system, and has been part of the Linux kernel since version\n"
"2.6.19. This package contains the userland utilities to manage it."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3281
msgid "NFSv4 support library for name/ID mapping"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3282
msgid ""
"Libnfsidmap is a library holding mulitiple methods of\n"
"mapping names to ids and visa versa, mainly for NFSv4. It provides an\n"
"extensible array of mapping functions, currently consisting of two choices:\n"
"the default @code{nsswitch} and the experimental @code{umich_ldap}."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3315
msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
msgstr "Outils de chargement et de gestion de modules noyau pour Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:3317
msgid ""
"Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as `modprobe',\n"
"`insmod', `lsmod', and more."
msgstr ""
"Outils pour le chargement et la gestion des modules noyau Linux, tels que\n"
"\"modprob\", \"insmod\", \"lsmod\" et plus."
#: gnu/packages/linux.scm:3351
msgid "Machine check monitor for x86 Linux systems"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3353
msgid ""
"The mcelog daemon is required by the Linux kernel to log memory, I/O, CPU,\n"
"and other hardware errors on x86 systems. It can also perform user-defined\n"
"tasks, such as bringing bad pages off-line, when configurable error thresholds\n"
"are exceeded."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3382
msgid "MTD Flash Storage Utilities"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3383
#, fuzzy
#| msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
msgid ""
"This package provides utilities for testing, partitioning, etc\n"
"of flash storage."
msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4"
#: gnu/packages/linux.scm:3406
msgid "Interface to Linux's seccomp syscall filtering mechanism"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3407
msgid ""
"The libseccomp library provides an easy to use, platform\n"
"independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism. The\n"
"libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall\n"
"filter language and present a more conventional function-call based filtering\n"
"interface that should be familiar to, and easily adopted by, application\n"
"developers."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3449
msgid "Usage monitor for AMD Radeon graphics"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3450
msgid ""
"RadeonTop monitors resource consumption on supported AMD\n"
"Radeon Graphics Processing Units (GPUs), either in real time as bar graphs on\n"
"a terminal or saved to a file for further processing. It measures both the\n"
"activity of the GPU as a whole, which is also accurate during OpenCL\n"
"computations, as well as separate component statistics that are only meaningful\n"
"under OpenGL graphics workloads."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3485
msgid "Tool and library to manipulate EFI variables"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3486
msgid ""
"This package provides a library and a command line\n"
"interface to the variable facility of UEFI boot firmware."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3527
msgid "Modify the Extensible Firmware Interface (EFI) boot manager"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3529
msgid ""
"@code{efibootmgr} is a user-space application to modify the Intel\n"
"Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager. This application can\n"
"create and destroy boot entries, change the boot order, change the next\n"
"running boot option, and more."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3565
msgid "Performance monitoring tools for Linux"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3566
msgid ""
"The sysstat utilities are a collection of performance\n"
"monitoring tools for Linux. These include @code{mpstat}, @code{iostat},\n"
"@code{tapestat}, @code{cifsiostat}, @code{pidstat}, @code{sar}, @code{sadc},\n"
"@code{sadf} and @code{sa}."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3598
msgid "GNU/Linux application to control backlights"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3600
msgid ""
"Light is a program to send commands to screen backlight controllers\n"
"under GNU/Linux. Features include:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item It does not rely on X.\n"
"@item Light can automatically figure out the best controller to use, making\n"
"full use of underlying hardware.\n"
"@item It is possible to set a minimum brightness value, as some controllers\n"
"set the screen to be pitch black at a vaĺue of 0 (or higher).\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"Light is the successor of lightscript."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3702
#, fuzzy
#| msgid "Logical volume management for Linux"
msgid "Power management tool for Linux"
msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux"
#: gnu/packages/linux.scm:3703
msgid ""
"TLP is a power management tool for Linux. It comes with\n"
"a default configuration already optimized for battery life. Nevertheless,\n"
"TLP is customizable to fulfil system requirements. TLP settings are applied\n"
"every time the power supply source is changed."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3730
#, fuzzy
#| msgid "Hardware health information viewer"
msgid "List hardware information"
msgstr "Utiltaire de monitoring hardware"
#: gnu/packages/linux.scm:3732
msgid ""
"@command{lshw} (Hardware Lister) is a small tool to provide\n"
"detailed information on the hardware configuration of the machine.\n"
"It can report exact memory configuration, firmware version, mainboard\n"
"configuration, CPU version and speed, cache configuration, bus speed,\n"
"and more on DMI-capable x86 or EFI (IA-64) systems and on some PowerPC\n"
"machines (PowerMac G4 is known to work)."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3755
#, fuzzy
#| msgid "NetLink protocol library suite"
msgid "Netlink utility library"
msgstr "Bibliothèqye pour le protocole NetLink"
#: gnu/packages/linux.scm:3756
msgid ""
"Libmnl is a minimalistic user-space library oriented to\n"
"Netlink developers. There are a lot of common tasks in parsing, validating,\n"
"constructing of both the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to\n"
"get wrong. This library aims to provide simple helpers that allows you to\n"
"re-use code and to avoid re-inventing the wheel."
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3781
msgid "Netlink programming interface to the Linux nf_tables subsystem"
msgstr ""
#: gnu/packages/linux.scm:3782
msgid ""
"Libnftnl is a userspace library providing a low-level netlink\n"
"programming interface to the in-kernel nf_tables subsystem. The library\n"
"libnftnl has been previously known as libnftables. This library is currently\n"
"used by nftables."
msgstr ""
#: gnu/packages/lout.scm:109
msgid "Document layout system"
msgstr ""
#: gnu/packages/lout.scm:111
msgid ""
"The Lout document formatting system reads a high-level description of\n"
"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain text\n"
"output file.\n"
"\n"
"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation and\n"
"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents including\n"
"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
"programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n"
"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
"outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
"beginning."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:109
msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging Library and Toolkit"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:111
msgid ""
"OTR allows you to have private conversations over instant messaging by\n"
"providing: (1) Encryption: No one else can read your instant messages. (2)\n"
"Authentication: You are assured the correspondent is who you think it is. (3)\n"
"Deniability: The messages you send do not have digital signatures that are\n"
"checkable by a third party. Anyone can forge messages after a conversation to\n"
"make them look like they came from you. However, during a conversation, your\n"
"correspondent is assured the messages he sees are authentic and\n"
"unmodified. (4) Perfect forward secrecy: If you lose control of your private\n"
"keys, no previous conversation is compromised."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:156
msgid "IRC to instant messaging gateway"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:157
msgid ""
"BitlBee brings IM (instant messaging) to IRC clients, for\n"
"people who have an IRC client running all the time and don't want to run an\n"
"additional IM client. BitlBee currently supports XMPP/Jabber (including\n"
"Google Talk), MSN Messenger, Yahoo! Messenger, AIM and ICQ, and the Twitter\n"
"microblogging network (plus all other Twitter API compatible services like\n"
"identi.ca and status.net)."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:218
msgid "Graphical IRC Client"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:220
msgid ""
"HexChat lets you connect to multiple IRC networks at once. The main\n"
"window shows the list of currently connected networks and their channels, the\n"
"current conversation and the list of users. It uses colors to differentiate\n"
"between users and to highlight messages. It checks spelling using available\n"
"dictionaries. HexChat can be extended with multiple addons."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:285
msgid "Lightweight Internet Relay Chat server for small networks"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:287
msgid ""
"ngIRCd is a lightweight @dfn{Internet Relay Chat} (IRC) server for small\n"
"or private networks. It is easy to configure, can cope with dynamic IP\n"
"addresses, and supports IPv6, SSL-protected connections, as well as PAM for\n"
"authentication."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:359
msgid "Graphical multi-protocol instant messaging client"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:361
msgid ""
"Pidgin is a modular instant messaging client that supports many popular\n"
"chat protocols."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:399
msgid "Off-the-Record Messaging plugin for Pidgin"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:401
msgid ""
"Pidgin-OTR is a plugin that adds support for OTR to the Pidgin instant\n"
"messaging client. OTR (Off-the-Record) Messaging allows you to have private\n"
"conversations over instant messaging by providing: (1) Encryption: No one else\n"
"can read your instant messages. (2) Authentication: You are assured the\n"
"correspondent is who you think it is. (3) Deniability: The messages you send\n"
"do not have digital signatures that are checkable by a third party. Anyone\n"
"can forge messages after a conversation to make them look like they came from\n"
"you. However, during a conversation, your correspondent is assured the\n"
"messages he sees are authentic and unmodified. (4) Perfect forward secrecy:\n"
"If you lose control of your private keys, no previous conversation is\n"
"compromised."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:452
msgid "IRC network bouncer"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:453
msgid ""
"ZNC is an IRC network bouncer or BNC. It can detach the\n"
"client from the actual IRC server, and also from selected channels. Multiple\n"
"clients from different locations can connect to a single ZNC account\n"
"simultaneously and therefore appear under the same nickname on IRC."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:474
msgid "Non-blocking Jabber/XMPP module"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:476
msgid ""
"The goal of this python library is to provide a way for Python\n"
"applications to use Jabber/XMPP networks in a non-blocking way. This library\n"
"was initially a fork of xmpppy, but uses non-blocking sockets."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:525
msgid "Jabber (XMPP) client"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:526
msgid ""
"Gajim is a feature-rich and easy to use Jabber/XMPP client.\n"
"Among its features are: a tabbed chat window and single window modes; support\n"
"for group chat (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to group chat\n"
"transformation; audio and video conferences; file transfer; TLS, GPG and\n"
"end-to-end encryption support; XML console."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:615
msgid "Jabber (XMPP) server"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:616
msgid ""
"Prosody is a modern XMPP communication server. It aims to\n"
"be easy to set up and configure, and efficient with system resources.\n"
"Additionally, for developers it aims to be easy to extend and give a flexible\n"
"system on which to rapidly develop added functionality, or prototype new\n"
"protocols."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:658 gnu/packages/messaging.scm:699
msgid "Library for the Tox encrypted messenger protocol"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:660
msgid "C library implementation of the Tox encrypted messenger protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:701
msgid ""
"Official fork of the C library implementation of the Tox\n"
"encrypted messenger protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:749
#, fuzzy
#| msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
msgid "Lightweight Tox client"
msgstr "Boite à outils légère pour la visualisation de documents PDF"
#: gnu/packages/messaging.scm:751
msgid ""
"Utox is a lightweight Tox client. Tox is a distributed and secure\n"
"instant messenger with audio and video chat capabilities."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:802
msgid "Tox chat client using Qt"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:803
msgid ""
"qTox is a Tox client that follows the Tox design\n"
"guidelines. It provides an easy to use application that allows you to\n"
"connect with friends and family without anyone else listening in."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:900
msgid ""
"Distributed and trustless peer-to-peer communications protocol\n"
"for sending encrypted messages to one person or many subscribers."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:902
msgid "Distributed peer-to-peer communication"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:921
msgid "Multi-user chat program"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:922
msgid ""
"Ytalk is a replacement for the BSD talk program. Its main\n"
"advantage is the ability to communicate with any arbitrary number of users at\n"
"once. It supports both talk protocols (\"talk\" and \"ntalk\") and can communicate\n"
"with several different talk daemons at the same time."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:947
msgid "Portable high-level Jabber/XMPP library for C++"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:949
msgid ""
"gloox is a full-featured Jabber/XMPP client library,\n"
"written in ANSI C++. It makes writing spec-compliant clients easy\n"
"and allows for hassle-free integration of Jabber/XMPP functionality\n"
"into existing applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1022
msgid ""
"@code{Net::PSYC} with support for TCP, UDP, Event.pm, @code{IO::Select} and\n"
"Gtk2 event loops. This package includes 12 applications and additional scripts:\n"
"psycion (a @uref{http://about.psyc.eu,PSYC} chat client), remotor (a control console\n"
"for @uref{https://torproject.org,tor} router) and many more."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1026
msgid "Perl implementation of PSYC protocol"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1065
msgid ""
"@code{libpsyc} is a PSYC library in C which implements\n"
"core aspects of PSYC, useful for all kinds of clients and servers\n"
"including psyced."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1068
msgid "PSYC library in C"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1135
msgid "psycLPC is a multi-user network server programming language"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1137
msgid ""
"LPC is a bytecode language, invented to specifically implement\n"
"multi user virtual environments on the internet. This technology is used for\n"
"MUDs and also the psyced implementation of the Protocol for SYnchronous\n"
"Conferencing (PSYC). psycLPC is a fork of LDMud with some new features and\n"
"many bug fixes."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1168
msgid ""
"Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming\n"
"with the XMPP (formerly known as Jabber) protocol. It is designed to be\n"
"easy to get started with and yet extensible to let you do anything the XMPP\n"
"protocol allows."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1172
msgid "Asynchronous XMPP library"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1204
msgid ""
"Mcabber is a small XMPP (Jabber) console client, which includes features\n"
"such as SASL and TLS support, @dfn{Multi-User Chat} (MUC) support, logging,\n"
"command-completion, OpenPGP encryption, @dfn{Off-the-Record Messaging} (OTR)\n"
"support, and more."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1208
msgid "Small XMPP console client"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1254
msgid "Extensible console-based Jabber client"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1256
msgid ""
"GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client. It notably uses\n"
"the Readline library to handle input, so it features convenient navigation of\n"
"text as well as tab-completion of buddy names, commands and English words. It\n"
"is also scriptable and extensible via Guile."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1290 gnu/packages/messaging.scm:1325
#, fuzzy
#| msgid "Library for working with POSIX capabilities"
msgid "C library for writing XMPP clients"
msgstr "Bibliothèque pour travailler avec les possibilités de POSIX"
#: gnu/packages/messaging.scm:1291
msgid ""
"Libmesode is a fork of libstrophe for use with Profanity\n"
"XMPP Client. In particular, libmesode provides extra TLS functionality such as\n"
"manual SSL certificate verification."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1326
msgid ""
"Libstrophe is a minimal XMPP library written in C. It has\n"
"almost no external dependencies, only an XML parsing library (expat or libxml\n"
"are both supported)."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1362
msgid "Console-based XMPP client"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1363
msgid ""
"Profanity is a console based XMPP client written in C\n"
"using ncurses and libmesode, inspired by Irssi."
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1393
msgid "Library implementing the client IRC protocol"
msgstr ""
#: gnu/packages/messaging.scm:1394
msgid ""
"Libircclient is a library which implements the client IRC\n"
"protocol. It is designed to be small, fast, portable and compatible with the\n"
"RFC standards as well as non-standard but popular features. It can be used for\n"
"building the IRC clients and bots."
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:69
msgid "Music Player Daemon client library"
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:70
msgid ""
"A stable, documented, asynchronous API library for\n"
"interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages."
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:142
msgid "Music Player Daemon"
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:143
msgid ""
"Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n"
"server-side application for playing music. Through plugins and libraries it\n"
"can play a variety of sound files while being controlled by its network\n"
"protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:166
msgid "Music Player Daemon client"
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:167
msgid ""
"MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n"
"player daemon."
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:190
msgid "Curses Music Player Daemon client"
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:191
msgid ""
"ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n"
"terminal using ncurses."
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:220
msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc"
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:221
msgid ""
"Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n"
"but it provides new useful features such as support for regular expressions\n"
"for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n"
"sort playlists, and a local file system browser."
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:244
msgid "MPD client for track scrobbling"
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:245
msgid ""
"mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n"
"information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM."
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:270
msgid "Python MPD client library"
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:271
msgid ""
"Python-mpd2 is a Python library which provides a client\n"
"interface for the Music Player Daemon."
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:320
msgid "Elegant client for the Music Player Daemon"
msgstr ""
#: gnu/packages/mpd.scm:321
msgid ""
"Sonata is an elegant graphical client for the Music Player\n"
"Daemon (MPD). It supports playlists, multiple profiles (connecting to different\n"
"MPD servers, search and multimedia key support."
msgstr ""
#: gnu/packages/netpbm.scm:167
#, fuzzy
#| msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
msgid "Toolkit for manipulation of images"
msgstr "Outils de manipulation d'extensions sans fil pour Linux"
#: gnu/packages/netpbm.scm:169
msgid ""
"Netpbm is a toolkit for the manipulation of graphic images, including\n"
"the conversion of images between a variety of different formats.\n"
"There are over 300 separate tools in the package including converters for\n"
"about 100 graphics formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/nettle.scm:51
msgid "C library for low-level cryptographic functionality"
msgstr ""
#: gnu/packages/nettle.scm:53
msgid ""
"GNU Nettle is a low-level cryptographic library. It is designed to\n"
"fit in easily in almost any context. It can be easily included in\n"
"cryptographic toolkits for object-oriented languages or in applications\n"
"themselves."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:81
msgid "Viewing and manipulating MAC addresses of network interfaces"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:82
msgid ""
"GNU MAC Changer is a utility for viewing and changing MAC\n"
"addresses of networking devices. New addresses may be set explicitly or\n"
"randomly. They can include MAC addresses of the same or other hardware vendors\n"
"or, more generally, MAC addresses of the same category of hardware."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:110
msgid "Teredo IPv6 tunneling software"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:112
msgid ""
"Miredo is an implementation (client, relay, server) of the Teredo\n"
"specification, which provides IPv6 Internet connectivity to IPv6 enabled hosts\n"
"residing in IPv4-only networks, even when they are behind a NAT device."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:134
msgid "Open bidirectional communication channels from the command line"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:136
msgid ""
"socat is a relay for bidirectional data transfer between two independent\n"
"data channels---files, pipes, devices, sockets, etc. It can create\n"
"\"listening\" sockets, named pipes, and pseudo terminals.\n"
"\n"
"socat can be used, for instance, as TCP port forwarder, as a shell interface\n"
"to UNIX sockets, IPv6 relay, for redirecting TCP oriented programs to a serial\n"
"line, to logically connect serial lines on different computers, or to\n"
"establish a relatively secure environment (su and chroot) for running client\n"
"or server shell scripts with network connections."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:217
msgid "Monitor and filter incoming requests for network services"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:218
msgid ""
"With this package you can monitor and filter incoming requests for\n"
"network services. It includes a library which may be used by daemons to\n"
"transparently check connection attempts against an access control list."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:238
msgid "Library for message-based applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:240
msgid ""
"The 0MQ lightweight messaging kernel is a library which extends the\n"
"standard socket interfaces with features traditionally provided by specialized\n"
"messaging middle-ware products. 0MQ sockets provide an abstraction of\n"
"asynchronous message queues, multiple messaging patterns, message\n"
"filtering (subscriptions), seamless access to multiple transport protocols and\n"
"more."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:279
msgid "Apache Kafka C/C++ client library"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:281
msgid ""
"librdkafka is a C library implementation of the Apache Kafka protocol,\n"
"containing both Producer and Consumer support."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:298
msgid "Library for Neighbor Discovery Protocol"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:300
msgid ""
"libndp contains a library which provides a wrapper for IPv6 Neighbor\n"
"Discovery Protocol. It also provides a tool named ndptool for sending and\n"
"receiving NDP messages."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:318
msgid "Display or change Ethernet device settings"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:320
msgid ""
"ethtool can be used to query and change settings such as speed,\n"
"auto-negotiation and checksum offload on many network devices, especially\n"
"Ethernet devices."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:357
msgid "Text based network interface status monitor"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:359
msgid ""
"IFStatus is a simple, easy-to-use program for displaying commonly\n"
"needed/wanted real-time traffic statistics of multiple network\n"
"interfaces, with a simple and efficient view on the command line. It is\n"
"intended as a substitute for the PPPStatus and EthStatus projects."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:379
msgid "Realtime console network usage monitor"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:381
msgid ""
"Nload is a console application which monitors network traffic and\n"
"bandwidth usage in real time. It visualizes the in- and outgoing traffic using\n"
"two graphs, and provides additional info like total amount of transferred data\n"
"and min/max network usage."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:424
msgid "Tunnel IPv4 data through a DNS server"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:425
msgid ""
"Iodine tunnels IPv4 data through a DNS server. This\n"
"can be useful in different situations where internet access is firewalled, but\n"
"DNS queries are allowed. The bandwidth is asymmetrical, with limited upstream\n"
"and up to 1 Mbit/s downstream."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:463
msgid "Improved whois client"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:464
msgid ""
"This whois client is intelligent and can\n"
"automatically select the appropriate whois server for most queries.\n"
"Because of historical reasons this also includes a tool called mkpasswd\n"
"which can be used to encrypt a password with @code{crypt(3)}."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:475
msgid "Network traffic analyzer"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:516
msgid ""
"Wireshark is a network protocol analyzer, or @dfn{packet\n"
"sniffer}, that lets you capture and interactively browse the contents of\n"
"network frames."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:547
msgid "Web server latency and throughput monitor"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:549
msgid ""
"httping measures how long it takes to connect to a web server, send an\n"
"HTTP(S) request, and receive the reply headers. It is somewhat similar to\n"
"@command{ping}, but can be used even in cases where ICMP traffic is blocked\n"
"by firewalls or when you want to monitor the response time of the actual web\n"
"application stack itself."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:580
msgid "Visualize curl statistics"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:582
msgid ""
"@command{httpstat} is a tool to visualize statistics from the\n"
"@command{curl} HTTP client. It acts as a wrapper for @command{curl} and\n"
"prints timing information for each step of the HTTP request (DNS lookup,\n"
"TCP connection, TLS handshake and so on) in the terminal."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:602
msgid "Console based live network and disk I/O bandwidth monitor"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:603
msgid ""
"Bandwidth Monitor NG is a small and simple console based\n"
"live network and disk I/O bandwidth monitor."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:652
msgid "Assess WiFi network security"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:654
msgid ""
"Aircrack-ng is a complete suite of tools to assess WiFi network\n"
"security. It focuses on different areas of WiFi security: monitoring,\n"
"attacking, testing, and cracking. All tools are command-line driven, which\n"
"allows for heavy scripting."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:679
msgid "Perl Interface to the Domain Name System"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:680
msgid "Net::DNS is the Perl Interface to the Domain Name System."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:711
msgid "IPv6 related part of the C socket.h defines and structure manipulators for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:712
msgid ""
"Socket6 binds the IPv6 related part of the C socket header\n"
"definitions and structure manipulators for Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:738
msgid "Programmable DNS resolver class for offline emulation of DNS"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:739
msgid ""
"Net::DNS::Resolver::Programmable is a programmable DNS resolver for\n"
"offline emulation of DNS."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:772
msgid "Manages IPv4 and IPv6 addresses and subnets"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:773
msgid "NetAddr::IP manages IPv4 and IPv6 addresses and subsets."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:797
msgid "Patricia Trie Perl module for fast IP address lookups"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:799
msgid "Net::Patricia does IP address lookups quickly in Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:822
msgid "Perl extension for merging IPv4 or IPv6 CIDR addresses"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:823
msgid "Net::CIDR::Lite merges IPv4 or IPv6 CIDR addresses."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:845
msgid "Look up location and network information by IP Address in Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:846
msgid ""
"The Perl module 'Geo::IP'. It looks up location and network\n"
"information by IP Address."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:875
msgid "Perl object interface for AF_INET/AF_INET6 domain sockets"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:876
msgid ""
"IO::Socket::INET6 is an interface for AF_INET/AF_INET6 domain\n"
"sockets in Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:907
msgid "Redirect any TCP connection through a proxy or proxy chain"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:908
msgid ""
"Proxychains-ng is a preloader which hooks calls to sockets\n"
"in dynamically linked programs and redirects them through one or more SOCKS or\n"
"HTTP proxies."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:929
msgid "Network communication layer on top of UDP"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:931
msgid ""
"ENet's purpose is to provide a relatively thin, simple and robust network\n"
"communication layer on top of UDP. The primary feature it provides is optional\n"
"reliable, in-order delivery of packets. ENet omits certain higher level\n"
"networking features such as authentication, server discovery, encryption, or\n"
"other similar tasks that are particularly application specific so that the\n"
"library remains flexible, portable, and easily embeddable."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:994
msgid "Applicative network protocol demultiplexer"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:996
msgid ""
"sslh is a network protocol demultiplexer. It acts like a switchboard,\n"
"accepting connections from clients on one port and forwarding them to different\n"
"servers based on the contents of the first received data packet. Detection of\n"
"common protocols like HTTP(S), SSL, SSH, OpenVPN, tinc, and XMPP is already\n"
"implemented, but any other protocol that matches a regular expression can be\n"
"added. sslh's name comes from its original application of serving both SSH and\n"
"HTTPS on port 443, allowing SSH connections from inside corporate firewalls\n"
"that block port 22."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1019
msgid "TCP, UDP and SCTP bandwidth measurement tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1021
msgid ""
"iPerf is a tool to measure achievable bandwidth on IP networks. It\n"
"supports tuning of various parameters related to timing, buffers and\n"
"protocols (TCP, UDP, SCTP with IPv4 and IPv6). For each test it reports\n"
"the bandwidth, loss, and other parameters."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1054
msgid "Per-process bandwidth monitor"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1055
msgid ""
"NetHogs is a small 'net top' tool for Linux. Instead of\n"
"breaking the traffic down per protocol or per subnet, like most tools do, it\n"
"groups bandwidth by process.\n"
"\n"
"NetHogs does not rely on a special kernel module to be loaded. If there's\n"
"suddenly a lot of network traffic, you can fire up NetHogs and immediately see\n"
"which PID is causing this. This makes it easy to identify programs that have\n"
"gone wild and are suddenly taking up your bandwidth."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1111
msgid "Virtual network switch"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1114
msgid ""
"Open vSwitch is a multilayer virtual switch. It is designed to enable\n"
"massive network automation through programmatic extension, while still\n"
"supporting standard management interfaces and protocols (e.g. NetFlow, sFlow,\n"
"IPFIX, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag)."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1136
msgid "Python class and tools for handling IP addresses and networks"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1137
msgid ""
"The @code{IP} class allows a comfortable parsing and\n"
"handling for most notations in use for IPv4 and IPv6 addresses and\n"
"networks."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1157
msgid "Internet bandwidth tester"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1159
msgid ""
"Command line interface for testing internet bandwidth using\n"
"speedtest.net."
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1177
msgid "HPA's tftp client"
msgstr ""
#: gnu/packages/networking.scm:1179
msgid ""
"This is a tftp client derived from OpenBSD tftp with some extra options\n"
"added and bugs fixed. The source includes readline support but it is not\n"
"enabled due to license conflicts between the BSD advertising clause and the GPL."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:126
msgid "PDF rendering library"
msgstr "Bibliothèque de rendu PDF"
#: gnu/packages/pdf.scm:128
msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:137
msgid "Qt4 frontend for the Poppler PDF rendering library"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:148
msgid "Qt5 frontend for the Poppler PDF rendering library"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:181
msgid "Python bindings for Poppler-Qt4"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:183
#, fuzzy
#| msgid "This package provides an database interface for Perl."
msgid ""
"This package provides Python bindings for the Qt4 interface of the\n"
"Poppler PDF rendering library."
msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
#: gnu/packages/pdf.scm:228
msgid "Python bindings for Poppler-Qt5"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:230
#, fuzzy
#| msgid "This package provides an database interface for Perl."
msgid ""
"This package provides Python bindings for the Qt5 interface of the\n"
"Poppler PDF rendering library."
msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
#: gnu/packages/pdf.scm:267
#, fuzzy
#| msgid "Library for accessing zip files"
msgid "Library for generating PDF files"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
#: gnu/packages/pdf.scm:269
msgid ""
"libHaru is a library for generating PDF files. libHaru does not support\n"
"reading and editing of existing PDF files."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:316
msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit"
msgstr "Visionneuse pour fichiers PDF basée sur la boîte à outil Motif"
#: gnu/packages/pdf.scm:318
#, fuzzy
#| msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files"
msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files."
msgstr "Xpdf est une visionneuse pour fichiers PDF (Portable Document Format)"
#: gnu/packages/pdf.scm:348
msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:349
msgid ""
"The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n"
"using libarchive."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:379
msgid "PS support for zathura (libspectre backend)"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:380
msgid ""
"The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n"
"using libspectre."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:411
msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:412
msgid ""
"The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n"
"using the DjVuLibre library."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:444
msgid "PDF support for zathura (poppler backend)"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:445
msgid ""
"The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n"
"by using the poppler rendering engine."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:482
#, fuzzy
#| msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer"
msgstr "Boite à outils légère pour la visualisation de documents PDF"
#: gnu/packages/pdf.scm:483
msgid ""
"Zathura is a customizable document viewer. It provides a\n"
"minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n"
"interaction."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:522
msgid "Tools to work with the PDF file format"
msgstr "Outils de manipulation de fichiers PDF"
#: gnu/packages/pdf.scm:524
msgid ""
"PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n"
"PDF file format. It can parse PDF files and load them into memory, and makes\n"
"it easy to modify them and write the changes to disk. It is primarily useful\n"
"for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n"
"extracting content or merging files."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:580
msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
msgstr "Boite à outils légère pour la visualisation de documents PDF"
#: gnu/packages/pdf.scm:582
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n"
#| "rendering engine. It is used primarily to render pages into bitmaps,\n"
#| "but also provides support for other operations such as searching and\n"
#| "listing the table of contents and hyperlinks.\n"
#| "\n"
#| "The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n"
#| "line tools for batch rendering (pdfdraw), examining the file structure\n"
#| "(pdfshow), and rewriting files (pdfclean)."
msgid ""
"MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n"
"rendering engine. It is used primarily to render pages into bitmaps,\n"
"but also provides support for other operations such as searching and\n"
"listing the table of contents and hyperlinks.\n"
"\n"
"The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n"
"line tools for batch rendering (pdfdraw), rewriting files (pdfclean),\n"
"and examining the file structure (pdfshow)."
msgstr ""
"MuPDF est une bibliothèque C permettant d'analyser et de faire le rendu de\n"
"fichiers PDF et XPS. Elle est surtout utilisée pour effectuer le rendu de pages dans\n"
"des bitmaps mais fournit aussi le support pour d'autres opérations comme la recherche\n"
"et l'affichage de tables des matières et d'hyperliens.\n"
"\n"
"La bibliothèque est fournie avec une visionneuse rudimentaire X11 et un ensemble\n"
"d'outils en ligne de commande pour le rendu par lots (pdfdraw), l'analyse de structure\n"
"(pdfshow), et la réécriture de fichiers (pdfclean)."
#: gnu/packages/pdf.scm:634
msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:636
msgid ""
"QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n"
"transformations on PDF files. It could have been called something like\n"
"pdf-to-pdf. It includes support for merging and splitting PDFs and to\n"
"manipulate the list of pages in a PDF file. It is not a PDF viewer or a\n"
"program capable of converting PDF into other formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:666
msgid "Notetaking using a stylus"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:668
msgid ""
"Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n"
"using a stylus."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:690
msgid "Python library for generating PDFs and graphics"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:691
msgid ""
"This is the ReportLab PDF Toolkit. It allows rapid creation\n"
"of rich PDF documents, and also creation of charts in a variety of bitmap and\n"
"vector formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:744
msgid "PDF presentation tool with visual effects"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:746
msgid ""
"Impressive is a tool to display PDF files that provides visual effects\n"
"such as smooth alpha-blended slide transitions. It provides additional tools\n"
"such as zooming, highlighting an area of the screen, and a tool to navigate\n"
"the PDF pages."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:793
msgid "Framebuffer and drm-based image viewer"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:795
msgid ""
"fbida contains a few applications for viewing and editing images on\n"
"the framebuffer."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:820
msgid "PDF to SVG converter"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:821
msgid ""
"@command{pdf2svg} is a simple command-line PDF to SVG\n"
"converter using the Poppler and Cairo libraries."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:852 gnu/packages/pdf.scm:889
msgid "Pure Python PDF toolkit"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:853
msgid ""
"PyPDF2 is a pure Python PDF library capable of:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item extracting document information (title, author, …)\n"
"@item splitting documents page by page\n"
"@item merging documents page by page\n"
"@item cropping pages\n"
"@item merging multiple pages into a single page\n"
"@item encrypting and decrypting PDF files\n"
"@end enumerate\n"
"\n"
"By being pure Python, it should run on any Python platform without any\n"
"dependencies on external libraries. It can also work entirely on\n"
"@code{StringIO} objects rather than file streams, allowing for PDF\n"
"manipulation in memory. It is therefore a useful tool for websites that\n"
"manage or manipulate PDFs."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:890
msgid ""
"PyPDF2 is a pure Python PDF toolkit.\n"
"\n"
"Note: This module isn't maintained anymore. For new projects please use\n"
"python-pypdf2 instead."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:914
msgid "Scale and tile PDF images/pages to print on multiple pages"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:915
msgid ""
"@command{pdfposter} can be used to create a large poster by\n"
"building it from multple pages and/or printing it on large media. It expects\n"
"as input a PDF file, normally printing on a single page. The output is again\n"
"a PDF file, maybe containing multiple pages together building the poster. The\n"
"input page will be scaled to obtain the desired size.\n"
"\n"
"This is much like @command{poster} does for Postscript files, but working with\n"
"PDF. Since sometimes @command{poster} does not like your files converted from\n"
"PDF. Indeed @command{pdfposter} was inspired by @command{poster}."
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:946
msgid "Command-line utility to search text in PDF files"
msgstr ""
#: gnu/packages/pdf.scm:948
msgid ""
"Pdfgrep searches in pdf files for strings matching a regular expression.\n"
"Support some GNU grep options as file name output, page number output,\n"
"optional case insensitivity, count occurrences, color highlights and search in\n"
"multiple files."
msgstr ""
#: gnu/packages/pem.scm:41
msgid "Personal expenses manager"
msgstr ""
#: gnu/packages/pem.scm:43
msgid ""
"GNU Pem is a simple tool for tracking personal income and\n"
"expenses. It operates from the command line and it stores its data\n"
"in a basic text format in your home directory. It can easily print\n"
"reports of your spending on different expenses via a basic search\n"
"feature."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:143
#, fuzzy
#| msgid "Implementation of Scheme and related languages"
msgid "Implementation of the Perl programming language"
msgstr "Implantation de Scheme et d'autres langages associés"
#: gnu/packages/perl.scm:145
msgid ""
"Perl 5 is a highly capable, feature-rich programming language with over\n"
"24 years of development."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:164
msgid "Module for merging hierarchies using the C3 algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:165
msgid ""
"This module implements the C3 algorithm, which aims to\n"
"provide a sane method resolution order under multiple inheritance."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:183
msgid "Compute differences between two files or lists"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:184
msgid ""
"This is a module for computing the difference between two\n"
"files, two strings, or any other two lists of things. It uses an intelligent\n"
"algorithm similar to (or identical to) the one used by the Unix \"diff\"\n"
"program. It is guaranteed to find the *smallest possible* set of\n"
"differences."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:206
msgid "Use shorter versions of class names"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:207
msgid ""
"The alias module loads the class you specify and exports\n"
"into your namespace a subroutine that returns the class name. You can\n"
"explicitly alias the class to another name or, if you prefer, you can do so\n"
"implicitly."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:229
msgid "Transparently use Moose or Mouse modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:231
msgid ""
"This module facilitates using @code{Moose} or @code{Mouse} modules\n"
"without changing the code. By default, Mouse will be provided to libraries,\n"
"unless Moose is already loaded, or explicitly requested by the end-user. End\n"
"users can force the decision of which backend to use by setting the environment\n"
"variable ANY_MOOSE to be Moose or Mouse."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:254
msgid "Configuration files and command line parsing"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:255
msgid ""
"AppConfig is a bundle of Perl5 modules for reading\n"
"configuration files and parsing command line arguments."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:273
msgid "Perl API to zip files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:274 gnu/packages/zip.scm:174
msgid ""
"The Archive::Zip module allows a Perl program to create,\n"
"manipulate, read, and write Zip archive files."
msgstr ""
"Le module Archive::Zip permet à un programme Perl de créer,\n"
"manipuler, lire et écrire des archives Zip."
#: gnu/packages/perl.scm:295
msgid "Small utils for array manipulation"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:296
msgid ""
"@code{Array::Utils} is a small pure-perl module containing\n"
"list manipulation routines."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:315
msgid "Allow C/XS libraries to interrupt perl asynchronously"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:317
msgid ""
"@code{Async::Interrupt} implements a single feature only of interest\n"
"to advanced perl modules, namely asynchronous interruptions (think \"UNIX\n"
"signals\", which are very similar).\n"
"\n"
"Sometimes, modules wish to run code asynchronously (in another thread,\n"
"or from a signal handler), and then signal the perl interpreter on\n"
"certain events. One common way is to write some data to a pipe and use\n"
"an event handling toolkit to watch for I/O events. Another way is to\n"
"send a signal. Those methods are slow, and in the case of a pipe, also\n"
"not asynchronous - it won't interrupt a running perl interpreter.\n"
"\n"
"This module implements asynchronous notifications that enable you to\n"
"signal running perl code from another thread, asynchronously, and\n"
"sometimes even without using a single syscall."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:347
msgid "Lexically disable autovivification"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:348
msgid ""
"When an undefined variable is dereferenced, it gets silently\n"
"upgraded to an array or hash reference (depending of the type of the\n"
"dereferencing). This behaviour is called autovivification and usually does\n"
"what you mean but it may be unnatural or surprising because your variables get\n"
"populated behind your back. This is especially true when several levels of\n"
"dereferencing are involved, in which case all levels are vivified up to the\n"
"last, or when it happens in intuitively read-only constructs like\n"
"@code{exists}. The pragma provided by this package lets you disable\n"
"autovivification for some constructs and optionally throws a warning or an\n"
"error when it would have happened."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:374 gnu/packages/perl.scm:5464
msgid "Establish an ISA relationship with base classes at compile time"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:375
msgid ""
"Allows you to both load one or more modules, while setting\n"
"up inheritance from those modules at the same time. Unless you are using the\n"
"fields pragma, consider this module discouraged in favor of the lighter-weight\n"
"parent."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:400
msgid "Execute code after a scope finished compilation"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:401
msgid ""
"This module allows you to execute code when perl finished\n"
"compiling the surrounding scope."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:419
msgid "Benchmarking with statistical confidence"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:421
msgid ""
"The Benchmark::Timer class allows you to time portions of code\n"
"conveniently, as well as benchmark code by allowing timings of repeated\n"
"trials. It is perfect for when you need more precise information about the\n"
"running time of portions of your code than the Benchmark module will give you,\n"
"but don't want to go all out and profile your code."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:446
msgid "Bit vector library"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:447
msgid ""
"Bit::Vector is an efficient C library which allows you to\n"
"handle bit vectors, sets (of integers), \"big integer arithmetic\" and boolean\n"
"matrices, all of arbitrary sizes. The package also includes an\n"
"object-oriented Perl module for accessing the C library from Perl, and\n"
"optionally features overloaded operators for maximum ease of use. The C\n"
"library can nevertheless be used stand-alone, without Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:469
msgid "Boolean support for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:470
msgid ""
"This module provides basic Boolean support, by defining two\n"
"special objects: true and false."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:488
msgid "Data files for Business::ISBN"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:489
msgid ""
"This package provides a data pack for @code{Business::ISBN}.\n"
"These data are generated from the RangeMessage.xml file provided by the ISBN\n"
"Agency."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:511
msgid "Work with International Standard Book Numbers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:512
msgid ""
"This modules provides tools to deal with International\n"
"Standard Book Numbers, including ISBN-10 and ISBN-13."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:530
msgid "Work with International Standard Serial Numbers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:531
msgid ""
"This modules provides tools to deal with International\n"
"Standard Serial Numbers."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:551
msgid "Work with International Standard Music Numbers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:552
msgid ""
"This modules provides tools to deal with International\n"
"Standard Music Numbers."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:573
#, fuzzy
#| msgid "SQlite interface for Perl"
msgid "Cache interface for Perl"
msgstr "Interface SQLite pour Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:574
msgid ""
"The Cache modules are designed to assist a developer in\n"
"persisting data for a specified period of time. Often these modules are used\n"
"in web applications to store data locally to save repeated and redundant\n"
"expensive calls to remote machines or databases. People have also been known\n"
"to use Cache::Cache for its straightforward interface in sharing data between\n"
"runs of an application or invocations of a CGI-style script or simply as an\n"
"easy to use abstraction of the file system or shared memory."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:597
msgid "Shared memory interprocess cache via mmap"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:598
msgid ""
"A shared memory cache through an mmap'ed file. It's core is\n"
"written in C for performance. It uses fcntl locking to ensure multiple\n"
"processes can safely access the cache at the same time. It uses a basic LRU\n"
"algorithm to keep the most used entries in the cache."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:619
msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl, XS or external programs"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:621
msgid ""
"Capture::Tiny provides a simple, portable way to capture almost anything\n"
"sent to STDOUT or STDERR, regardless of whether it comes from Perl, from XS\n"
"code or from an external program. Optionally, output can be teed so that it\n"
"is captured while being passed through to the original file handles."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:640
msgid "Check compatibility with the installed perl version"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:642
msgid ""
"This module is used by Schmorp's modules during configuration stage\n"
"to test the installed perl for compatibility with his modules."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:660
msgid "Executable comments for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:661
msgid ""
"Carp::Assert is intended for a purpose like the ANSI C\n"
"library assert.h."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:683
msgid "Convenience wrappers around Carp::Assert"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:684
msgid ""
"Carp::Assert::More is a set of handy assertion functions for\n"
"Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:704
msgid "Report errors from a \"clan\" of modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:705
msgid ""
"This module allows errors from a clan (or family) of modules\n"
"to appear to originate from the caller of the clan. This is necessary in\n"
"cases where the clan modules are not classes derived from each other, and thus\n"
"the Carp.pm module doesn't help."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:725
msgid "Read the CDDB entry for an audio CD in your drive"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:726
msgid "This module can retrieve information from the CDDB."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:748
msgid "Automated accessor generation"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:749
msgid ""
"This module automagically generates accessors/mutators for\n"
"your class."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:771
msgid "Faster, but less expandable, chained accessors"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:772
msgid ""
"A chained accessor is one that always returns the object\n"
"when called with parameters (to set), and the value of the field when called\n"
"with no arguments. This module subclasses Class::Accessor in order to provide\n"
"the same mk_accessors interface."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:798
msgid "Build groups of accessors"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:799
msgid ""
"This class lets you build groups of accessors that will call\n"
"different getters and setters."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:819
msgid "Pragma to use the C3 method resolution order algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:820
msgid ""
"This is pragma to change Perl 5's standard method resolution\n"
"order from depth-first left-to-right (a.k.a - pre-order) to the more\n"
"sophisticated C3 method resolution order."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:844
msgid "Drop-in replacement for NEXT"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:845
msgid ""
"This module is intended as a drop-in replacement for NEXT,\n"
"supporting the same interface, but using Class::C3 to do the hard work."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:869
msgid "Load mix-ins or components to your C3-based class"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:870
msgid ""
"This module will inject base classes to your module using\n"
"the Class::C3 method resolution order."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:888
msgid "Inheritable, overridable class data"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:889
msgid ""
"Class::Data::Inheritable is for creating accessor/mutators\n"
"to class data. That is, if you want to store something about your class as a\n"
"whole (instead of about a single object). This data is then inherited by your\n"
"subclasses and can be overridden."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:910
msgid "Class for easy date and time manipulation"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:911
msgid ""
"This module provides a general-purpose date and datetime\n"
"type for perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:928
msgid "Base class for error handling"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:930
msgid ""
"@code{Class::ErrorHandler} provides an error-handling mechanism that is generic\n"
"enough to be used as the base class for a variety of OO classes. Subclasses inherit\n"
"its two error-handling methods, error and errstr, to communicate error messages back\n"
"to the calling program."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:951
msgid "Utility methods for factory classes"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:952
msgid "This module exports methods useful for factory classes."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:969
msgid "Get information about a class and its structure"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:970
msgid ""
"Class::Inspector allows you to get information about a\n"
"loaded class."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:998
msgid "Working (require \"Class::Name\") and more"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:999
msgid ""
"\"require EXPR\" only accepts Class/Name.pm style module\n"
"names, not Class::Name. For that, this module provides \"load_class\n"
"'Class::Name'\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1022
msgid "XS implementation of parts of Class::Load"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1023
msgid ""
"This module provides an XS implementation for portions of\n"
"Class::Load."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1042
msgid "Create generic methods for OO Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1043
msgid ""
"This module solves the problem of having to continually\n"
"write accessor methods for your objects that perform standard tasks."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1064
msgid "Moose-like method modifiers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1065
msgid ""
"Class::Method::Modifiers provides three modifiers: 'before',\n"
"'around', and 'after'. 'before' and 'after' are run just before and after the\n"
"method they modify, but can not really affect that original method. 'around'\n"
"is run in place of the original method, with a hook to easily call that\n"
"original method."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1086
msgid "Implementation of a singleton class for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1087
msgid ""
"This module implements a Singleton class from which other\n"
"classes can be derived. By itself, the Class::Singleton module does very\n"
"little other than manage the instantiation of a single object."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1106
msgid "Minimalist class construction"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1107
msgid ""
"This module offers a minimalist class construction kit. It\n"
"uses no non-core modules for any recent Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1127
msgid "Unload a class"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1128
msgid ""
"Class:Unload unloads a given class by clearing out its\n"
"symbol table and removing it from %INC."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1146
msgid "Generate fast XS accessors without runtime compilation"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1147
msgid ""
"Class::XSAccessor implements fast read, write, and\n"
"read/write accessors in XS. Additionally, it can provide predicates such as\n"
"\"has_foo()\" for testing whether the attribute \"foo\" is defined in the\n"
"object. It only works with objects that are implemented as ordinary hashes.\n"
"Class::XSAccessor::Array implements the same interface for objects that use\n"
"arrays for their internal representation."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1167
msgid "Recursively copy Perl datatypes"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1169
msgid ""
"This module provides a clone() method which makes recursive copies of\n"
"nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and\n"
"objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1190
msgid "Sane defaults for Perl programs"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1191
msgid ""
"This module implements some sane defaults for Perl programs,\n"
"as defined by two typical specimens of Perl coders."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1211
msgid "Load configuration from different file formats"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1212
msgid ""
"Config::Any provides a facility for Perl applications and\n"
"libraries to load configuration data from multiple different file formats. It\n"
"supports XML, YAML, JSON, Apache-style configuration, and Perl code."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1233
msgid "Module to implement some AutoConf macros in Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1234
msgid ""
"Config::AutoConf is intended to provide the same\n"
"opportunities to Perl developers as GNU Autoconf does for Shell developers."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1252
msgid "Generic Config Module"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1253
msgid ""
"This module opens a config file and parses its contents for\n"
"you. The format of config files supported by Config::General is inspired by\n"
"the well known Apache config format and is 100% compatible with Apache\n"
"configs, but you can also just use simple name/value pairs in your config\n"
"files. In addition to the capabilities of an Apache config file it supports\n"
"some enhancements such as here-documents, C-style comments, and multiline\n"
"options."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1280
msgid "Simple .ini-file format reader and writer"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1281
msgid ""
"@code{Config::INI} is a module that facilates the reading\n"
"and writing of @code{.ini}-style configuration files."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1302
msgid "Preserve context during subroutine call"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1303
msgid ""
"This module runs code after a subroutine call, preserving\n"
"the context the subroutine would have seen if it were the last statement in\n"
"the caller."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1324
msgid "Verify requirements in a CPAN::Meta object"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1325
msgid ""
"This module verifies if requirements described in a\n"
"CPAN::Meta object are present."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1345
msgid "JSON::XS for Cpanel"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1346 gnu/packages/perl.scm:3777
msgid ""
"This module converts Perl data structures to JSON and vice\n"
"versa."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1364
msgid "Random password generator"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1365
msgid ""
"Crypt::RandPasswd provides three functions that can be used\n"
"to generate random passwords, constructed from words, letters, or characters.\n"
"This code is a Perl implementation of the Automated Password Generator\n"
"standard, like the program described in \"A Random Word Generator For\n"
"Pronounceable Passwords\". This code is a re-engineering of the program\n"
"contained in Appendix A of FIPS Publication 181, \"Standard for Automated\n"
"Password Generator\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1390
msgid "Perl implementation of the RC4 encryption algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1391
msgid "A pure Perl implementation of the RC4 algorithm."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1410
msgid "Temporarily change working directory"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1412
msgid ""
"@code{Cwd::Guard} changes the current directory using a limited scope.\n"
"It returns to the previous working directory when the object is destroyed."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1450
#, fuzzy
#| msgid "Library for accessing zip files"
msgid "Library for genomic analysis"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
#: gnu/packages/perl.scm:1451
msgid ""
"Chaolin Zhang's Perl Library (czplib) contains assorted\n"
"functions and data structures for processing and analysing genomic and\n"
"bioinformatics data."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1472
msgid "Compare Perl data structures"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1473
msgid ""
"This module compares arbitrary data structures to see if\n"
"they are copies of each other."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1491
msgid "Perl extension for generating unique identifiers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1492
msgid ""
"@code{Data::Uniqid} provides three simple routines for\n"
"generating unique ids. These ids are coded with a Base62 systen to make them\n"
"short and handy (e.g. to use it as part of a URL)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1511
msgid "Pretty printing of data structures"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1512
msgid ""
"This module provide functions that takes a list of values as\n"
"their argument and produces a string as its result. The string contains Perl\n"
"code that, when \"eval\"ed, produces a deep copy of the original arguments."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1531
msgid "Concise data dumper"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1532
msgid ""
"Data::Dumper::Concise provides a dumper with Less\n"
"indentation and newlines plus sub deparsing."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1554
msgid "Parse and validate simple name/value option pairs"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1556
msgid "Data::OptList provides a simple syntax for name/value option pairs."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1578
msgid "Help when paging through sets of results"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1579
msgid ""
"When searching through large amounts of data, it is often\n"
"the case that a result set is returned that is larger than we want to display\n"
"on one page. This results in wanting to page through various pages of data.\n"
"The maths behind this is unfortunately fiddly, hence this module."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1601
msgid "Structured tags datastructures"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1603
msgid ""
"This module is for manipulating data as hierarchical tag/value\n"
"pairs (Structured TAGs or Simple Tree AGgregates). These datastructures can\n"
"be represented as nested arrays, which have the advantage of being native to\n"
"Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1630
msgid "N at a time iteration API"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1631
msgid ""
"This module tries to find middle ground between one at a\n"
"time and all at once processing of data sets. The purpose of this module is\n"
"to avoid the overhead of implementing an iterative api when this isn't\n"
"necessary, without breaking forward compatibility in case that becomes\n"
"necessary later on."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1656
msgid "Dynamic generation of nested combinations of variants"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1657
msgid ""
"Data::Tumbler - Dynamic generation of nested combinations of\n"
"variants."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1683
msgid "Visitor style traversal of Perl data structures"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1684
msgid ""
"This module is a simple visitor implementation for Perl\n"
"values. It has a main dispatcher method, visit, which takes a single perl\n"
"value and then calls the methods appropriate for that value. It can\n"
"recursively map (cloning as necessary) or just traverse most structures, with\n"
"support for per-object behavior, circular structures, visiting tied\n"
"structures, and all ref types (hashes, arrays, scalars, code, globs)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1709
msgid "Gregorian calendar date calculations"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1710
msgid ""
"This package consists of a Perl module for date calculations\n"
"based on the Gregorian calendar, thereby complying with all relevant norms and\n"
"standards: ISO/R 2015-1971, DIN 1355 and, to some extent, ISO 8601 (where\n"
"applicable)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1734
msgid "XS wrapper for Date::Calc"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1735
msgid ""
"Date::Calc::XS is an XS wrapper and C library plug-in for\n"
"Date::Calc."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1759
msgid "Date manipulation routines"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1760
msgid ""
"Date::Manip is a series of modules for common date/time\n"
"operations, such as comparing two times, determining a date a given amount of\n"
"time from another, or parsing international times."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1779
msgid "Simple date handling"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1780
msgid ""
"Dates are complex enough without times and timezones. This\n"
"module may be used to create simple date objects. It handles validation,\n"
"interval arithmetic, and day-of-week calculation. It does not deal with\n"
"hours, minutes, seconds, and time zones."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1810
msgid "Date and time object for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1811
msgid ""
"DateTime is a class for the representation of date/time\n"
"combinations. It represents the Gregorian calendar, extended backwards in\n"
"time before its creation (in 1582)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1833
msgid "Dates in the Julian calendar"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1834
msgid ""
"This package is a companion module to @code{DateTime.pm}.\n"
"It implements the Julian calendar. It supports everything that\n"
"@code{DateTime.pm} supports and more: about one day per century more, to be\n"
"precise."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1860
msgid "DateTime set objects"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1861
msgid ""
"The DateTime::Set module provides a date/time sets\n"
"implementation. It allows, for example, the generation of groups of dates,\n"
"like \"every wednesday\", and then find all the dates matching that pattern,\n"
"within a time range."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1884
msgid "DateTime rfc2445 recurrences"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1885
msgid ""
"This module provides convenience methods that let you easily\n"
"create DateTime::Set objects for RFC 2445 style recurrences."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1906
msgid "DateTime::Set extension for basic recurrences"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1907
msgid ""
"This module provides convenience methods that let you easily\n"
"create DateTime::Set objects for various recurrences, such as \"once a month\"\n"
"or \"every day\". You can also create more complicated recurrences, such as\n"
"\"every Monday, Wednesday and Thursday at 10:00 AM and 2:00 PM\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1932
msgid "Create DateTime parser classes and objects"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1933
msgid ""
"DateTime::Format::Builder creates DateTime parsers. Many\n"
"string formats of dates and times are simple and just require a basic regular\n"
"expression to extract the relevant information. Builder provides a simple way\n"
"to do this without writing reams of structural code."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1960
msgid "Parse data/time strings"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1961
msgid ""
"DateTime::Format::Flexible attempts to take any string you\n"
"give it and parse it into a DateTime object."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1987
msgid "Parse and format iCal datetime and duration strings"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:1988
msgid ""
"This module understands the ICal date/time and duration\n"
"formats, as defined in RFC 2445. It can be used to parse these formats in\n"
"order to create the appropriate objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2020
msgid "Machine-readable date/time with natural parsing"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2021
msgid ""
"DateTime::Format::Natural takes a string with a human\n"
"readable date/time and creates a machine readable one by applying natural\n"
"parsing logic."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2045
msgid "Parse and format strp and strf time patterns"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2046
msgid ""
"This module implements most of `strptime(3)`, the POSIX\n"
"function that is the reverse of `strftime(3)`, for `DateTime`. While\n"
"`strftime` takes a `DateTime` and a pattern and returns a string, `strptime`\n"
"takes a string and a pattern and returns the `DateTime` object associated."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2071
msgid "Localization support for DateTime.pm"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2072
msgid ""
"The DateTime::Locale modules provide localization data for\n"
"the DateTime.pm class."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2099
msgid "Time zone object for Perl"
msgstr "Objet de fuseau horaire pour Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:2100
msgid ""
"This class is the base class for all time zone objects. A\n"
"time zone is represented internally as a set of observances, each of which\n"
"describes the offset from GMT for a given time period. Note that without the\n"
"DateTime module, this module does not do much. It's primary interface is\n"
"through a DateTime object, and most users will not need to directly use\n"
"DateTime::TimeZone methods."
msgstr ""
"Cette classe est la classe de base pour tous les objets de fuseaux horaires. Un\n"
"fuseau horaire est représenté de manière interne par un ensemble d'observations,\n"
"qui décrivent chacune le décalage par rapport à GMT pour une certaine période de temps.\n"
"Remarquez que sans le module DateTime, ce module ne fait pas grand chose. Son interface principale\n"
"est l'objet DateTime et la plupart des utilisateurs n'aura pas besoin d'utiliser les\n"
"méthodes DateTime::TimeZone directement."
#: gnu/packages/perl.scm:2130
msgid "Parse date/time strings"
msgstr "Analyse des chaînes de date et temps"
#: gnu/packages/perl.scm:2131
msgid ""
"DateTimeX::Easy uses a variety of DateTime::Format packages\n"
"to create DateTime objects, with some custom tweaks to smooth out the rough\n"
"edges (mainly concerning timezone detection and selection)."
msgstr ""
"DateTimeX::Easy utilise un ensemble de paquets DateTime::Format\n"
"pour créer des objets DateTime, avec certains ajustements pour arrondir\n"
"les angles (surtout dans la détection des fuseaux horaires et de leur sélection)."
#: gnu/packages/perl.scm:2152
msgid "Convert between DateTime and RFC2822/822 formats"
msgstr "Convertit entre les formats DateTime et RFC2822/822"
#: gnu/packages/perl.scm:2153
msgid ""
"RFCs 2822 and 822 specify date formats to be used by email.\n"
"This module parses and emits such dates."
msgstr ""
"Les RFC 2822 et 822 spécifient les formats de date utilisés par les\n"
"courriels. Ce module analyse et émet ces dates."
#: gnu/packages/perl.scm:2175
msgid "Parse and format W3CDTF datetime strings"
msgstr "Analyse et formate les chaînes de date W3CDTF"
#: gnu/packages/perl.scm:2177
msgid ""
"This module understands the W3CDTF date/time format, an ISO 8601 profile,\n"
"defined at https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. This format is the native date\n"
"format of RSS 1.0. It can be used to parse these formats in order to create\n"
"the appropriate objects."
msgstr ""
"Ce module comprend le format de date/temps W3CDTF, un profil ISO 8601,\n"
"défini sur https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. Ce format est le format natif\n"
"pour RSS 1.0. Il peut être utilisé pour analyser ces formats pour créer les\n"
"objets appropriés."
#: gnu/packages/perl.scm:2199
msgid "Meatier version of caller"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2200
msgid "Devel::Caller provides meatier version of caller."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2218
msgid "Check that a command is available"
msgstr "Vérifie qu'une commande est disponible"
#: gnu/packages/perl.scm:2219
msgid ""
"Devel::CheckBin is a perl module that checks whether a\n"
"particular command is available."
msgstr ""
"Devel::CheckBin est un module perl qui vérifie si une commande\n"
"particulière est disponible."
#: gnu/packages/perl.scm:2238
msgid "Check compiler availability"
msgstr "Vérifie la disponibilité d'un compilateur"
#: gnu/packages/perl.scm:2239
msgid ""
"@code{Devel::CheckCompiler} is a tiny module to check\n"
"whether a compiler is available. It can test for a C99 compiler, or\n"
"you can tell it to compile a C source file with optional linker flags."
msgstr ""
"@code{Devel::CheckCompiler} est un petit module pour vérifier\n"
"si un compilateur est disponible. Il peut tester la présence d'un compilateur\n"
"C99 ou vous pouvez lui dire de compiler un fichier source C avec des\n"
"drapeaux de l'éditeur de liens particuliers."
#: gnu/packages/perl.scm:2260
msgid "Provides equivalent of ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' for older perls"
msgstr "Fournit un équivalent de ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' pour les perls plus vieux"
#: gnu/packages/perl.scm:2261
msgid ""
"Devel::GlobalDestruction provides a function returning the\n"
"equivalent of \"$@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT'\" for older perls."
msgstr ""
"Devel::GlobalDestruction fournit une fonction qui renvoie l'équivalent\n"
"de « $@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT' » pour les vieux perls."
#: gnu/packages/perl.scm:2281
msgid "Alias lexical variables"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2282
msgid ""
"Devel::LexAlias provides the ability to alias a lexical\n"
"variable in a subroutines scope to one of your choosing."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2306
msgid "Introspect overloaded operators"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2307
msgid ""
"Devel::OverloadInfo returns information about overloaded\n"
"operators for a given class (or object), including where in the inheritance\n"
"hierarchy the overloads are declared and where the code implementing it is."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2334
msgid "Partial dumping of data structures"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2335
msgid ""
"This module is a data dumper optimized for logging of\n"
"arbitrary parameters."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2353
msgid "Object representing a stack trace"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2354
msgid ""
"The Devel::StackTrace module contains two classes,\n"
"Devel::StackTrace and Devel::StackTrace::Frame. These objects encapsulate the\n"
"information that can be retrieved via Perl's caller() function, as well as\n"
"providing a simple interface to this data."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2376
msgid "Displays stack trace in HTML"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2377
msgid ""
"Devel::StackTrace::AsHTML adds as_html method to\n"
"Devel::StackTrace which displays the stack trace in beautiful HTML, with code\n"
"snippet context and function parameters. If you call it on an instance of\n"
"Devel::StackTrace::WithLexicals, you even get to see the lexical variables of\n"
"each stack frame."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2398
msgid "Dump symbol names or the symbol table"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2399
msgid "Devel::Symdump provides access to the perl symbol table."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2416
msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2417
msgid ""
"The Digest::HMAC module follows the common Digest::\n"
"interface for the RFC 2104 HMAC mechanism."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2442
msgid "Perl interface to the MD-5 algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2444
msgid ""
"The @code{Digest::MD5} module allows you to use the MD5 Message Digest\n"
"algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as\n"
"input a message of arbitrary length and produces as output a\n"
"128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2462
msgid "Perl implementation of the SHA-1 message digest algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2464
msgid ""
"This package provides 'Digest::SHA1', an implementation of the NIST\n"
"SHA-1 message digest algorithm for use by Perl programs."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2486
msgid "Declare version conflicts for your dist"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2487
msgid ""
"This module allows you to specify conflicting versions of\n"
"modules separately and deal with them after the module is done installing."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2507
msgid "Detect the encoding of data"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2508
msgid ""
"This package provides a class @code{Encode::Detect} to detect\n"
"the encoding of data."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2526
msgid "ASCII mapping for eucJP encoding"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2527
#, fuzzy
#| msgid "This package provides an database interface for Perl."
msgid ""
"This package provides an ASCII mapping for the eucJP\n"
"encoding."
msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
#: gnu/packages/perl.scm:2545
msgid "JIS X 0212 (aka JIS 2000) encodings"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2546
msgid ""
"This package provides encodings for JIS X 0212, which is\n"
"also known as JIS 2000."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2564
msgid "Additional Chinese encodings"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2565
msgid ""
"This Perl module provides Chinese encodings that are not\n"
"part of Perl by default, including \"BIG5-1984\", \"BIG5-2003\", \"BIG5PLUS\",\n"
"\"BIG5EXT\", \"CCCII\", \"EUC-TW\", \"CNS11643-*\", \"GB18030\", and\n"
"\"UNISYS\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2587
msgid "Advanced operations on path variables"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2588
msgid ""
"@code{Env::Path} presents an object-oriented interface to\n"
"path variables, defined as that subclass of environment variables which name\n"
"an ordered list of file system elements separated by a platform-standard\n"
"separator."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2608
msgid "OO-ish Error/Exception handling for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2609
msgid ""
"The Error package provides two interfaces. Firstly Error\n"
"provides a procedural interface to exception handling. Secondly Error is a\n"
"base class for errors/exceptions that can either be thrown, for subsequent\n"
"catch, or can simply be recorded."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2634
msgid "Safely and cleanly create closures via string eval"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2635
msgid ""
"String eval is often used for dynamic code generation. For\n"
"instance, Moose uses it heavily, to generate inlined versions of accessors and\n"
"constructors, which speeds code up at runtime by a significant amount. String\n"
"eval is not without its issues however - it's difficult to control the scope\n"
"it's used in (which determines which variables are in scope inside the eval),\n"
"and it's easy to miss compilation errors, since eval catches them and sticks\n"
"them in $@@ instead. This module attempts to solve these problems. It\n"
"provides an eval_closure function, which evals a string in a clean\n"
"environment, other than a fixed list of specified variables. Compilation\n"
"errors are rethrown automatically."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2664
msgid "Allows you to declare real exception classes in Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2665
msgid ""
"Exception::Class allows you to declare exception hierarchies\n"
"in your modules in a \"Java-esque\" manner."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2681
msgid "Lightweight exporting of functions and variables"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2683
msgid ""
"Exporter::Lite is an alternative to Exporter, intended to provide a\n"
"lightweight subset of the most commonly-used functionality. It supports\n"
"import(), @@EXPORT and @@EXPORT_OK and not a whole lot else."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2703
msgid "Exporter with the features of Sub::Exporter but only core dependencies"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2704
msgid ""
"Exporter::Tiny supports many of Sub::Exporter's\n"
"external-facing features including renaming imported functions with the `-as`,\n"
"`-prefix` and `-suffix` options; explicit destinations with the `into` option;\n"
"and alternative installers with the `installler` option. But it's written in\n"
"only about 40% as many lines of code and with zero non-core dependencies."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2727
msgid "Build.PL install path logic made easy"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2728
msgid ""
"This module tries to make install path resolution as easy as\n"
"possible."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2746
msgid "Wrapper for perl's configuration"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2747
msgid ""
"ExtUtils::Config is an abstraction around the %Config hash.\n"
"By itself it is not a particularly interesting module by any measure, however\n"
"it ties together a family of modern toolchain modules."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2767
msgid "Easily build XS extensions that depend on XS extensions"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2769
msgid ""
"This module tries to make it easy to build Perl extensions that use\n"
"functions and typemaps provided by other perl extensions. This means that a\n"
"perl extension is treated like a shared library that provides also a C and an\n"
"XS interface besides the perl one."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2789
msgid "Various portability utilities for module builders"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2790
msgid ""
"This module provides various portable helper functions for\n"
"module building modules."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2810
msgid "Tool to build C libraries"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2811
msgid ""
"Some Perl modules need to ship C libraries together with\n"
"their Perl code. Although there are mechanisms to compile and link (or glue)\n"
"C code in your Perl programs, there isn't a clear method to compile standard,\n"
"self-contained C libraries. This module main goal is to help in that task."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2832
msgid "Simplistic interface to pkg-config"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2834
msgid ""
"@code{ExtUtils::PkgConfig} is a very simplistic interface to the\n"
"@command{pkg-config} utility, intended for use in the @file{Makefile.PL}\n"
"of perl extensions which bind libraries that @command{pkg-config} knows.\n"
"It is really just boilerplate code that you would have written yourself."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2866
msgid "Watch for changes to files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2867
msgid ""
"This module provides a class to monitor a directory for\n"
"changes made to any file."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2885
msgid "Recursively copy files and directories"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2886
msgid ""
"This module has 3 functions: one to copy files only, one to\n"
"copy directories only, and one to do either depending on the argument's\n"
"type."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2908
msgid "Alternative interface to File::Find"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2909
msgid ""
"File::Find::Rule is a friendlier interface to File::Find.\n"
"It allows you to build rules which specify the desired files and\n"
"directories."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2932
msgid "Common rules for searching for Perl things"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2933
msgid ""
"File::Find::Rule::Perl provides methods for finding various\n"
"types Perl-related files, or replicating search queries run on a distribution\n"
"in various parts of the CPAN ecosystem."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2954
msgid "Matches patterns in a series of files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2955
msgid ""
"@code{File::Grep} provides similar functionality as perl's\n"
"builtin @code{grep}, @code{map}, and @code{foreach} commands, but iterating\n"
"over a passed filelist instead of arrays. While trivial, this module can\n"
"provide a quick dropin when such functionality is needed."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2979
msgid "Find your home and other directories on any platform"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:2980
msgid ""
"File::HomeDir is a module for locating the directories that\n"
"are \"owned\" by a user (typically your user) and to solve the various issues\n"
"that arise trying to find them consistently across a wide variety of\n"
"platforms."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3002
msgid "Create or remove directory trees"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3003
msgid ""
"This module provide a convenient way to create directories\n"
"of arbitrary depth and to delete an entire directory subtree from the\n"
"file system."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3026
msgid "Change directory temporarily for a limited scope"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3027
msgid ""
"@code{File::pushd} does a temporary @code{chdir} that is\n"
"easily and automatically reverted, similar to @code{pushd} in some Unix\n"
"command shells. It works by creating an object that caches the original\n"
"working directory. When the object is destroyed, the destructor calls\n"
"@code{chdir} to revert to the original working directory. By storing the\n"
"object in a lexical variable with a limited scope, this happens automatically\n"
"at the end of the scope."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3057
msgid ""
"Perl extension for crawling directory trees and compiling\n"
"lists of files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3060
msgid ""
"The File::List module crawls the directory tree starting at the\n"
"provided base directory and can return files (and/or directories if desired)\n"
"matching a regular expression."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3079
msgid "Remove files and directories in Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3080
msgid ""
"File::Remove::remove removes files and directories. It acts\n"
"like /bin/rm, for the most part. Although \"unlink\" can be given a list of\n"
"files, it will not remove directories; this module remedies that. It also\n"
"accepts wildcards, * and ?, as arguments for file names."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3104
msgid "Locate per-dist and per-module shared files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3105
msgid ""
"The intent of File::ShareDir is to provide a companion to\n"
"Class::Inspector and File::HomeDir. Quite often you want or need your Perl\n"
"module to have access to a large amount of read-only data that is stored on\n"
"the file-system at run-time. Once the files have been installed to the\n"
"correct directory, you can use File::ShareDir to find your files again after\n"
"the installation."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3127
msgid "Install shared files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3128
msgid ""
"File::ShareDir::Install allows you to install read-only data\n"
"files from a distribution. It is a companion module to File::ShareDir, which\n"
"allows you to locate these files after installation."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3147
msgid "Reading/Writing/Modifying of complete files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3148
msgid ""
"File::Slurp provides subroutines to read or write entire\n"
"files with a simple call. It also has a subroutine for reading the list of\n"
"file names in a directory."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3171
msgid "Simple, sane and efficient module to slurp a file"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3172
msgid ""
"This module provides functions for fast and correct file\n"
"slurping and spewing. All functions are optionally exported."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3189
msgid "Simple file reader and writer"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3191
msgid "This module provides functions for fast reading and writing of files."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3210
msgid "Return name and handle of a temporary file safely"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3211
msgid ""
"File::Temp can be used to create and open temporary files in\n"
"a safe way."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3228
msgid "Portable implementation of the `which' utility"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3230
msgid ""
"File::Which was created to be able to get the paths to executable\n"
"programs on systems under which the `which' program wasn't implemented in the\n"
"shell."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3251
msgid "Extended Unix style glob functionality"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3252
msgid ""
"@code{File::Zglob} provides a traditional Unix @code{glob}\n"
"functionality; it returns a list of file names that match the given pattern.\n"
"For instance, it supports the @code{**/*.pm} form."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3271
msgid "Module to handle parsing command line options"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3272
msgid ""
"The @code{Getopt::Long} module implements an extended getopt\n"
"function called @code{GetOptions()}. It parses the command line from\n"
"@code{ARGV}, recognizing and removing specified options and their possible\n"
"values.\n"
"\n"
"This function adheres to the POSIX syntax for command line options, with GNU\n"
"extensions. In general, this means that options have long names instead of\n"
"single letters, and are introduced with a double dash \"--\". Support for\n"
"bundling of command line options, as was the case with the more traditional\n"
"single-letter approach, is provided but not enabled by default."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3305
msgid "Getopt::Long, but simpler and more powerful"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3306
msgid ""
"Getopt::Long::Descriptive is yet another Getopt library.\n"
"It's built atop Getopt::Long, and gets a lot of its features, but tries to\n"
"avoid making you think about its huge array of options. It also provides\n"
"usage (help) messages, data validation, and a few other useful features."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3324
msgid "Table-driven argument parsing for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3326
msgid ""
"Getopt::Tabular is a Perl 5 module for table-driven argument parsing,\n"
"vaguely inspired by John Ousterhout's Tk_ParseArgv."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3348
msgid "Graph data structures and algorithms"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3349
msgid ""
"This is @code{Graph}, a Perl module for dealing with graphs,\n"
"the abstract data structures."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3366
msgid "Safe cleanup blocks implemented as guards"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3367
msgid ""
"@code{Guard} implements so-called @dfn{guards}. A guard is\n"
"something (usually an object) that \"guards\" a resource, ensuring that it is\n"
"cleaned up when expected.\n"
"\n"
"Specifically, this module supports two different types of guards: guard\n"
"objects, which execute a given code block when destroyed, and scoped guards,\n"
"which are tied to the scope exit."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3390
msgid "Merge arbitrarily deep hashes into a single hash"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3391
msgid ""
"Hash::Merge merges two arbitrarily deep hashes into a single\n"
"hash. That is, at any level, it will add non-conflicting key-value pairs from\n"
"one hash to the other, and follows a set of specific rules when there are key\n"
"value conflicts. The hash is followed recursively, so that deeply nested\n"
"hashes that are at the same level will be merged when the parent hashes are\n"
"merged."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3413
msgid "Store multiple values per key"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3414
msgid ""
"Hash::MultiValue is an object (and a plain hash reference)\n"
"that may contain multiple values per key, inspired by MultiDict of WebOb."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3434
msgid "Import packages into other packages"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3435
msgid ""
"Writing exporters is a pain. Some use Exporter, some use\n"
"Sub::Exporter, some use Moose::Exporter, some use Exporter::Declare ... and\n"
"some things are pragmas. Exporting on someone else's behalf is harder. The\n"
"exporters don't provide a consistent API for this, and pragmas need to have\n"
"their import method called directly, since they effect the current unit of\n"
"compilation. Import::Into provides global methods to make this painless."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3457
msgid "Use modules in inc/ if newer than installed"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3458
msgid ""
"The inc::latest module helps bootstrap configure-time\n"
"dependencies for CPAN distributions. These dependencies get bundled into the\n"
"inc directory within a distribution and are used by Makefile.PL or Build.PL."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3479
msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl code, subprocesses or XS"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3480
msgid ""
"@code{IO::CaptureOutput} provides routines for capturing\n"
"@code{STDOUT} and @code{STDERR} from perl subroutines, forked system\n"
"calls (e.g. @code{system()}, @code{fork()}) and from XS or C modules.\n"
"\n"
"This module is no longer recommended by its maintainer. Users are advised to\n"
"try @code{Capture::Tiny} instead."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3502
msgid "Utilities for interactive I/O"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3503
msgid ""
"This module provides three utility subroutines that make it\n"
"easier to develop interactive applications: is_interactive(), interactive(),\n"
"and busy()."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3522
msgid "Emulate file interface for in-core strings"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3523
msgid ""
"IO::String is an IO::File (and IO::Handle) compatible class\n"
"that reads or writes data from in-core strings."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3541
msgid "IO:: interface for reading/writing an array of lines"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3542
msgid ""
"This toolkit primarily provides modules for performing both\n"
"traditional and object-oriented i/o) on things *other* than normal\n"
"filehandles; in particular, IO::Scalar, IO::ScalarArray, and IO::Lines."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3560
msgid "Perl interface to pseudo ttys"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3562
#, fuzzy
#| msgid "This package provides an database interface for Perl."
msgid ""
"This package provides the 'IO::Pty' and 'IO::Tty' Perl interfaces to\n"
"pseudo ttys."
msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
#: gnu/packages/perl.scm:3580
msgid "Run interactive command-line programs"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3581
msgid ""
"@code{IPC::Cmd} allows for the searching and execution of\n"
"any binary on your system. It adheres to verbosity settings and is able to\n"
"run interactively. It also has an option to capture output/error buffers."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3610
msgid "Run system() and background procs w/ piping, redirs, ptys"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3611
msgid ""
"IPC::Run allows you run and interact with child processes\n"
"using files, pipes, and pseudo-ttys. Both system()-style and scripted usages\n"
"are supported and may be mixed. Likewise, functional and OO API styles are\n"
"both supported and may be mixed."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3629
msgid "Run a subprocess with input/output redirection"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3631
msgid ""
"The IPC::Run3 module allows you to run a subprocess and redirect stdin,\n"
"stdout, and/or stderr to files and perl data structures. It aims to satisfy\n"
"99% of the need for using system, qx, and open3 with a simple, extremely\n"
"Perlish API and none of the bloat and rarely used features of IPC::Run."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3655
#, fuzzy
#| msgid "SQlite interface for Perl"
msgid "Lightweight interface to shared memory"
msgstr "Interface SQLite pour Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:3656
msgid ""
"IPC::ShareLite provides a simple interface to shared memory,\n"
"allowing data to be efficiently communicated between processes."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3674
msgid "Run commands simply, with detailed diagnostics"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3675
msgid ""
"Calling Perl's in-built @code{system} function is easy,\n"
"determining if it was successful is hard. Let's face it, @code{$?} isn't the\n"
"nicest variable in the world to play with, and even if you do check it,\n"
"producing a well-formatted error string takes a lot of work.\n"
"\n"
"@code{IPC::System::Simple} takes the hard work out of calling external\n"
"commands."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3700
msgid "JSON encoder/decoder for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3701
msgid ""
"This module converts Perl data structures to JSON and vice\n"
"versa using either JSON::XS or JSON::PP."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3726
msgid "Wrapper for Perl JSON classes"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3728
msgid ""
"This module tries to provide a coherent API to bring together the\n"
"various JSON modules currently on CPAN. This module will allow you to code to\n"
"any JSON API and have it work regardless of which JSON module is actually\n"
"installed."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3752
msgid "Cpanel::JSON::XS with fallback"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3753
msgid ""
"This module first checks to see if either Cpanel::JSON::XS\n"
"or JSON::XS is already loaded, in which case it uses that module. Otherwise\n"
"it tries to load Cpanel::JSON::XS, then JSON::XS, then JSON::PP in order, and\n"
"either uses the first module it finds or throws an error."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3776
msgid "JSON serialising/deserialising for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3795
msgid "Bringing loggers and listeners together"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3796
msgid ""
"@code{Log::Any} provides a standard log production API for\n"
"modules. @code{Log::Any::Adapter} allows applications to choose the mechanism\n"
"for log consumption, whether screen, file or another logging mechanism like\n"
"@code{Log::Dispatch} or @code{Log::Log4perl}.\n"
"\n"
"A CPAN module uses @code{Log::Any} to get a log producer object. An\n"
"application, in turn, may choose one or more logging mechanisms via\n"
"@code{Log::Any::Adapter}, or none at all.\n"
"\n"
"@code{Log::Any} has a very tiny footprint and no dependencies beyond Perl\n"
"itself, which makes it appropriate for even small CPAN modules to use. It\n"
"defaults to 'null' logging activity, so a module can safely log without\n"
"worrying about whether the application has chosen (or will ever choose) a\n"
"logging mechanism."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3832
msgid "Log::Any adapter for Log::Log4perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3833
msgid ""
"@code{Log::Any::Adapter::Log4perl} provides a\n"
"@code{Log::Any} adapter using @code{Log::Log4perl} for logging."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3854
msgid "Log4j implementation for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3855
msgid ""
"@code{Log::Log4perl} lets you remote-control and fine-tune\n"
"the logging behaviour of your system from the outside. It implements the\n"
"widely popular (Java-based) Log4j logging package in pure Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3875
msgid "Log::Report in the lightest form"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3877
msgid ""
"This module allows libraries to have a dependency to a small module\n"
"instead of the full Log-Report distribution. The full power of\n"
"@code{Log::Report} is only released when the main program uses that module.\n"
"In that case, the module using the 'Optional' will also use the full\n"
"@code{Log::Report}, otherwise the dressed-down @code{Log::Report::Minimal}\n"
"version."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3902
msgid "Get messages to users and logs"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3904
msgid ""
"@code{Log::Report} combines three tasks which are closely related in\n"
"one: logging, exceptions, and translations."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3922
msgid "Transliterate text between writing systems"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3923
msgid ""
"@code{Lingua::Translit} can be used to convert text from one\n"
"writing system to another, based on national or international transliteration\n"
"tables. Where possible a reverse transliteration is supported."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3947
msgid "Combination of List::Util and List::MoreUtils"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3948
msgid ""
"This module exports all of the functions that either\n"
"List::Util or List::MoreUtils defines, with preference to List::Util."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3970
msgid "Compare elements of two or more lists"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3971
msgid ""
"@code{List::Compare} provides a module to perform\n"
"comparative operations on two or more lists. Provided operations include\n"
"intersections, unions, unique elements, complements and many more."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3996 gnu/packages/perl.scm:4023
msgid "Provide the stuff missing in List::Util"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:3997
msgid ""
"List::MoreUtils provides some trivial but commonly needed\n"
"functionality on lists which is not going to go into List::Util."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4024
msgid ""
"@code{List::SomeUtils} provides some trivial but commonly\n"
"needed functionality on lists which is not going to go into @code{List::Util}.\n"
"\n"
"All of the below functions are implementable in only a couple of lines of Perl\n"
"code. Using the functions from this module however should give slightly\n"
"better performance as everything is implemented in C. The pure-Perl\n"
"implementation of these functions only serves as a fallback in case the C\n"
"portions of this module couldn't be compiled on this machine."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4048
msgid "Expiry plug-in for Memoize that adds LRU cache expiration"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4049
msgid ""
"This module implements an expiry policy for Memoize that\n"
"follows LRU semantics, that is, the last n results, where n is specified as\n"
"the argument to the CACHESIZE parameter, will be cached."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4067
msgid "Charset information for MIME messages"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4069
msgid ""
"@code{MIME::Charset} provides information about character sets used for\n"
"MIME messages on Internet."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4087
msgid "Definition of MIME types"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4088
msgid ""
"This module provides a list of known mime-types, combined\n"
"from various sources. For instance, it contains all IANA types and the\n"
"knowledge of Apache."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4110
msgid "Write your linewise code for handles; this does the rest"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4111
msgid ""
"It's boring to deal with opening files for IO, converting\n"
"strings to handle-like objects, and all that. With\n"
"@code{Mixin::Linewise::Readers} and @code{Mixin::Linewise::Writers}, you can\n"
"just write a method to handle handles, and methods for handling strings and\n"
"file names are added for you."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4138
msgid "Enable all of the features of Modern Perl with one import"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4139
msgid ""
"@code{Modern::Perl} provides a simple way to enable\n"
"multiple, by now, standard libraries in a Perl program."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4167
msgid "Tiny replacement for Module::Build"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4168
msgid ""
"Many Perl distributions use a Build.PL file instead of a\n"
"Makefile.PL file to drive distribution configuration, build, test and\n"
"installation. Traditionally, Build.PL uses Module::Build as the underlying\n"
"build system. This module provides a simple, lightweight, drop-in\n"
"replacement. Whereas Module::Build has over 6,700 lines of code; this module\n"
"has less than 120, yet supports the features needed by most distributions."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4196
msgid "Module::Build class for building XS modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4198
msgid ""
"@code{Module::Build::XSUtil} is subclass of @code{Module::Build}\n"
"for support building XS modules.\n"
"\n"
"This is a list of a new parameters in the @code{Module::Build::new} method:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item @code{needs_compiler_c99}: This option checks C99 compiler availability.\n"
"@item @code{needs_compiler_cpp}: This option checks C++ compiler availability.\n"
"Can also pass @code{extra_compiler_flags} and @code{extra_linker_flags} for C++.\n"
"@item @code{generate_ppport_h}: Generate @file{ppport.h} by @code{Devel::PPPort}.\n"
"@item @code{generate_xshelper_h}: Generate @file{xshelper.h} which is a helper\n"
"header file to include @file{EXTERN.h}, @file{perl.h}, @file{XSUB.h} and\n"
"@file{ppport.h}, and defines some portability stuff which are not supported by\n"
"@file{ppport.h}.\n"
"\n"
"It is ported from @code{Module::Install::XSUtil}.\n"
"@item @code{cc_warnings}: Toggle compiler warnings. Enabled by default.\n"
"@item @code{-g options}: Invoke @file{Build.PL} with @code{-g} to enable\n"
"debug options.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4234
msgid "Find and use installed modules in a (sub)category"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4235
msgid ""
"Module::Find lets you find and use modules in categories.\n"
"This can be useful for auto-detecting driver or plugin modules. You can\n"
"differentiate between looking in the category itself or in all\n"
"subcategories."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4261
msgid "Loads alternate underlying implementations for a module"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4262
msgid ""
"This module abstracts out the process of choosing one of\n"
"several underlying implementations for a module. This can be used to provide\n"
"XS and pure Perl implementations of a module, or it could be used to load an\n"
"implementation for a given OS or any other case of needing to provide multiple\n"
"implementations."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4300
msgid "Standalone, extensible Perl module installer"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4301
msgid ""
"Module::Install is a package for writing installers for\n"
"CPAN (or CPAN-like) distributions that are clean, simple, minimalist, act in a\n"
"strictly correct manner with ExtUtils::MakeMaker, and will run on any Perl\n"
"installation version 5.005 or newer."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4322
msgid "Give your Perl module the ability to have plugins"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4323
msgid ""
"This module provides a simple but extensible way of having\n"
"'plugins' for your Perl module."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4342
msgid "Perl runtime module handling"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4343
msgid ""
"The functions exported by this module deal with runtime\n"
"handling of Perl modules, which are normally handled at compile time."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4366
msgid "Provide information on conflicts for Module::Runtime"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4367
msgid ""
"This module provides conflicts checking for Module::Runtime,\n"
"which had a recent release that broke some versions of Moose. It is called\n"
"from Moose::Conflicts and moose-outdated."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4388
msgid "Recursively scan Perl code for dependencies"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4389
msgid ""
"Module::ScanDeps is a module to recursively scan Perl\n"
"programs for dependencies."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4409
msgid "Module name tools and transformations"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4410
msgid ""
"This module provides a few useful functions for manipulating\n"
"module names. Its main aim is to centralise some of the functions commonly\n"
"used by modules that manipulate other modules in some way, like converting\n"
"module names to relative paths."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4440
msgid "Minimalist Object Orientation (with Moose compatibility)"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4441
msgid ""
"Moo is an extremely light-weight Object Orientation system.\n"
"It allows one to concisely define objects and roles with a convenient syntax\n"
"that avoids the details of Perl's object system. Moo contains a subset of\n"
"Moose and is optimised for rapid startup."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4517
msgid "Postmodern object system for Perl 5"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4519
msgid ""
"Moose is a complete object system for Perl 5. It provides keywords for\n"
"attribute declaration, object construction, inheritance, and maybe more. With\n"
"Moose, you define your class declaratively, without needing to know about\n"
"blessed hashrefs, accessor methods, and so on. You can concentrate on the\n"
"logical structure of your classes, focusing on \"what\" rather than \"how\".\n"
"A class definition with Moose reads like a list of very concise English\n"
"sentences."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4547
msgid "Emulate Class::Accessor::Fast behavior using Moose attributes"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4548
msgid ""
"This module attempts to emulate the behavior of\n"
"Class::Accessor::Fast as accurately as possible using the Moose attribute\n"
"system. The public API of Class::Accessor::Fast is wholly supported, but the\n"
"private methods are not."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4580
msgid "Moose role for processing command line options"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4581
msgid ""
"This is a Moose role which provides an alternate constructor\n"
"for creating objects using parameters passed in from the command line."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4602
msgid "Mark overload code symbols as methods"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4603
msgid ""
"MooseX::MarkAsMethods allows one to easily mark certain\n"
"functions as Moose methods. This will allow other packages such as\n"
"namespace::autoclean to operate without blowing away your overloads. After\n"
"using MooseX::MarkAsMethods your overloads will be recognized by Class::MOP as\n"
"being methods, and class extension as well as composition from roles with\n"
"overloads will \"just work\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4633
msgid "Code attribute introspection"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4634
msgid ""
"This module allows code attributes of methods to be\n"
"introspected using Moose meta method objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4660
msgid "Subclassing of non-Moose classes"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4661
msgid ""
"MooseX::NonMoose allows for easily subclassing non-Moose\n"
"classes with Moose, taking care of the details connected with doing this, such\n"
"as setting up proper inheritance from Moose::Object and installing (and\n"
"inlining, at make_immutable time) a constructor that makes sure things like\n"
"BUILD methods are called. It tries to be as non-intrusive as possible."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4690
msgid "Extension of Params::Validate using Moose's types"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4691
msgid ""
"This module fills a gap in Moose by adding method parameter\n"
"validation to Moose."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4712
msgid "Apply roles to a related Perl class"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4713
msgid ""
"This module applies roles to make a subclass instead of\n"
"manually setting up a subclass."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4740
msgid "Moose roles with composition parameters"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4741
msgid ""
"Because Moose roles serve many different masters, they\n"
"usually provide only the least common denominator of functionality. To\n"
"empower roles further, more configurability than -alias and -excludes is\n"
"required. Perhaps your role needs to know which method to call when it is\n"
"done processing, or what default value to use for its url attribute.\n"
"Parameterized roles offer a solution to these (and other) kinds of problems."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4767
msgid "Roles which support overloading"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4768
msgid ""
"MooseX::Role::WithOverloading allows you to write a\n"
"Moose::Role which defines overloaded operators and allows those overload\n"
"methods to be composed into the classes/roles/instances it's compiled to,\n"
"where plain Moose::Roles would lose the overloading."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4790
msgid "Name your accessors foo() and set_foo()"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4791
msgid ""
"This module does not provide any methods. Simply loading it\n"
"changes the default naming policy for the loading class so that accessors are\n"
"separated into get and set methods. The get methods have the same name as the\n"
"accessor, while set methods are prefixed with \"_set_\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4817
msgid "Strict object constructors for Moose"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4818
msgid ""
"Simply loading this module makes your constructors\n"
"\"strict\". If your constructor is called with an attribute init argument\n"
"that your class does not declare, then it calls Moose->throw_error()."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4846
msgid "Trait loading and resolution for Moose"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4847
msgid ""
"Adds support on top of MooseX::Traits for class precedence\n"
"search for traits and some extra attributes."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4873
msgid "Organise your Moose types in libraries"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4874
msgid ""
"This package lets you declare types using short names, but\n"
"behind the scenes it namespaces all your type declarations, effectively\n"
"prevent name clashes between packages."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4905
msgid "DateTime related constraints and coercions for Moose"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4906
msgid ""
"This module packages several Moose::Util::TypeConstraints\n"
"with coercions, designed to work with the DateTime suite of objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4938
msgid "Extensions to MooseX::Types::DateTime"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4939
msgid ""
"This module builds on MooseX::Types::DateTime to add\n"
"additional custom types and coercions. Since it builds on an existing type,\n"
"all coercions and constraints are inherited."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4968
msgid "ClassName type constraints for Moose"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4969
msgid ""
"MooseX::Types::LoadableClass provides a ClassName type\n"
"constraint with coercion to load the class."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4993
msgid "Moosish types and type builder"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:4994
msgid ""
"MooX::Types::MooseLike provides a possibility to build your\n"
"own set of Moose-like types. These custom types can then be used to describe\n"
"fields in Moo-based classes."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5023
msgid "Fast Moose-compatible object system for perl5"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5025
msgid ""
"Mouse is a @code{Moose} compatible object system that implements a\n"
"subset of the functionality for reduced startup time."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5047
#, fuzzy
#| msgid "SQlite interface for Perl"
msgid "Extend attribute interfaces for Mouse"
msgstr "Interface SQLite pour Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:5049
msgid ""
"While @code{Mouse} attributes provide a way to name your accessors,\n"
"readers, writers, clearers and predicates, @code{MouseX::NativeTraits}\n"
"provides commonly used attribute helper methods for more specific types\n"
"of data."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5069
msgid "Mozilla's CA cert bundle in PEM format"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5070
msgid ""
"@code{Mozilla::CA} provides a copy of Mozilla's bundle of\n"
"Certificate Authority certificates in a form that can be consumed by modules\n"
"and libraries based on OpenSSL."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5089
msgid "MRO interface compatibility for Perls < 5.9.5"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5090
msgid ""
"The \"mro\" namespace provides several utilities for dealing\n"
"with method resolution order and method caching in general in Perl 5.9.5 and\n"
"higher. This module provides those interfaces for earlier versions of\n"
"Perl (back to 5.6.0)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5117
msgid "Keep imports out of your namespace"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5118
msgid ""
"The namespace::autoclean pragma will remove all imported\n"
"symbols at the end of the current package's compile cycle. Functions called\n"
"in the package itself will still be bound by their name, but they won't show\n"
"up as methods on your class or instances. It is very similar to\n"
"namespace::clean, except it will clean all imported functions, no matter if\n"
"you imported them before or after you used the pragma. It will also not touch\n"
"anything that looks like a method."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5144
msgid "Keep imports and functions out of your namespace"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5145
msgid ""
"The namespace::clean pragma will remove all previously\n"
"declared or imported symbols at the end of the current package's compile\n"
"cycle. Functions called in the package itself will still be bound by their\n"
"name, but they won't show up as methods on your class or instances."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5168
msgid "Perl client for Etsy's statsd daemon"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5169
msgid ""
"This module implement a UDP client for the statsd statistics\n"
"collector daemon in use at Etsy.com."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5187
msgid "Numeric comparisons"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5188
msgid ""
"Number::Compare compiles a simple comparison to an anonymous\n"
"subroutine, which you can call with a value to be tested against."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5206
msgid "Generate cryptographic signatures for objects"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5207
msgid ""
"Object::Signature is an abstract base class that you can\n"
"inherit from in order to allow your objects to generate unique cryptographic\n"
"signatures."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5228
msgid "Read and write OLE storage files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5229
msgid ""
"This module allows you to read and write\n"
"an OLE-Structured file. @dfn{OLE} (Object Linking and Embedding) is a\n"
"technology to store hierarchical information such as links to other\n"
"documents within a single file."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5252
msgid "Anonymous packages"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5253
msgid ""
"This module allows for anonymous packages that are\n"
"independent of the main namespace and only available through an object\n"
"instance, not by name."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5281
msgid "Manage deprecation warnings for your distribution"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5282
msgid ""
"This module allows you to manage a set of deprecations for\n"
"one or more modules."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5309
msgid "Routines for manipulating stashes"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5310
msgid ""
"Manipulating stashes (Perl's symbol tables) is occasionally\n"
"necessary, but incredibly messy, and easy to get wrong. This module hides all\n"
"of that behind a simple API."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5333
msgid "Faster implementation of the Package::Stash API"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5334
msgid ""
"This is a backend for Package::Stash, which provides the\n"
"functionality in a way that's less buggy and much faster. It will be used by\n"
"default if it's installed, and should be preferred in all environments with a\n"
"compiler."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5354
msgid "Play with other peoples' lexical variables"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5355
msgid ""
"PadWalker is a module which allows you to inspect (and even\n"
"change) lexical variables in any subroutine which called you. It will only\n"
"show those variables which are in scope at the point of the call. PadWalker\n"
"is particularly useful for debugging."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5379
msgid "Simple parallel processing fork manager"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5380
msgid ""
"@code{Parallel::ForkManager} is intended for use in\n"
"operations that can be done in parallel where the number of\n"
"processes to be forked off should be limited."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5400
msgid "Simple, compact and correct param-checking functions"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5402
msgid ""
"Params::Util provides a basic set of importable functions that makes\n"
"checking parameters easier."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5426
msgid "Validate method/function parameters"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5427
msgid ""
"The Params::Validate module allows you to validate method or\n"
"function call parameters to an arbitrary level of specificity."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5445
msgid "Create and manipulate PAR distributions"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5446
msgid ""
"PAR::Dist is a toolkit to create and manipulate PAR\n"
"distributions."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5465
msgid ""
"Allows you to both load one or more modules, while setting\n"
"up inheritance from those modules at the same time."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5484
msgid "Path specification manipulation"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5485
msgid ""
"Path::Class is a module for manipulation of file and\n"
"directory specifications in a cross-platform manner."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5509
msgid "File path utility"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5510
msgid ""
"This module provides a small, fast utility for working\n"
"with file paths."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5531
msgid "Fast and correct UTF-8 IO"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5532
msgid ""
"@code{PerlIO::utf8_strict} provides a fast and correct UTF-8\n"
"PerlIO layer. Unlike Perl's default @code{:utf8} layer it checks the input\n"
"for correctness."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5553
msgid "Check for comprehensive documentation of a module"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5554
msgid ""
"This module provides a mechanism for determining if the pod\n"
"for a given module is comprehensive."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5571
msgid "Parsing library for text in Pod format"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5572
msgid ""
"Pod::Simple is a Perl library for parsing text in\n"
"the Pod (plain old documentation) markup language that is typically\n"
"used for writing documentation for Perl and for Perl modules."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5593
msgid "GNU C library compatible strftime for loggers and servers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5594
msgid ""
"POSIX::strftime::Compiler provides GNU C library compatible\n"
"strftime(3). But this module is not affected by the system locale. This\n"
"feature is useful when you want to write loggers, servers, and portable\n"
"applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5612
msgid "Information about the currently running perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5614
msgid ""
"Probe::Perl provides methods for obtaining information about the\n"
"currently running perl interpreter. It originally began life as code in the\n"
"Module::Build project, but has been externalized here for general use."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5636
msgid "Create read-only scalars, arrays, hashes"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5637
msgid ""
"This module provides a facility for creating non-modifiable\n"
"variables in Perl. This is useful for configuration files, headers, etc. It\n"
"can also be useful as a development and debugging tool for catching updates to\n"
"variables that should not be changed."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5655
msgid "Provide commonly requested regular expressions"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5657
msgid ""
"This module exports a single hash (`%RE') that stores or generates\n"
"commonly needed regular expressions. Patterns currently provided include:\n"
"balanced parentheses and brackets, delimited text (with escapes), integers and\n"
"floating-point numbers in any base (up to 36), comments in 44 languages,\n"
"offensive language, lists of any pattern, IPv4 addresses, URIs, and Zip\n"
"codes."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5687
msgid "Roles, as a slice of Moose"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5688
msgid "Role::Tiny is a minimalist role composition tool."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5705
msgid "Call isa, can, does, and DOES safely"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5706
msgid ""
"This module allows you to call isa, can, does, and DOES\n"
"safely on things that may not be objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5724
#, fuzzy
#| msgid "Userspace device management"
msgid "Lexically-scoped resource management"
msgstr "Gestion de périphériques utilisateurs"
#: gnu/packages/perl.scm:5725
msgid ""
"This module provides a convenient way to perform cleanup or\n"
"other forms of resource management at the end of a scope. It is particularly\n"
"useful when dealing with exceptions: the Scope::Guard constructor takes a\n"
"reference to a subroutine that is guaranteed to be called even if the thread\n"
"of execution is aborted prematurely. This effectively allows lexically-scoped\n"
"\"promises\" to be made that are automatically honoured by perl's garbage\n"
"collector."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5748
msgid "Infinite sets"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5749
msgid "Set::Infinite is a set theory module for infinite sets."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5769
msgid "Unordered collections of Perl Objects"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5770
msgid ""
"Set::Object provides efficient sets, unordered collections\n"
"of Perl objects without duplicates for scalars and references."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5788
#, fuzzy
#| msgid "SQlite interface for Perl"
msgid "Set operations for Perl"
msgstr "Interface SQLite pour Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:5789
msgid ""
"The first priority of Set::Scalar is to be a convenient\n"
"interface to sets (as in: unordered collections of Perl scalars). While not\n"
"designed to be slow or big, neither has it been designed to be fast or\n"
"compact."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5809
msgid "Sort arrays by one or multiple calculated keys"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5810
msgid ""
"This Perl module provides various functions to quickly sort\n"
"arrays by one or multiple calculated keys."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5828
msgid "Spiffy Perl Interface Framework For You"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5829
msgid ""
"Spiffy is a framework and methodology for doing object\n"
"oriented (OO) programming in Perl. Spiffy combines the best parts of\n"
"Exporter.pm, base.pm, mixin.pm and SUPER.pm into one magic foundation class.\n"
"It attempts to fix all the nits and warts of traditional Perl OO, in a clean,\n"
"straightforward and (perhaps someday) standard way. Spiffy borrows ideas from\n"
"other OO languages like Python, Ruby, Java and Perl 6."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5851
msgid "Temporary buffer to save bytes"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5852
msgid ""
"Stream::Buffered is a buffer class to store arbitrary length\n"
"of byte strings and then get a seekable filehandle once everything is\n"
"buffered. It uses PerlIO and/or temporary file to save the buffer depending\n"
"on the length of the size."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5872
msgid "Turn on strict and make all warnings fatal"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5873
msgid ""
"Strictures turns on strict and make all warnings fatal when\n"
"run from within a source-controlled directory."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5891
msgid "Camelcase and de-camelcase"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5892
msgid ""
"This module may be used to convert from under_score text to\n"
"CamelCase and back again."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5912
msgid "Rewrite strings based on a set of known prefixes"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5913
msgid ""
"This module allows you to rewrite strings based on a set of\n"
"known prefixes."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5932
msgid "String printing alternatives to printf"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5934
msgid ""
"This module inserts values into (translated) strings. It provides\n"
"@code{printf} and @code{sprintf} alternatives via both an object-oriented and\n"
"a functional interface."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5957
msgid "Sophisticated exporter for custom-built routines"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5959
msgid ""
"Sub::Exporter provides a sophisticated alternative to Exporter.pm for\n"
"custom-built routines."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5978
msgid "Only use Sub::Exporter if you need it"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:5979
msgid ""
"Sub::Exporter is an incredibly powerful module, but with\n"
"that power comes great responsibility, as well as some runtime penalties.\n"
"This module is a \"Sub::Exporter\" wrapper that will let your users just use\n"
"Exporter if all they are doing is picking exports, but use \"Sub::Exporter\"\n"
"if your users try to use \"Sub::Exporter\"'s more advanced features, like\n"
"renaming exports, if they try to use them."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6001
msgid "Retrieve names of code references"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6002
msgid ""
"Sub::Identify allows you to retrieve the real name of code\n"
"references."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6021
msgid "Install subroutines into packages easily"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6023
msgid ""
"Sub::Install makes it easy to install subroutines into packages without\n"
"the unsightly mess of C<no strict> or typeglobs lying about where just anyone\n"
"can see them."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6044
msgid "(Re)name a sub"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6045
msgid ""
"Assigns a new name to referenced sub. If package\n"
"specification is omitted in the name, then the current package is used. The\n"
"return value is the sub."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6064
msgid "Apparently run a function in a higher stack frame"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6065
msgid ""
"Like Tcl's uplevel() function, but not quite so dangerous.\n"
"The idea is just to fool caller(). All the really naughty bits of Tcl's\n"
"uplevel() are avoided."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6084
msgid "Perl extension for generating SVG documents"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6085
msgid ""
"SVG is a Perl module which generates a nested data structure\n"
"containing the DOM representation of an SVG (Scalable Vector Graphics) image.\n"
"Using SVG, you can generate SVG objects, embed other SVG instances into it,\n"
"access the DOM object, create and access Javascript, and generate SMIL\n"
"animation content."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6106
#, fuzzy
#| msgid "SQlite interface for Perl"
msgid "Switch statement for Perl"
msgstr "Interface SQLite pour Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:6107
msgid ""
"Switch is a Perl module which implements a generalized case\n"
"mechanism. The module augments the standard Perl syntax with two new\n"
"statements: @code{switch} and @code{case}."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6124
msgid "Perl extension for getting CPU information"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6126
msgid ""
"Sys::CPU is a module for counting the number of CPUs on a system, and\n"
"determining their type and clock speed."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6147
msgid "Get full hostname in Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6148
msgid ""
"Sys::Hostname::Long tries very hard to get the full hostname\n"
"of a system."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6166
msgid "Ensure that a platform has weaken support"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6167
msgid ""
"One recurring problem in modules that use Scalar::Util's\n"
"weaken function is that it is not present in the pure-perl variant. If\n"
"Scalar::Util is not available at all, it will issue a normal dependency on the\n"
"module. However, if Scalar::Util is relatively new ( it is >= 1.19 ) and the\n"
"module does not have weaken, the install will bail out altogether with a long\n"
"error encouraging the user to seek support."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6192
msgid "Template processing system for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6193
msgid ""
"The Template Toolkit is a collection of modules which\n"
"implement an extensible template processing system. It was originally\n"
"designed and remains primarily useful for generating dynamic web content, but\n"
"it can be used equally well for processing any other kind of text based\n"
"documents: HTML, XML, POD, PostScript, LaTeX, and so on."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6216
msgid "Profiling for Template Toolkit"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6217
msgid ""
"Template::Timer provides inline profiling of the template\n"
"processing in Perl code."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6235
msgid "Detect encoding of the current terminal"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6236
msgid ""
"Term::Encoding is a simple module to detect the encoding of\n"
"the current terminal expects in various ways."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6260
msgid "Progress meter on a standard terminal"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6261
msgid ""
"Term::ProgressBar provides a simple progress bar on the\n"
"terminal, to let the user know that something is happening, roughly how much\n"
"stuff has been done, and maybe an estimate at how long remains."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6284
msgid "Progress meter if run interactively"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6285
msgid ""
"Term::ProgressBar is a wonderful module for showing progress\n"
"bars on the terminal. This module acts very much like that module when it is\n"
"run interactively. However, when it is not run interactively (for example, as\n"
"a cron job) then it does not show the progress bar."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6307
msgid "Simple progress bars"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6308
msgid ""
"Term::ProgressBar::Simple tells you how much work has been\n"
"done, how much is left to do, and estimate how long it will take."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6326
#, fuzzy
#| msgid "Simple incremental backup tool"
msgid "Simple terminal control"
msgstr "Outil simple de sauvegarde incrémentale"
#: gnu/packages/perl.scm:6327
msgid ""
"This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals\n"
"so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character\n"
"at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several\n"
"other terminal related features, including retrieval/modification of the\n"
"screen size, and retrieval/modification of the control characters."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6354
msgid "Data-driven testing framework for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6355
msgid ""
"Test::Base gives a way to trivially write your own test\n"
"framework base class. It concentrates on offering reusable data driven\n"
"patterns, so that you can write tests with a minimum of code."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6382
msgid "Easily create test classes in an xUnit/JUnit style"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6383
msgid ""
"@code{Test::Class} provides a simple way of creating classes\n"
"and objects to test your code in an xUnit style.\n"
"\n"
"Built using @code{Test::Builder}, it was designed to work with other\n"
"@code{Test::Builder} based modules (@code{Test::More},\n"
"@code{Test::Differences}, @code{Test::Exception}, etc.)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6415
msgid "Test classes the easy way"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6416
msgid ""
"@code{Test::Class::Most} provides some more convenience when\n"
"using @code{Test::Class}."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6448
msgid "Check for uncleaned imports"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6449
msgid ""
"This module lets you check your module's namespaces for\n"
"imported functions you might have forgotten to remove with\n"
"namespace::autoclean or namespace::clean and are therefore available to be\n"
"called as methods, which usually isn't want you want."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6469
msgid "Flexible deep comparison for the Test::Builder framework"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6471
msgid ""
"Test::Deep compares two structures by going through each level, ensuring\n"
"that the values match, that arrays and hashes have the same elements and that\n"
"references are blessed into the correct class. It also handles circular data\n"
"structures without getting caught in an infinite loop."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6497
msgid "Test strings and data structures and show differences"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6498
msgid ""
"This module exports three test functions and four diff-style\n"
"functions."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6519
msgid "Perl extension for maintaining test directories"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6520
msgid ""
"Testing code can involve making sure that files are created\n"
"and deleted as expected. Doing this manually can be error prone, as it's easy\n"
"to forget a file, or miss that some unexpected file was added. This module\n"
"simplifies maintaining test directories by tracking their status as they are\n"
"modified or tested with this API, making it simple to test both individual\n"
"files, as well as to verify that there are no missing or unknown files."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6546
msgid "Test exception based code"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6547
msgid ""
"This module provides a few convenience methods for testing\n"
"exception based code. It is built with Test::Builder and plays happily with\n"
"Test::More and friends."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6567
msgid "Simple helpers for testing code with exceptions"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6568
msgid ""
"Test::Fatal is an alternative to the popular\n"
"Test::Exception. It does much less, but should allow greater flexibility in\n"
"testing exception-throwing code with about the same amount of typing."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6592
msgid "Ease software testing with files and directories"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6593
msgid ""
"This library provides functions to enable testing of files\n"
"and directories. For instance, the @code{file_ok} helper can test whether the\n"
"contents of a file is equal to a particular string."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6623
msgid "Run Perl standard test scripts with statistics"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6624
msgid ""
"Simple test harness which allows tests to be run and results\n"
"automatically aggregated and output to STDOUT."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6642
msgid "Traces memory leaks in Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6643
msgid ""
"Test::LeakTrace provides several functions that trace memory\n"
"leaks. This module scans arenas, the memory allocation system, so it can\n"
"detect any leaked SVs in given blocks."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6662
msgid "Tests strings for equality, with more helpful failures"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6663
msgid ""
"This module provides some drop-in replacements for the\n"
"string comparison functions of Test::More, but which are more suitable when\n"
"you test against long strings."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6684
msgid "Interact with a t/test_manifest file"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6685
msgid ""
"@code{Test::Manifest} overrides the default test file order. Instead of\n"
"running all of the t/*.t files in ASCII-betical order, it looks in the t/test_manifest\n"
"file to find out which tests you want to run and the order in which you want to run them.\n"
"It constructs the right value for the build system to do the right thing."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6714
#, fuzzy
#| msgid "SQlite interface for Perl"
msgid "Emulate troublesome interfaces in Perl"
msgstr "Interface SQLite pour Perl"
#: gnu/packages/perl.scm:6715
msgid ""
"Test::MockObject allows you to create objects that conform\n"
"to particular interfaces with very little code. You don't have to reimplement\n"
"the behavior, just the input and the output."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6734
msgid "Replaces actual time with simulated time"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6735
msgid ""
"This module was created to enable test suites to test code\n"
"at specific points in time. Specifically it overrides localtime, gmtime and\n"
"time at compile time and then relies on the user supplying a mock time via\n"
"set_relative_time, set_absolute_time or set_fixed_time to alter future calls\n"
"to gmtime,time or localtime."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6762
msgid "Most commonly needed test functions and features"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6763
msgid ""
"This module provides the most commonly used testing\n"
"functions, along with automatically turning on strict and warning and gives a\n"
"bit more fine-grained control over test suites."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6786
msgid "Skip tests when modules not available"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6787
msgid ""
"@code{Test::Needs} allows you to skip test scripts if\n"
"modules are not available. The requested modules will be loaded, and\n"
"optionally have their versions checked. If the module is missing, the test\n"
"script will be skipped. Modules that are found but fail to compile will exit\n"
"with an error rather than skip.\n"
"\n"
"If used in a subtest, the remainder of the subtest will be skipped."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6809
msgid "Ensure no warnings are produced while testing"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6811
msgid ""
"This modules causes any warnings during testing to be captured and\n"
"stored. It automatically adds an extra test that will run when your script\n"
"ends to check that there were no warnings. If there were any warnings, the\n"
"test will fail and output diagnostics of where, when and what the warning was,\n"
"including a stack trace of what was going on when it occurred."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6834
msgid "Compare the difference between numbers against a given tolerance"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6836
msgid ""
"At some point or another, most programmers find they need to compare\n"
"floating-point numbers for equality. The typical idiom is to test if the\n"
"absolute value of the difference of the numbers is within a desired tolerance,\n"
"usually called epsilon. This module provides such a function for use with\n"
"@code{Test::More}."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6859
msgid "Utilities to test STDOUT and STDERR messages"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6861
msgid ""
"Test::Output provides a simple interface for testing output sent to\n"
"STDOUT or STDERR. A number of different utilities are included to try and be\n"
"as flexible as possible to the tester."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6883
msgid "Check for POD errors in files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6884
msgid ""
"Check POD files for errors or warnings in a test file, using\n"
"Pod::Simple to do the heavy lifting."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6904
msgid "Check for pod coverage"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6905
msgid ""
"This module adds a test to your Perl distribution which\n"
"checks for pod coverage of all appropriate files."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6923
msgid "Checks to see if the module can be loaded"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6924
msgid ""
"Test::Requires checks to see if the module can be loaded.\n"
"If this fails, then rather than failing tests this skips all tests."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6943
msgid "Basic cross-platform tests for scripts"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6945
msgid ""
"The intent of the Test::Script module is to provide a series of basic\n"
"tests for 80% of the testing you will need to do for scripts in the script (or\n"
"bin as is also commonly used) paths of your Perl distribution."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6968
msgid "Fork test in Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6969
msgid ""
"Test::SharedFork is a utility module for Test::Builder. It\n"
"makes fork(2) safe to use in test cases."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6985
msgid "Basic utilities for writing tests"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:6987
msgid "Test::Simple contains basic utilities for writing tests."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7004
msgid "Simplify running Test::Builder tests"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7006
msgid ""
"Test::Tester allows testing of test modules based on Test::Builder with\n"
"a minimum of effort."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7032
msgid "Trap exit codes, exceptions, output, and so on"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7033
msgid ""
"This module is primarily (but not exclusively) for use in\n"
"test scripts: A block eval configurable and extensible but by default trapping\n"
"STDOUT, STDERR, warnings, exceptions, would-be exit codes, and return values\n"
"from boxed blocks of test code."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7053
msgid "UTF-8 testing in Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7054
msgid ""
"This module is a collection of tests useful for dealing with\n"
"UTF-8 strings in Perl. This module has two types of tests: The validity tests\n"
"check if a string is valid and not corrupt, whereas the characteristics tests\n"
"will check that string has a given set of characteristics."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7076
msgid "Perl extension to test methods for warnings"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7077
msgid ""
"This module provides a few convenience methods for testing\n"
"warning based code."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7095
msgid "Test for warnings and the lack of them"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7096
msgid ""
"This module is intended to be used as a drop-in replacement\n"
"for Test::NoWarnings. It also adds an extra test, but runs this test before\n"
"done_testing calculates the test count, rather than after. It does this by\n"
"hooking into done_testing as well as via an END block. You can declare a\n"
"plan, or not, and things will still Just Work."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7117
msgid "Test fallback behaviour in absence of modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7118
msgid ""
"This module allows you to deliberately hide modules from a\n"
"program even though they are installed. This is mostly useful for testing\n"
"modules that have a fallback when a certain dependency module is not\n"
"installed."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7145
msgid "Dynamic generation of tests"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7146
msgid ""
"The Test::WriteVariants module provides for the dynamic\n"
"generation of tests in nested combinations of contexts."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7166
msgid "Testing module for YAML implementations"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7167
msgid ""
"Test::YAML is a subclass of Test::Base with YAML specific\n"
"support."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7186
msgid "Align text"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7187
msgid ""
"Text::Aligner exports a single function, align(), which is\n"
"used to justify strings to various alignment styles."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7205
msgid "Extract delimited text sequences from strings"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7206
msgid ""
"The Text::Balanced module can be used to extract delimited\n"
"text sequences from strings."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7224
msgid "Manipulate comma-separated values"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7225
msgid ""
"Text::CSV provides facilities for the composition and\n"
"decomposition of comma-separated values. An instance of the Text::CSV class\n"
"can combine fields into a CSV string and parse a CSV string into fields."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7244
msgid "Rountines for manipulating CSV files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7245
msgid ""
"@code{Text::CSV_XS} provides facilities for the composition\n"
"and decomposition of comma-separated values. An instance of the\n"
"@code{Text::CSV_XS} class will combine fields into a CSV string and parse a\n"
"CSV string into fields. The module accepts either strings or files as input\n"
"and support the use of user-specified characters for delimiters, separators,\n"
"and escapes."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7269
msgid "Perform diffs on files and record sets"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7270
msgid ""
"Text::Diff provides a basic set of services akin to the GNU\n"
"diff utility. It is not anywhere near as feature complete as GNU diff, but it\n"
"is better integrated with Perl and available on all platforms. It is often\n"
"faster than shelling out to a system's diff executable for small files, and\n"
"generally slower on larger files."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7292
msgid "Match globbing patterns against text"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7293
msgid ""
"Text::Glob implements glob(3) style matching that can be\n"
"used to match against text, rather than fetching names from a file system. If\n"
"you want to do full file globbing use the File::Glob module instead."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7316
msgid "Fast, middleweight template engine"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7318
msgid ""
"Text::NeatTemplate provides a simple, middleweight but fast\n"
"template engine, for when you need speed rather than complex features,\n"
"yet need more features than simple variable substitution."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7337
msgid "Convert between Roman and Arabic algorisms"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7338
msgid ""
"This package provides functions to convert between Roman and\n"
"Arabic algorisms. It supports both conventional Roman algorisms (which range\n"
"from 1 to 3999) and Milhar Romans, a variation which uses a bar across the\n"
"algorism to indicate multiplication by 1000."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7358
msgid "Simple ASCII tables"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7359
msgid "Text::SimpleTable draws simple ASCII tables."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7380
msgid "Organize Data in Tables"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7381
msgid "Text::Table renders plaintext tables."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7398
msgid "Provide plain ASCII transliterations of Unicode text"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7399
msgid ""
"Text::Unidecode provides a function, unidecode(...) that\n"
"takes Unicode data and tries to represent it in US-ASCII characters (i.e., the\n"
"universally displayable characters between 0x00 and 0x7F). The representation\n"
"is almost always an attempt at transliteration-- i.e., conveying, in Roman\n"
"letters, the pronunciation expressed by the text in some other writing\n"
"system."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7427
msgid "Role for classes that can be thrown"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7428
msgid ""
"Throwable is a role for classes that are meant to be thrown\n"
"as exceptions to standard program flow."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7445
msgid "Perl script tidier"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7446
msgid ""
"This package contains a Perl script which indents and\n"
"reformats Perl scripts to make them easier to read. The formatting can be\n"
"controlled with command line parameters. The default parameter settings\n"
"approximately follow the suggestions in the Perl Style Guide."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7466
msgid "Cycle through a list of values"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7467
msgid ""
"You use @code{Tie::Cycle} to go through a list over and over\n"
"again. Once you get to the end of the list, you go back to the beginning."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7486
msgid "Ordered associative arrays for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7487
msgid ""
"This Perl module implements Perl hashes that preserve the\n"
"order in which the hash elements were added. The order is not affected when\n"
"values corresponding to existing keys in the IxHash are changed. The elements\n"
"can also be set to any arbitrary supplied order. The familiar perl array\n"
"operations can also be performed on the IxHash."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7510
msgid "Tie to an existing Perl object"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7511
msgid ""
"This class provides a tie constructor that returns the\n"
"object it was given as it's first argument. This way side effects of calling\n"
"$object->TIEHASH are avoided."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7533
msgid "English expression of durations"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7534
msgid ""
"This module provides functions for expressing durations in\n"
"rounded or exact terms."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7556
msgid "Parse time duration strings"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7557
msgid ""
"Time::Duration::Parse is a module to parse human readable\n"
"duration strings like \"2 minutes\" and \"3 seconds\" to seconds."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7575
msgid "Efficiently compute time from local and GMT time"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7576
msgid ""
"This module provides functions that are the inverse of\n"
"built-in perl functions localtime() and gmtime(). They accept a date as a\n"
"six-element array, and return the corresponding time(2) value in seconds since\n"
"the system epoch."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7596
msgid "Date parsing/formatting subroutines"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7597
msgid ""
"This module provides routines for parsing date string into\n"
"time values and formatting dates into ASCII strings."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7619
msgid "Shift and scale time"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7620
msgid ""
"This module allows you to speed up your sleep(), alarm(),\n"
"and time() calls."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7643
msgid "Simple tree object"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7644
msgid ""
"This module in a fully object-oriented implementation of a\n"
"simple n-ary tree."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7668
msgid "Factory object for dispensing Visitor objects"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7669
msgid ""
"This module is a factory for dispensing\n"
"Tree::Simple::Visitor::* objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7687
msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@@"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7688
msgid ""
"This module provides bare bones try/catch/finally statements\n"
"that are designed to minimize common mistakes with eval blocks, and nothing\n"
"else."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7709
msgid "Data types for common serialisation formats"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7710
msgid ""
"This module provides some extra datatypes that are used by\n"
"common serialisation formats such as JSON or CBOR."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7728
msgid "Unicode normalization forms"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7729
msgid "This Perl module provides Unicode normalization forms."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7748
msgid "Unicode collation algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7749
#, fuzzy
#| msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
msgid ""
"This package provides tools for sorting and comparing\n"
"Unicode data."
msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4"
#: gnu/packages/perl.scm:7770
msgid "Unicode line breaking algorithm"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7772
msgid ""
"@code{Unicode::LineBreak} implements the line breaking algorithm\n"
"described in Unicode Standard Annex #14. The @code{East_Asian_Width} property\n"
"defined by Annex #11 is used to determine breaking positions."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7795
msgid "Encoding and decoding of UTF-8 encoding form"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7797
msgid ""
"This module provides functions to encode and decode UTF-8 encoding form\n"
"as specified by Unicode and ISO/IEC 10646:2011."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7815
msgid "UNIVERSAL::can() reimplementation"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7816
msgid ""
"This module attempts to work around people calling\n"
"UNIVERSAL::can() as a function, which it is not."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7836
msgid "UNIVERSAL::isa() reimplementation"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7837
msgid ""
"This module attempts to recover from people calling\n"
"UNIVERSAL::isa as a function."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7855
msgid "Associate user-defined magic to variables from Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7856
msgid ""
"Magic is Perl's way of enhancing variables. This mechanism\n"
"lets the user add extra data to any variable and hook syntactical\n"
"operations (such as access, assignment or destruction) that can be applied to\n"
"it. With this module, you can add your own magic to any variable without\n"
"having to write a single line of XS."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7879
msgid "Easily generate well-formed, namespace-aware XML"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7880
msgid ""
"@code{XML::Writer} is a simple Perl module for writing XML\n"
"documents: it takes care of constructing markup and escaping data correctly.\n"
"By default, it also performs a significant amount of well-formedness checking\n"
"on the output to make certain (for example) that start and end tags match,\n"
"that there is exactly one document element, and that there are not duplicate\n"
"attribute names."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7906
msgid "Opaque, extensible XS pointer backed objects using sv_magic"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7908
msgid ""
"This way of associating structs with Perl space objects is designed to\n"
"supersede Perl's builtin @code{T_PTROBJ} with something that is extensible\n"
"(structs can be associated with any data type) and opaque (the C pointer is\n"
"neither visible nor modifiable from Perl space)."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7930
msgid "YAML for Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7931
msgid ""
"The YAML.pm module implements a YAML Loader and Dumper based\n"
"on the YAML 1.0 specification."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7954
msgid "Read/Write YAML files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7955
msgid ""
"YAML::Tiny is a perl class for reading and writing\n"
"YAML-style files, written with as little code as possible, reducing load time\n"
"and memory overhead."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7976
msgid "Generate and use LALR parsers"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:7977
msgid ""
"This package compiles yacc-like @dfn{Look Ahead LR} (LALR)\n"
"grammars to generate Perl object oriented parser modules."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8003
msgid "Distribution metadata for a CPAN dist"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8004
msgid ""
"Software distributions released to the CPAN include a\n"
"META.json or, for older distributions, META.yml, which describes the\n"
"distribution, its contents, and the requirements for building and installing\n"
"the distribution. The data structure stored in the META.json file is\n"
"described in CPAN::Meta::Spec. CPAN::Meta provides a simple class to\n"
"represent this distribution metadata (or distmeta), along with some helpful\n"
"methods for interrogating that data."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8027
msgid "Set of version requirements for a CPAN dist"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8028
msgid ""
"A CPAN::Meta::Requirements object models a set of version\n"
"constraints like those specified in the META.yml or META.json files in CPAN\n"
"distributions, and as defined by CPAN::Meta::Spec. It can be built up by\n"
"adding more and more constraints, and will reduce them to the simplest\n"
"representation."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8051
msgid "Read and write a subset of YAML for CPAN Meta files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8052
msgid ""
"This module implements a subset of the YAML specification\n"
"for use in reading and writing CPAN metadata files like META.yml and\n"
"MYMETA.yml."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8073
msgid "Build and install Perl modules"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8074
msgid ""
"@code{Module::Build} is a system for building, testing, and\n"
"installing Perl modules; it used to be part of Perl itself until version 5.22,\n"
"which dropped it. It is meant to be an alternative to\n"
"@code{ExtUtils::MakeMaker}. Developers may alter the behavior of the module\n"
"through subclassing in a much more straightforward way than with\n"
"@code{MakeMaker}. It also does not require a @command{make} on your\n"
"system---most of the @code{Module::Build} code is pure-Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8100
msgid "Parse META.yml and META.json CPAN metadata files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8101
msgid ""
"Parse::CPAN::Meta is a parser for META.json and META.yml\n"
"files, using JSON::PP and/or CPAN::Meta::YAML."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8119
msgid "Common Scalar and List utility subroutines"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8120
msgid ""
"This package contains a selection of subroutines that people\n"
"have expressed would be nice to have in the perl core, but the usage would not\n"
"really be high enough to warrant the use of a keyword, and the size so small\n"
"such that being individual extensions would be wasteful."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8144
msgid "Cross-platform functions emulating common shell commands"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8146
msgid "Shell::Command is a thin wrapper around ExtUtils::Command."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8173
msgid "Object-oriented File::Find replacement in Perl"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8174
msgid ""
"File::Find::Object is an object-oriented\n"
"File::Find replacement in Perl."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8203
msgid "Alternative interface to File::Find::Object"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8204
msgid ""
"File::Find::Object::Rule is an alternative Perl\n"
"interface to File::Find::Object."
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8234
msgid "Test for trailing space in Perl source files"
msgstr ""
#: gnu/packages/perl.scm:8235
msgid ""
"Test::TrailingSpace tests for trailing spaces\n"
"in Perl source files."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:72
msgid "Raw image decoder"
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:74
msgid ""
"LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo\n"
"cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others)."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:91
msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs"
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:93
msgid ""
"The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n"
"data as produced by digital cameras."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:119
msgid "Accessing digital cameras"
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:121
msgid ""
"This is the library backend for gphoto2. It contains the code for PTP,\n"
"MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring data\n"
"from digital cameras."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:162
msgid "Command-line tools to access digital cameras"
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:164
msgid ""
"Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n"
"number of different digital cameras. Through libgphoto2, it supports PTP,\n"
"MTP, and much more."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:197
msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF and other metadata"
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:198
msgid ""
"This package provides the @code{exiftool} command and the\n"
"@code{Image::ExifTool} Perl library to manipulate EXIF tags of digital images\n"
"and a wide variety of other metadata."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:222
#, fuzzy
#| msgid "Library for accessing zip files"
msgid "Library for panoramic images"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
#: gnu/packages/photo.scm:224
msgid ""
"The libpano13 package contains the backend library written by the\n"
"Panorama Tools project for building panoramic images from a set of\n"
"overlapping images, as well as some command line tools."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:268
#, fuzzy
#| msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
msgid "Tools for combining and blending images"
msgstr "Outils de chargement et de gestion de modules noyau pour Linux"
#: gnu/packages/photo.scm:270
msgid ""
"Enblend blends away the seams in a panoramic image mosaic using a\n"
"multi-resolution spline. Enfuse merges different exposures of the same\n"
"scene to produce an image that looks much like a tone-mapped image."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:294
msgid "Library to correct optical lens defects with a lens database"
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:295
msgid ""
"Digital photographs are not ideal. Of course, the better is\n"
"your camera, the better the results will be, but in any case if you look\n"
"carefully at shots taken even by the most expensive cameras equipped with the\n"
"most expensive lenses you will see various artifacts. It is very hard to make\n"
"ideal cameras, because there are a lot of factors that affect the final image\n"
"quality, and at some point camera and lens designers have to trade one factor\n"
"for another to achieve the optimal image quality, within the given design\n"
"restrictions and budget. But we all want ideal shots, don't we? So that's\n"
"what's Lensfun is all about: rectifying the defects introduced by your\n"
"photographic equipment."
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:371
msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers"
msgstr ""
#: gnu/packages/photo.scm:372
msgid ""
"Darktable is a photography workflow application and RAW\n"
"developer. It manages your digital negatives in a database, lets you view\n"
"them through a zoomable lighttable and enables you to develop raw images\n"
"and enhance them."
msgstr ""
#: gnu/packages/qemu.scm:161
msgid "Machine emulator and virtualizer"
msgstr ""
#: gnu/packages/qemu.scm:163
msgid ""
"QEMU is a generic machine emulator and virtualizer.\n"
"\n"
"When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one\n"
"machine (e.g. an ARM board) on a different machine---e.g., your own PC. By\n"
"using dynamic translation, it achieves very good performance.\n"
"\n"
"When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performances by\n"
"executing the guest code directly on the host CPU. QEMU supports\n"
"virtualization when executing under the Xen hypervisor or using\n"
"the KVM kernel module in Linux. When using KVM, QEMU can virtualize x86,\n"
"server and embedded PowerPC, and S390 guests."
msgstr ""
#: gnu/packages/qemu.scm:185
msgid "Machine emulator and virtualizer (without GUI)"
msgstr ""
#: gnu/packages/qemu.scm:251
msgid "Operating system information database"
msgstr ""
#: gnu/packages/qemu.scm:252
msgid ""
"libosinfo is a GObject based library API for managing\n"
"information about operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware\n"
"devices they can support. It includes a database containing device metadata\n"
"and provides APIs to match/identify optimal devices for deploying an operating\n"
"system on a hypervisor. Via GObject Introspection, the API is available in\n"
"all common programming languages. Vala bindings are also provided."
msgstr ""
#: gnu/packages/qemu.scm:326
msgid "Simple API for virtualization"
msgstr ""
#: gnu/packages/qemu.scm:327
msgid ""
"Libvirt is a C toolkit to interact with the virtualization\n"
"capabilities of recent versions of Linux. The library aims at providing long\n"
"term stable C API initially for the Xen paravirtualization but should be able\n"
"to integrate other virtualization mechanisms if needed."
msgstr ""
#: gnu/packages/qemu.scm:368
msgid "GLib wrapper around libvirt"
msgstr ""
#: gnu/packages/qemu.scm:369
msgid ""
"libvirt-glib wraps the libvirt library to provide a\n"
"high-level object-oriented API better suited for glib-based applications, via\n"
"three libraries:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item libvirt-glib - GLib main loop integration & misc helper APIs\n"
"@item libvirt-gconfig - GObjects for manipulating libvirt XML documents\n"
"@item libvirt-gobject - GObjects for managing libvirt objects\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/qemu.scm:411
msgid "Python bindings to libvirt"
msgstr ""
#: gnu/packages/qemu.scm:412
msgid ""
"This package provides Python bindings to the libvirt\n"
"virtualization library."
msgstr ""
#: gnu/packages/qemu.scm:488
#, fuzzy
#| msgid "Managing tar archives"
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Gestion d'archives tar"
#: gnu/packages/qemu.scm:490
msgid ""
"The virt-manager application is a desktop user interface for managing\n"
"virtual machines through libvirt. It primarily targets KVM VMs, but also\n"
"manages Xen and LXC (Linux containers). It presents a summary view of running\n"
"domains, their live performance and resource utilization statistics."
msgstr ""
#: gnu/packages/ratpoison.scm:86
msgid "Simple mouse-free tiling window manager"
msgstr ""
#: gnu/packages/ratpoison.scm:88
msgid ""
"Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n"
"dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n"
"rodent dependence. It is largely modelled after GNU Screen which\n"
"has done wonders in the virtual terminal market.\n"
"\n"
"The screen can be split into non-overlapping frames. All windows\n"
"are kept maximized inside their frames to take full advantage of\n"
"your precious screen real estate.\n"
"\n"
"All interaction with the window manager is done through keystrokes.\n"
"Ratpoison has a prefix map to minimize the key clobbering that\n"
"cripples Emacs and other quality pieces of software."
msgstr ""
#: gnu/packages/readline.scm:82
msgid "Edit command lines while typing, with history support"
msgstr ""
#: gnu/packages/readline.scm:84
msgid ""
"The GNU readline library allows users to edit command lines as they\n"
"are typed in. It can maintain a searchable history of previously entered\n"
"commands, letting you easily recall, edit and re-enter past commands. It\n"
"features both Emacs-like and vi-like keybindings, making its usage\n"
"comfortable for anyone."
msgstr ""
#: gnu/packages/readline.scm:121
msgid "Wrapper to allow the editing of keyboard commands"
msgstr ""
#: gnu/packages/readline.scm:123
msgid ""
"Rlwrap is a 'readline wrapper', a small utility that uses the GNU\n"
"readline library to allow the editing of keyboard input for any command. You\n"
"should consider rlwrap especially when you need user-defined completion (by way\n"
"of completion word lists) and persistent history, or if you want to program\n"
"'special effects' using the filter mechanism."
msgstr ""
#: gnu/packages/scanner.scm:84
msgid "Raster image scanner library and drivers, without scanner support"
msgstr ""
#: gnu/packages/scanner.scm:85
msgid ""
"SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
"proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
"hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n"
"package contains the library, but no drivers."
msgstr ""
#: gnu/packages/scanner.scm:123
msgid "Raster image scanner library and drivers, with scanner support"
msgstr ""
#: gnu/packages/scanner.scm:124
msgid ""
"SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
"proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
"hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n"
"package contains the library and drivers."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:187
msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger"
msgstr "Une implantation de Scheme avec éditeur et débogueur intégrés"
#: gnu/packages/scheme.scm:189
msgid ""
"GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n"
"language. It provides an interpreter, a compiler and a debugger. It also\n"
"features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library."
msgstr ""
"GNU/MIT Scheme est une implantation du langage de programmation Scheme\n"
"Il fournit un interpréteur, un compilateur et un débogueur. Il intègre\n"
"également un éditeur sur le modèle d'Emacs et une librairie d'exécution complète."
#: gnu/packages/scheme.scm:273
msgid "Efficient Scheme compiler"
msgstr "Compilateur Scheme efficace"
#: gnu/packages/scheme.scm:275
msgid ""
"Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling\n"
"Scheme based programming style where C(++) is usually\n"
"required. Bigloo attempts to make Scheme practical by offering\n"
"features usually presented by traditional programming languages\n"
"but not offered by Scheme and functional programming. Bigloo\n"
"compiles Scheme modules. It delivers small and fast stand alone\n"
"binary executables. Bigloo enables full connections between\n"
"Scheme and C programs and between Scheme and Java programs."
msgstr ""
"Bigloo est une implantation de Scheme tournée vers un seul but: \n"
"permettre un style de programmation basé sur Schema là où C(++)\n"
"est généralement requis. Bigloo "
#: gnu/packages/scheme.scm:317
msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0"
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:319
msgid ""
"HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n"
"so-called diffuse Web. It is designed for programming interactive web\n"
"applications in many fields such as multimedia (web galleries, music players,\n"
"...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n"
"mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:362
msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C"
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:364
msgid ""
"CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language. CHICKEN\n"
"produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n"
"language standard, and includes many enhancements and extensions."
msgstr ""
"CHICKEN est un compilateur pour le langage de programmation Scheme. CHICKEN\n"
"produit du C portable et efficace, supporte l'essentiel du standard R5RS et\n"
"incult de nombreuses améliorations et extensions."
#: gnu/packages/scheme.scm:383
msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter"
msgstr "Implantation de Scheme utilisanat un interpréteur pour bytecode"
#: gnu/packages/scheme.scm:385
msgid ""
"Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n"
"interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n"
"implementation techniques and as an expository tool."
msgstr ""
"Scheme 48 est une implantation de Scheme basée sur un interpréteur bytecode\n"
"destinée à être utilisée comme un banc d'essai pour des expérimentations\n"
"portant sur des techniques d'implantation et comme un outil d'exposition."
#: gnu/packages/scheme.scm:498
msgid "Implementation of Scheme and related languages"
msgstr "Implantation de Scheme et d'autres langages associés"
#: gnu/packages/scheme.scm:500
msgid ""
"Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n"
"R6RS) and related languages, such as Typed Racket. It features a compiler and\n"
"a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large set\n"
"of libraries."
msgstr ""
"Racket est une implantation du langage de programmation Schema (R5RS et R6RS)\n"
"et de langages associés comme Typed Racket. Racket fournit un compilateur et\n"
"une machine virtuelle avec compilation à la volée ainsi qu'un ensemble de\n"
"bibliothèques."
#: gnu/packages/scheme.scm:538
#, fuzzy
#| msgid "Efficient Scheme compiler"
msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler"
msgstr "Compilateur Scheme efficace"
#: gnu/packages/scheme.scm:540
msgid ""
"Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n"
"interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler. The interpreter contains\n"
"the complete execution and debugging environment. The compiler is the\n"
"interpreter extended with the capability of generating executable files. The\n"
"compiler can produce standalone executables or compiled modules which can be\n"
"loaded at run time. Interpreted code and compiled code can be freely\n"
"mixed."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:574
msgid "Small embeddable Scheme implementation"
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:576
msgid ""
"Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n"
"intended for use as an extension and scripting language in C programs. In\n"
"addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs in\n"
"an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different OS\n"
"threads."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:746
msgid "Scmutils library for MIT Scheme"
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:747
msgid ""
"The Scmutils system is an integrated library of\n"
"procedures, embedded in the programming language Scheme, and intended to\n"
"support teaching and research in mathematical physics and electrical\n"
"engineering."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:795
msgid "Structure and Interpretation of Computer Programs"
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:796
msgid ""
"Structure and Interpretation of Computer Programs (SICP) is\n"
"a textbook aiming to teach the principles of computer programming.\n"
"\n"
"Using Scheme, a dialect of the Lisp programming language, the book explains\n"
"core computer science concepts such as abstraction in programming,\n"
"metalinguistic abstraction, recursion, interpreters, and modular programming."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:837
msgid "SRE String pattern-matching library for scheme48"
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:839
msgid ""
"String pattern-matching library for scheme48 based on the SRE\n"
"regular-expression notation."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:871
msgid "Compatibility and utility library for Scheme"
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:872
msgid ""
"SLIB is a portable Scheme library providing compatibility and\n"
"utility functions for all standard Scheme implementations."
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:933
msgid "Scheme implementation conforming to R5RS and IEEE P1178"
msgstr ""
#: gnu/packages/scheme.scm:934
msgid ""
"GNU SCM is an implementation of Scheme. This\n"
"implementation includes Hobbit, a Scheme-to-C compiler, which can\n"
"generate C files whose binaries can be dynamically or statically\n"
"linked with a SCM executable."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:64
msgid "Search Engine Library"
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:66
msgid ""
"Xapian is a highly adaptable toolkit which allows developers to easily\n"
"add advanced indexing and search facilities to their own applications. It\n"
"supports the Probabilistic Information Retrieval model and also supports a\n"
"rich set of boolean query operators."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:109
msgid "Tool for Obsessive Compulsive Classifiers"
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:111
msgid ""
"libtocc is the engine of the Tocc project, a tag-based file management\n"
"system. The goal of Tocc is to provide a better system for classifying files\n"
"that is more flexible than classic file systems that are based on a tree of\n"
"files and directories."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:133
msgid "Command-line interface to libtocc"
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:135
msgid ""
"Tocc is a tag-based file management system. This package contains the\n"
"command line tool for interacting with libtocc."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:153
msgid "Finding text and HTML files that match boolean expressions"
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:155
msgid ""
"GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean\n"
"expressions. For example, a search for \"hello AND world\" would return a\n"
"file containing the phrase \"Hello, world!\". It supports both AND and OR\n"
"statements, as well as the NEAR statement to search for the occurrence of\n"
"words in close proximity to each other. It handles context gracefully,\n"
"accounting for new lines and paragraph changes. It also has robust support\n"
"for parsing HTML files."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:185
msgid "Full-text search system"
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:186
msgid ""
"Hyper Estraier can be used to integrate full-text\n"
"search into applications, using either the provided command line and CGI\n"
"interfaces, or a C API."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:204
msgid "Locate files on the file system"
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:206
msgid ""
"mlocate is a locate/updatedb implementation. The 'm' stands for\n"
"\"merging\": @code{updatedb} reuses the existing database to avoid rereading\n"
"most of the file system, which makes it faster and does not trash the system\n"
"caches as much. The locate(1) utility is intended to be completely compatible\n"
"with slocate, and attempts to be compatible to GNU locate when it does not\n"
"conflict with slocate compatibility."
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:269
msgid "Web indexing system"
msgstr ""
#: gnu/packages/search.scm:271
msgid ""
"Swish-e is Simple Web Indexing System for Humans - Enhanced. Swish-e\n"
"can quickly and easily index directories of files or remote web sites and\n"
"search the generated indexes."
msgstr ""
#: gnu/packages/serveez.scm:51
msgid "Framework for implementing IP-based servers"
msgstr ""
#: gnu/packages/serveez.scm:53
msgid ""
"GNU Serveez is a server framework providing the routines necessary to\n"
"easily implement IP-based servers in your application. It\n"
"demonstrates aspects of network programming in a portable manner,\n"
"making it convenient for both simplifying the process of adding a\n"
"server to your application or for learning about how network services\n"
"work. Several example servers are provided already, such as an HTTP\n"
"server and an IRC server."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:89
msgid "POSIX-compliant shell optimised for size"
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:91
msgid ""
"dash is a POSIX-compliant @command{/bin/sh} implementation that aims to be\n"
"as small as possible, often without sacrificing speed. It is faster than the\n"
"GNU Bourne-Again Shell (@command{bash}) at most scripted tasks. dash is a\n"
"direct descendant of NetBSD's Almquist Shell (@command{ash})."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:141
msgid "The friendly interactive shell"
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:143
msgid ""
"Fish (friendly interactive shell) is a shell focused on interactive use,\n"
"discoverability, and friendliness. Fish has very user-friendly and powerful\n"
"tab-completion, including descriptions of every completion, completion of\n"
"strings with wildcards, and many completions for specific commands. It also\n"
"has extensive and discoverable help. A special help command gives access to\n"
"all the fish documentation in your web browser. Other features include smart\n"
"terminal handling based on terminfo, an easy to search history, and syntax\n"
"highlighting."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:175
msgid "Fish completions for Guix"
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:177
msgid "Fish-guix provides completions for Guix for users of the fish shell."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:218
msgid "Alternative implementation of the rc shell by Byron Rakitzis"
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:220
msgid ""
"This is a reimplementation by Byron Rakitzis of the Plan 9 shell. It\n"
"has a small feature set similar to a traditional Bourne shell."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:251
msgid "Extensible shell with higher-order functions"
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:253
msgid ""
"Es is an extensible shell. The language was derived from the Plan 9\n"
"shell, rc, and was influenced by functional programming languages, such as\n"
"Scheme, and the Tcl embeddable programming language. This implementation is\n"
"derived from Byron Rakitzis's public domain implementation of rc, and was\n"
"written by Paul Haahr and Byron Rakitzis."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:313
msgid "Unix shell based on csh"
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:315
msgid ""
"Tcsh is an enhanced, but completely compatible version of the Berkeley\n"
"UNIX C shell (csh). It is a command language interpreter usable both as an\n"
"interactive login shell and a shell script command processor. It includes a\n"
"command-line editor, programmable word completion, spelling correction, a\n"
"history mechanism, job control and a C-like syntax."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:364
msgid "Powerful shell for interactive use and scripting"
msgstr "Shell puissant pour un usage interactif et l'écriture de scripts"
#: gnu/packages/shells.scm:365
msgid ""
"The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n"
"as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n"
"for shell scripting. Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n"
"with a large number of improvements, including some features of bash,\n"
"ksh, and tcsh."
msgstr ""
"Le Z shell (zsh) est un shell Unix pouvant être utilisé comme un shell\n"
"interactif de connexion et un puissant interpréteur de commande pour l'écriture de scripts\n"
"shell. Zsh peut être vu comme un Bourn shell étendu doté de nombreuses améliorations\n"
"et incluant certaines fonctionnalités de bash, ksh et tcsh."
#: gnu/packages/shells.scm:404
msgid "Python-ish shell"
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:406
msgid ""
"Xonsh is a Python-ish, BASHwards-looking shell language and command\n"
"prompt. The language is a superset of Python 3.4+ with additional shell\n"
"primitives that you are used to from Bash and IPython. It works on all major\n"
"systems including Linux, Mac OSX, and Windows. Xonsh is meant for the daily\n"
"use of experts and novices alike."
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:453
msgid "Unix shell embedded in Scheme"
msgstr ""
#: gnu/packages/shells.scm:455
msgid ""
"Scsh is a Unix shell embedded in Scheme. Scsh has two main\n"
"components: a process notation for running programs and setting up pipelines\n"
"and redirections, and a complete syscall library for low-level access to the\n"
"operating system."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:66
msgid "(u)Common C++ framework for threaded applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:67
msgid ""
"GNU Common C++ is an portable, optimized class framework for\n"
"threaded applications, supporting concurrent synchronization, inter-process\n"
"communications via sockets, and various methods for data handling, such as\n"
"serialization and XML parsing. It includes the uCommon C++ library, a smaller\n"
"reimplementation."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:87
msgid "Common C++ framework for threaded applications"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:88
msgid ""
"GNU uCommon C++ is meant as a very light-weight C++ library\n"
"to facilitate using C++ design patterns even for very deeply embedded\n"
"applications, such as for systems using uclibc along with posix threading\n"
"support."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:110
msgid "Implementation of RTP (real-time transport protocol)"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:111
msgid ""
"GNU ccRTP is an implementation of RTP, the real-time transport\n"
"protocol from the IETF. It is suitable both for high capacity servers and\n"
"personal client applications. It is flexible in its design, allowing it to\n"
"function as a framework for the framework, rather than just being a\n"
"packet-manipulation library."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:131
msgid "Library implementing SIP (RFC-3261)"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:132
msgid ""
"GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol. It is\n"
"used to provide multimedia and telecom software developers with an interface\n"
"to initiate and control SIP sessions."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:151
#, fuzzy
#| msgid "Data source abstraction library"
msgid "Sip abstraction library"
msgstr "Bibliothèque d'abstraction de source de données"
#: gnu/packages/telephony.scm:152
msgid ""
"EXosip is a library that hides the complexity of using the\n"
"SIP protocol for multimedia session establishment. This protocol is mainly to\n"
"be used by VoIP telephony applications (endpoints or conference server) but\n"
"might be also useful for any application that wish to establish sessions like\n"
"multiplayer games."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:195
msgid "Secure peer-to-peer VoIP server for the SIP protocol"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:196
msgid ""
"GNU SIP Witch is a peer-to-peer Voice-over-IP server that\n"
"uses the SIP protocol. Calls can be made from behind NAT firewalls and\n"
"without the need for a service provider. Its peer-to-peer design ensures that\n"
"there is no central point for media intercept or capture and thus it can be\n"
"used to construct a secure telephone system that operates over the public\n"
"internet."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:241
msgid "Secure RTP (SRTP) Reference Implementation"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:242
msgid ""
"This package provides an implementation of the Secure\n"
"Real-time Transport Protocol (SRTP), the Universal Security Transform (UST),\n"
"and a supporting cryptographic kernel."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:277
#, fuzzy
#| msgid "NetLink protocol library suite"
msgid "Inter-Asterisk-Protocol library"
msgstr "Bibliothèqye pour le protocole NetLink"
#: gnu/packages/telephony.scm:278
msgid ""
"LibIAX2 implements the Inter-Asterisk-Protocol for relaying\n"
"Voice-over-IP (VoIP) communications."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:309
msgid "Simple VoIP program to create conferences from the terminal"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:311
msgid ""
"Seren is a simple VoIP program based on the Opus codec that allows you\n"
"to create a voice conference from the terminal, with up to 10 participants,\n"
"without having to register accounts, exchange emails, or add people to contact\n"
"lists. All you need to join an existing conference is the host name or IP\n"
"address of one of the participants."
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:423
msgid "Low-latency, high quality voice chat software"
msgstr ""
#: gnu/packages/telephony.scm:425
msgid ""
"Mumble is an low-latency, high quality voice chat\n"
"software primarily intended for use while gaming.\n"
"Mumble consists of two applications for separate usage:\n"
"@code{mumble} for the client, and @code{murmur} for the server."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:171 gnu/packages/tex.scm:243 gnu/packages/tex.scm:305
msgid "TeX Live, a package of the TeX typesetting system"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:173
msgid ""
"TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
"It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
"that are free software, including support for many languages around the\n"
"world.\n"
"\n"
"This package contains the binaries."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:245
msgid ""
"TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
"It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
"that are free software, including support for many languages around the\n"
"world.\n"
"\n"
"This package contains the complete tree of texmf-dist data."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:307
msgid ""
"TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
"It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
"that are free software, including support for many languages around the\n"
"world.\n"
"\n"
"This package contains the complete TeX Live distribution."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:362
msgid ""
"TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
"It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
"that are free software, including support for many languages around the\n"
"world.\n"
"\n"
"This package contains a small subset of the texmf-dist data."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:384
msgid ""
"TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
"It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
"that are free software, including support for many languages around the\n"
"world.\n"
"\n"
"This package contains a small working part of the TeX Live distribution."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:425
msgid "Interface to read and parse BibTeX files"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:426
msgid ""
"@code{Text::BibTeX} is a Perl library for reading, parsing,\n"
"and processing BibTeX files. @code{Text::BibTeX} gives you access to the data\n"
"at many different levels: you may work with BibTeX entries as simple field to\n"
"string mappings, or get at the original form of the data as a list of simple\n"
"values (strings, macros, or numbers) pasted together."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:508
msgid "Backend for the BibLaTeX citation management tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:509
msgid ""
"Biber is a BibTeX replacement for users of biblatex. Among\n"
"other things it comes with full Unicode support."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:560
msgid "Wrapper for LaTeX and friends"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:562
msgid ""
"Rubber is a program whose purpose is to handle all tasks related to the\n"
"compilation of LaTeX documents. This includes compiling the document itself,\n"
"of course, enough times so that all references are defined, and running BibTeX\n"
"to manage bibliographic references. Automatic execution of dvips to produce\n"
"PostScript documents is also included, as well as usage of pdfLaTeX to produce\n"
"PDF documents."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:604
#, fuzzy
#| msgid "Stream editor"
msgid "LaTeX editor"
msgstr "Éditeur de flux"
#: gnu/packages/tex.scm:605
msgid ""
"Texmaker is a program that integrates many tools needed to\n"
"develop documents with LaTeX, in a single application."
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:644
msgid "Book on TeX, plain TeX and Eplain"
msgstr ""
#: gnu/packages/tex.scm:645
msgid ""
"@i{TeX for the Impatient} is a ~350 page book on TeX,\n"
"plain TeX, and Eplain, originally written by Paul Abrahams, Kathryn Hargreaves,\n"
"and Karl Berry."
msgstr ""
#: gnu/packages/texinfo.scm:55
#, fuzzy
#| msgid "Tools and documentation for translation"
msgid "The GNU documentation format"
msgstr "Outils et documentation pour la traduction"
#: gnu/packages/texinfo.scm:57
msgid ""
"Texinfo is the official documentation format of the GNU project. It\n"
"uses a single source file using explicit commands to produce a final document\n"
"in any of several supported output formats, such as HTML or PDF. This\n"
"package includes both the tools necessary to produce Info documents from\n"
"their source and the command-line Info reader. The emphasis of the language\n"
"is on expressing the content semantically, avoiding physical markup commands."
msgstr ""
#: gnu/packages/texinfo.scm:125
msgid "Standalone Info documentation reader"
msgstr ""
#: gnu/packages/texinfo.scm:155
msgid "Convert Texinfo to HTML"
msgstr ""
#: gnu/packages/texinfo.scm:157
msgid ""
"Texi2HTML is a Perl script which converts Texinfo source files to HTML\n"
"output. It now supports many advanced features, such as internationalization\n"
"and extremely configurable output formats.\n"
"\n"
"Development of Texi2HTML moved to the GNU Texinfo repository in 2010, since it\n"
"was meant to replace the makeinfo implementation in GNU Texinfo. The route\n"
"forward for authors is, in most cases, to alter manuals and build processes as\n"
"necessary to use the new features of the makeinfo/texi2any implementation of\n"
"GNU Texinfo. The Texi2HTML maintainers (one of whom is the principal author\n"
"of the GNU Texinfo implementation) do not intend to make further releases of\n"
"Texi2HTML."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:76
msgid "Text encoding converter"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:77
msgid ""
"The Recode library converts files between character sets and\n"
"usages. It recognises or produces over 200 different character sets (or about\n"
"300 if combined with an iconv library) and transliterates files between almost\n"
"any pair. When exact transliteration are not possible, it gets rid of\n"
"offending characters or falls back on approximations. The recode program is a\n"
"handy front-end to the library."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:105
msgid "Text encoding detection tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:106
msgid ""
"Enca (Extremely Naive Charset Analyser) consists of libenca,\n"
"an encoding detection library, and enca, a command line frontend, integrating\n"
"libenca and several charset conversion libraries and tools."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:156
msgid "C library for processing UTF-8 Unicode data"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:157
msgid ""
"utf8proc is a small C library that provides Unicode\n"
"normalization, case-folding, and other operations for data in the UTF-8\n"
"encoding, supporting Unicode version 9.0.0."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:186
msgid "Gordon's text utils library"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:188
msgid ""
"libgtextutils is a text utilities library used by the fastx toolkit from\n"
"the Hannon Lab."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:220
msgid "C++ hash functions for strings"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:222
msgid ""
"CityHash provides hash functions for strings. The functions mix the\n"
"input bits thoroughly but are not suitable for cryptography."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:260
msgid "String library with very low memory overhead"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:262
msgid "Ustr is a string library for C with very low memory overhead."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:283
msgid "C/C++ configuration file library"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:285
msgid ""
"Libconfig is a simple library for manipulating structured configuration\n"
"files. This file format is more compact and more readable than XML. And\n"
"unlike XML, it is type-aware, so it is not necessary to do string parsing in\n"
"application code."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:305
msgid "Probabilistic fast file fingerprinting tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:307
msgid ""
"pfff is a tool for calculating a compact digital fingerprint of a file\n"
"by sampling randomly from the file instead of reading it in full.\n"
"Consequently, the computation has a flat performance characteristic,\n"
"correlated with data variation rather than file size. pfff can be as reliable\n"
"as existing hashing techniques, with provably negligible risk of collisions."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:328
#, fuzzy
#| msgid "Multi-format archive and compression library"
msgid "Regular expression library"
msgstr "Bibliothèque de compression et d'archivage multi-format"
#: gnu/packages/textutils.scm:329
msgid ""
"Oniguruma is a regular expressions library. The special\n"
"characteristic of this library is that different character encoding for every\n"
"regular expression object can be specified."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:362
msgid "Microsoft Word document reader"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:363
msgid ""
"Antiword is an application for displaying Microsoft Word\n"
"documents. It can also convert the document to PostScript or XML. Only\n"
"documents made by MS Word version 2 and version 6 or later are supported. The\n"
"name comes from: \"The antidote against people who send Microsoft Word files\n"
"to everybody, because they believe that everybody runs Windows and therefore\n"
"runs Word\"."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:405
msgid "Portable C++ library for handling UTF-8"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:406
msgid ""
"UTF8-CPP is a C++ library for handling UTF-8 encoded text\n"
"in a portable way."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:472
msgid "Bayesian text and email classifier"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:474
msgid ""
"dbacl is a fast Bayesian text and email classifier. It builds a variety\n"
"of language models using maximum entropy (minimum divergence) principles, and\n"
"these can then be used to categorize input data automatically among multiple\n"
"categories."
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:516
msgid "Configuration file parser library"
msgstr ""
#: gnu/packages/textutils.scm:518
msgid "C library for creating and parsing configuration files."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:110
msgid "Version control system supporting both distributed and centralized workflows"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:112
msgid ""
"GNU Bazaar is a version control system that allows you to record\n"
"changes to project files over time. It supports both a distributed workflow\n"
"as well as the classic centralized workflow."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:306
msgid "Distributed version control system"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:308
msgid ""
"Git is a free distributed version control system designed to handle\n"
"everything from small to very large projects with speed and efficiency."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:377
msgid "Library providing Git core methods"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:379
msgid ""
"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
"provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
"write native speed custom Git applications in any language with bindings."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:415
msgid "Transparent encryption of files in a git repository"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:416
msgid ""
"git-crypt enables transparent encryption and decryption of\n"
"files in a git repository. Files which you choose to protect are encrypted when\n"
"committed, and decrypted when checked out. git-crypt lets you freely share a\n"
"repository containing a mix of public and private content. git-crypt gracefully\n"
"degrades, so developers without the secret key can still clone and commit to a\n"
"repository with encrypted files. This lets you store your secret material (such\n"
"as keys or passwords) in the same repository as your code, without requiring you\n"
"to lock down your entire repository."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:477
msgid "Web frontend for git repositories"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:479
msgid ""
"CGit is an attempt to create a fast web interface for the Git SCM, using\n"
"a built-in cache to decrease server I/O pressure."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:516
msgid "Command-line flags library for shell scripts"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:518
msgid ""
"Shell Flags (shFlags) is a library written to greatly simplify the\n"
"handling of command-line flags in Bourne based Unix shell scripts (bash, dash,\n"
"ksh, sh, zsh). Most shell scripts use getopt for flags processing, but the\n"
"different versions of getopt on various OSes make writing portable shell\n"
"scripts difficult. shFlags instead provides an API that doesn't change across\n"
"shell and OS versions so the script writer can be confident that the script\n"
"will work."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:561
msgid "Git extensions for Vincent Driessen's branching model"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:563
msgid ""
"Vincent Driessen's branching model is a git branching and release\n"
"management strategy that helps developers keep track of features, hotfixes,\n"
"and releases in bigger software projects. The git-flow library of git\n"
"subcommands helps automate some parts of the flow to make working with it a\n"
"lot easier."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:598
msgid "Run a command over a sequence of commits"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:600
msgid ""
"git-test-sequence is similar to an automated git bisect except its\n"
"linear. It will test every change between two points in the DAG. It will\n"
"also walk each side of a merge and test those changes individually."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:661
msgid "Git access control layer"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:663
msgid ""
"Gitolite is an access control layer on top of Git, providing fine access\n"
"control to Git repositories."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:687
msgid "Decentralized version control system"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:689
msgid ""
"Mercurial is a free, distributed source control management tool.\n"
"It efficiently handles projects of any size\n"
"and offers an easy and intuitive interface."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:723
msgid "HTTP and WebDAV client library"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:725
msgid ""
"Neon is an HTTP and WebDAV client library, with a C interface and the\n"
"following features:\n"
"@enumerate\n"
"@item High-level wrappers for common HTTP and WebDAV operations (GET, MOVE,\n"
" DELETE, etc.);\n"
"@item low-level interface to the HTTP request/response engine, allowing the use\n"
" of arbitrary HTTP methods, headers, etc.;\n"
"@item authentication support including Basic and Digest support, along with\n"
" GSSAPI-based Negotiate on Unix, and SSPI-based Negotiate/NTLM on Win32;\n"
"@item SSL/TLS support using OpenSSL or GnuTLS, exposing an abstraction layer for\n"
" verifying server certificates, handling client certificates, and examining\n"
" certificate properties, smartcard-based client certificates are also\n"
" supported via a PKCS#11 wrapper interface;\n"
"@item abstract interface to parsing XML using libxml2 or expat, and wrappers for\n"
" simplifying handling XML HTTP response bodies;\n"
"@item WebDAV metadata support, wrappers for PROPFIND and PROPPATCH to simplify\n"
" property manipulation.\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:804
msgid "Revision control system"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:806
msgid ""
"Subversion exists to be universally recognized and adopted as a\n"
"centralized version control system characterized by its\n"
"reliability as a safe haven for valuable data; the simplicity of its model and\n"
"usage; and its ability to support the needs of a wide variety of users and\n"
"projects, from individuals to large-scale enterprise operations."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:828
msgid "Per-file local revision control system"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:830
msgid ""
"RCS is the original Revision Control System. It works on a\n"
"file-by-file basis, in contrast to subsequent version control systems such as\n"
"CVS, Subversion, and Git. This can make it suitable for system\n"
"administration files, for example, which are often inherently local to one\n"
"machine."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:857
msgid "Historical centralized version control system"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:859
msgid ""
"CVS is a version control system, an important component of Source\n"
"Configuration Management (SCM). Using it, you can record the history of\n"
"sources files, and documents. It fills a similar role to the free software\n"
"RCS, PRCS, and Aegis packages."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:888
msgid "Export an RCS or CVS history as a fast-import stream"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:889
msgid ""
"This program analyzes a collection of RCS files in a CVS\n"
"repository (or outside of one) and, when possible, emits an equivalent history\n"
"in the form of a fast-import stream. Not all possible histories can be\n"
"rendered this way; the program tries to emit useful warnings when it can't.\n"
"\n"
"The program can also produce a visualization of the resulting commit directed\n"
"acyclic graph (DAG) in the input format of @uref{http://www.graphviz.org,\n"
"Graphviz}. The package also includes @command{cvssync}, a tool for mirroring\n"
"masters from remote CVS hosts."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:916
msgid "Version-control-agnostic ChangeLog diff and commit tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:918
msgid ""
"The vc-dwim package contains two tools, \"vc-dwim\" and \"vc-chlog\".\n"
"vc-dwim is a tool that simplifies the task of maintaining a ChangeLog and\n"
"using version control at the same time, for example by printing a reminder\n"
"when a file change has been described in the ChangeLog but the file has not\n"
"been added to the VC. vc-chlog scans changed files and generates\n"
"standards-compliant ChangeLog entries based on the changes that it detects."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:943
msgid "Make histograms from the output of @command{diff}"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:945
msgid ""
"Diffstat reads the output of @command{diff} and displays a histogram of\n"
"the insertions, deletions, and modifications per file. It is useful for\n"
"reviewing large, complex patch files."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:984
msgid "File-based version control like SCCS"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:985
msgid ""
"GNU CSSC provides a replacement for the legacy Unix source\n"
"code control system SCCS. This allows old code still under that system to be\n"
"accessed and migrated on modern systems."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1064
msgid "Project change supervisor"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1065
msgid ""
"Aegis is a project change supervisor, and performs some of\n"
"the Software Configuration Management needed in a CASE environment. Aegis\n"
"provides a framework within which a team of developers may work on many\n"
"changes to a program independently, and Aegis coordinates integrating these\n"
"changes back into the master source of the program, with as little disruption\n"
"as possible. Resolution of contention for source files, a major headache for\n"
"any project with more than one developer, is one of Aegis's major functions."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1114
msgid "Edit version-control repository history"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1115
msgid ""
"Reposurgeon enables risky operations that version-control\n"
"systems don't want to let you do, such as editing past comments and metadata\n"
"and removing commits. It works with any version control system that can\n"
"export and import Git fast-import streams, including Git, Mercurial, Fossil,\n"
"Bazaar, CVS, RCS, and Src. It can also read Subversion dump files directly\n"
"and can thus be used to script production of very high-quality conversions\n"
"from Subversion to any supported Distributed Version Control System (DVCS)."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1154
msgid "Ncurses-based text user interface for Git"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1156
msgid ""
"Tig is an ncurses text user interface for Git, primarily intended as\n"
"a history browser. It can also stage hunks for commit, or colorize the\n"
"output of the 'git' command."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1182
msgid "Print the modification time of the latest file"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1184
msgid ""
"Recursively find the newest file in a file tree and print its\n"
"modification time."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1209
msgid "Multiple repository management tool"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1211
msgid ""
"Myrepos provides the @code{mr} command, which maps an operation (e.g.,\n"
"fetching updates) over a collection of version control repositories. It\n"
"supports a large number of version control systems: Git, Subversion,\n"
"Mercurial, Bazaar, Darcs, CVS, Fossil, and Veracity."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1241
msgid "Use hubic as a git-annex remote"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1243
msgid ""
"This package allows you to use your hubic account as a \"special\n"
"repository\" with git-annex."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1293
#, fuzzy
#| msgid "The SQLite database management system"
msgid "Software configuration management system"
msgstr "Le système de gestion de bases de données SQLite"
#: gnu/packages/version-control.scm:1295
msgid ""
"Fossil is a distributed source control management system which supports\n"
"access and administration over HTTP CGI or via a built-in HTTP server. It has\n"
"a built-in wiki, built-in file browsing, built-in tickets system, etc."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1323
msgid "Static git page generator"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1324
msgid ""
"Stagit creates static pages for git repositories, the results can\n"
"be served with a HTTP file server of your choice."
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1412
msgid "Distributed Revision Control System"
msgstr ""
#: gnu/packages/version-control.scm:1414
msgid ""
"Darcs is a revision control system. It is:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item Distributed: Every user has access to the full command set, removing boundaries\n"
"between server and client or committer and non-committers.\n"
"@item Interactive: Darcs is easy to learn and efficient to use because it asks you\n"
"questions in response to simple commands, giving you choices in your work flow.\n"
"You can choose to record one change in a file, while ignoring another. As you update\n"
"from upstream, you can review each patch name, even the full diff for interesting\n"
"patches.\n"
"@item Smart: Originally developed by physicist David Roundy, darcs is based on a\n"
"unique algebra of patches called @url{http://darcs.net/Theory,Patchtheory}.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""
#: gnu/packages/webkit.scm:123
msgid "Web content engine for GTK+"
msgstr ""
#: gnu/packages/webkit.scm:125
msgid ""
"WebKitGTK+ is a full-featured port of the WebKit rendering engine,\n"
"suitable for projects requiring any kind of web integration, from hybrid\n"
"HTML/CSS applications to full-fledged web browsers."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:119
msgid "Featureful HTTP server"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:121
msgid ""
"The Apache HTTP Server Project is a collaborative software development\n"
"effort aimed at creating a robust, commercial-grade, featureful, and\n"
"freely-available source code implementation of an HTTP (Web) server. The\n"
"project is jointly managed by a group of volunteers located around the world,\n"
"using the Internet and the Web to communicate, plan, and develop the server\n"
"and its related documentation."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:199
msgid "HTTP and reverse proxy server"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:201
msgid ""
"Nginx (\"engine X\") is a high-performance web and reverse proxy server\n"
"created by Igor Sysoev. It can be used both as a standalone web server\n"
"and as a proxy to reduce the load on back-end HTTP or mail servers."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:230
msgid "Language-independent, high-performant extension to CGI"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:231
msgid ""
"FastCGI is a language independent, scalable extension to CGI\n"
"that provides high performance without the limitations of server specific\n"
"APIs."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:267
msgid "Simple server for running CGI applications over FastCGI"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:268
msgid ""
"Fcgiwrap is a simple server for running CGI applications\n"
"over FastCGI. It hopes to provide clean CGI support to Nginx (and other web\n"
"servers that may need it)."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:299
msgid "PSGI/Plack web server"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:300
msgid ""
"Starman is a PSGI perl web server that has unique features\n"
"such as high performance, preforking, signal support, superdaemon awareness,\n"
"and UNIX socket support."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:319
#, fuzzy
#| msgid "The GNU C Library"
msgid "JSON C library"
msgstr "La bibliothèque GNU C"
#: gnu/packages/web.scm:321
msgid ""
"Jansson is a C library for encoding, decoding and manipulating JSON\n"
"data."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:353
msgid "JSON implementation in C"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:355
msgid ""
"JSON-C implements a reference counting object model that allows you to\n"
"easily construct JSON objects in C, output them as JSON formatted strings and\n"
"parse JSON formatted strings back into the C representation of JSON objects."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:438
msgid "Hierarchical data exploration with zoomable HTML5 pie charts"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:440
msgid ""
"Krona is a flexible tool for exploring the relative proportions of\n"
"hierarchical data, such as metagenomic classifications, using a radial,\n"
"space-filling display. It is implemented using HTML5 and JavaScript, allowing\n"
"charts to be explored locally or served over the Internet, requiring only a\n"
"current version of any major web browser."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:479
msgid "JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM style API"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:481
msgid ""
"RapidJSON is a fast JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM\n"
"style API."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:499
msgid "C library for parsing JSON"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:501
msgid ""
"Yet Another JSON Library (YAJL) is a small event-driven (SAX-style) JSON\n"
"parser written in ANSI C and a small validating JSON generator."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:531
msgid "WebSockets library written in C"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:533
msgid ""
"Libwebsockets is a library that allows C programs to establish client\n"
"and server WebSockets connections---a protocol layered above HTTP that allows\n"
"for efficient socket-like bidirectional reliable communication channels."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:558
msgid "C library for the Publix Suffix List"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:560
msgid ""
"A \"public suffix\" is a domain name under which Internet users can\n"
"directly register own names.\n"
"\n"
"Browsers and other web clients can use it to avoid privacy-leaking\n"
"\"supercookies\", avoid privacy-leaking \"super domain\" certificates, domain\n"
"highlighting parts of the domain in a user interface, and sorting domain lists\n"
"by site.\n"
"\n"
"Libpsl has built-in PSL data for fast access, allows to load PSL data from\n"
"files, checks if a given domain is a public suffix, provides immediate cookie\n"
"domain verification, finds the longest public part of a given domain, finds\n"
"the shortest private part of a given domain, works with international\n"
"domains (UTF-8 and IDNA2008 Punycode), is thread-safe, and handles IDNA2008\n"
"UTS#46."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:605
msgid "HTML validator and tidier"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:606
msgid ""
"HTML Tidy is a command-line tool and C library that can be\n"
"used to validate and fix HTML data."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:642
msgid "Light-weight HTTP/HTTPS proxy daemon"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:643
msgid ""
"Tinyproxy is a light-weight HTTP/HTTPS proxy\n"
"daemon. Designed from the ground up to be fast and yet small, it is an ideal\n"
"solution for use cases such as embedded deployments where a full featured HTTP\n"
"proxy is required, but the system resources for a larger proxy are\n"
"unavailable."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:676
msgid "Small caching web proxy"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:678
msgid ""
"Polipo is a small caching web proxy (web cache, HTTP proxy, and proxy\n"
"server). It was primarily designed to be used by one person or a small group\n"
"of people."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:703
msgid "Caching web proxy optimized for intermittent internet links"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:704
msgid ""
"WWWOFFLE is a proxy web server that is especially good for\n"
"intermittent internet links. It can cache HTTP, HTTPS, FTP, and finger\n"
"protocols, and supports browsing and requesting pages while offline, indexing,\n"
"modifying pages and incoming and outgoing headers, monitoring pages for\n"
"changes, and much more."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:727
msgid "YAML 1.1 parser and emitter written in C"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:729
msgid "LibYAML is a YAML 1.1 parser and emitter written in C."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:746 gnu/packages/web.scm:780 gnu/packages/web.scm:803
msgid "Media stream URL parser"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:747
msgid ""
"This package contains support scripts called by libquvi to\n"
"parse media stream properties."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:781
msgid ""
"libquvi is a library with a C API for parsing media stream\n"
"URLs and extracting their actual media files."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:804
msgid ""
"quvi is a command-line-tool suite to extract media files\n"
"from streaming URLs. It is a command-line wrapper for the libquvi library."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:894
msgid "High-performance asynchronous HTTP client library"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:896
msgid ""
"serf is a C-based HTTP client library built upon the Apache Portable\n"
"Runtime (APR) library. It multiplexes connections, running the read/write\n"
"communication asynchronously. Memory copies and transformations are kept to a\n"
"minimum to provide high performance operation."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:951
msgid "CSS pre-processor"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:952
msgid ""
"SassC is a compiler written in C for the CSS pre-processor\n"
"language known as SASS."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:981
msgid "Compile a log format string to perl-code"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:982
msgid ""
"This module provides methods to compile a log format string\n"
"to perl-code, for faster generation of access_log lines."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1003
msgid "SASL authentication framework"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1004
msgid "Authen::SASL provides an SASL authentication framework."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1028
msgid "Sensible default Catalyst action"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1029
msgid ""
"This Catalyst action implements a sensible default end\n"
"action, which will forward to the first available view."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1060
msgid "Automated REST Method Dispatching"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1061
msgid ""
"This Action handles doing automatic method dispatching for\n"
"REST requests. It takes a normal Catalyst action, and changes the dispatch to\n"
"append an underscore and method name. First it will try dispatching to an\n"
"action with the generated name, and failing that it will try to dispatch to a\n"
"regular method."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1097
msgid "Storage class for Catalyst authentication using DBIx::Class"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1098
msgid ""
"The Catalyst::Authentication::Store::DBIx::Class class\n"
"provides access to authentication information stored in a database via\n"
"DBIx::Class."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1122
msgid "Create only one instance of Moose component per context"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1123
msgid ""
"Catalyst::Component::InstancePerContext returns a new\n"
"instance of a component on each request."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1160
msgid "Catalyst Development Tools"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1161
msgid ""
"The Catalyst-Devel distribution includes a variety of\n"
"modules useful for the development of Catalyst applications, but not required\n"
"to run them. Catalyst-Devel includes the Catalyst::Helper system, which\n"
"autogenerates scripts and tests; Module::Install::Catalyst, a Module::Install\n"
"extension for Catalyst; and requirements for a variety of development-related\n"
"modules."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1190
msgid "Regex DispatchType for Catalyst"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1191
msgid ""
"Dispatch type managing path-matching behaviour using\n"
"regexes. Regex dispatch types have been deprecated and removed from Catalyst\n"
"core. It is recommend that you use Chained methods or other techniques\n"
"instead. As part of the refactoring, the dispatch priority of Regex vs Regexp\n"
"vs LocalRegex vs LocalRegexp may have changed. Priority is now influenced by\n"
"when the dispatch type is first seen in your application."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1239
msgid "DBIx::Class::Schema Model Class"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1240
msgid ""
"This is a Catalyst Model for DBIx::Class::Schema-based\n"
"Models."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1263
msgid "Request logging from within Catalyst"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1264
msgid ""
"This Catalyst plugin enables you to create \"access logs\"\n"
"from within a Catalyst application instead of requiring a webserver to do it\n"
"for you. It will work even with Catalyst debug logging turned off."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1296
msgid "Infrastructure plugin for the Catalyst authentication framework"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1297
msgid ""
"The authentication plugin provides generic user support for\n"
"Catalyst apps. It is the basis for both authentication (checking the user is\n"
"who they claim to be), and authorization (allowing the user to do what the\n"
"system authorises them to do)."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1327
msgid "Role-based authorization for Catalyst"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1328
msgid ""
"Catalyst::Plugin::Authorization::Roles provides role-based\n"
"authorization for Catalyst based on Catalyst::Plugin::Authentication."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1351
msgid "Captchas for Catalyst"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1352
msgid ""
"This plugin creates and validates Captcha images for\n"
"Catalyst."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1378
msgid "Load config files of various types"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1379
msgid ""
"This module will attempt to load find and load configuration\n"
"files of various types. Currently it supports YAML, JSON, XML, INI and Perl\n"
"formats."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1410
msgid "Catalyst generic session plugin"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1411
msgid ""
"This plugin links the two pieces required for session\n"
"management in web applications together: the state, and the store."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1437
msgid "Maintain session IDs using cookies"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1438
msgid ""
"In order for Catalyst::Plugin::Session to work, the session\n"
"ID needs to be stored on the client, and the session data needs to be stored\n"
"on the server. This plugin stores the session ID on the client using the\n"
"cookie mechanism."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1468
msgid "FastMmap session storage backend"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1469
msgid ""
"Catalyst::Plugin::Session::Store::FastMmap is a fast session\n"
"storage plugin for Catalyst that uses an mmap'ed file to act as a shared\n"
"memory interprocess cache. It is based on Cache::FastMmap."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1492
msgid "Stack trace on the Catalyst debug screen"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1493
msgid ""
"This plugin enhances the standard Catalyst debug screen by\n"
"including a stack trace of your application up to the point where the error\n"
"occurred. Each stack frame is displayed along with the package name, line\n"
"number, file name, and code context surrounding the line number."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1519
msgid "Simple serving of static pages"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1520
msgid ""
"The Static::Simple plugin is designed to make serving static\n"
"content in your application during development quick and easy, without\n"
"requiring a single line of code from you. This plugin detects static files by\n"
"looking at the file extension in the URL (such as .css or .png or .js). The\n"
"plugin uses the lightweight MIME::Types module to map file extensions to\n"
"IANA-registered MIME types, and will serve your static files with the correct\n"
"MIME type directly to the browser, without being processed through Catalyst."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1587
msgid "The Catalyst Framework Runtime"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1588
msgid ""
"Catalyst is a modern framework for making web applications.\n"
"It is designed to make it easy to manage the various tasks you need to do to\n"
"run an application on the web, either by doing them itself, or by letting you\n"
"\"plug in\" existing Perl modules that do what you need."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1618
msgid "Replace request base with value passed by HTTP proxy"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1619
msgid ""
"This module is a Moose::Role which allows you more\n"
"flexibility in your application's deployment configurations when deployed\n"
"behind a proxy. Using this module, the request base ($c->req->base) is\n"
"replaced with the contents of the X-Request-Base header."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1645
msgid "Download data in many formats"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1646
msgid ""
"The purpose of this module is to provide a method for\n"
"downloading data into many supportable formats. For example, downloading a\n"
"table based report in a variety of formats (CSV, HTML, etc.)."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1671
msgid "Catalyst JSON view"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1672
msgid ""
"Catalyst::View::JSON is a Catalyst View handler that returns\n"
"stash data in JSON format."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1698
msgid "Template View Class"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1699
msgid ""
"This module is a Catalyst view class for the Template\n"
"Toolkit."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1728
msgid "Trait Loading and Resolution for Catalyst Components"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1729
msgid ""
"Adds a \"COMPONENT\" in Catalyst::Component method to your\n"
"Catalyst component base class that reads the optional \"traits\" parameter\n"
"from app and component config and instantiates the component subclass with\n"
"those traits using \"new_with_traits\" in MooseX::Traits from\n"
"MooseX::Traits::Pluggable."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1754
msgid "Apply roles to Catalyst classes"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1755
msgid ""
"CatalystX::RoleApplicator applies roles to Catalyst\n"
"application classes."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1781
msgid "Catalyst development server with Starman"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1782
msgid ""
"This module provides a Catalyst extension to replace the\n"
"development server with Starman."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1806
msgid "Handle Common Gateway Interface requests and responses"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1807
msgid ""
"CGI.pm is a stable, complete and mature solution for\n"
"processing and preparing HTTP requests and responses. Major features include\n"
"processing form submissions, file uploads, reading and writing cookies, query\n"
"string generation and manipulation, and processing and preparing HTTP\n"
"headers."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1831
msgid "CGI interface that is CGI.pm compliant"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1832
msgid ""
"CGI::Simple provides a relatively lightweight drop in\n"
"replacement for CGI.pm. It shares an identical OO interface to CGI.pm for\n"
"parameter parsing, file upload, cookie handling and header generation."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1853
msgid "Build structures from CGI data"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1854
msgid ""
"This is a module for building structured data from CGI\n"
"inputs, in a manner reminiscent of how PHP does."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1877
msgid "Date conversion routines"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1878
msgid ""
"This module provides functions that deal with the date\n"
"formats used by the HTTP protocol."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1898
msgid "MD5 sums for files and urls"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1899
msgid ""
"Digest::MD5::File is a Perl extension for getting MD5 sums\n"
"for files and urls."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1917
msgid "Perl locale encoding determination"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1919
msgid ""
"The POSIX locale system is used to specify both the language\n"
"conventions requested by the user and the preferred character set to\n"
"consume and output. The Encode::Locale module looks up the charset and\n"
"encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the\n"
"Encode module to know this encoding under the name \"locale\". It means\n"
"bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings\n"
"by calling Encode::encode(locale => $bytes) and converted back again\n"
"with Encode::decode(locale => $string)."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1950
msgid "Syndication feed auto-discovery"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1951
msgid ""
"@code{Feed::Find} implements feed auto-discovery for finding\n"
"syndication feeds, given a URI. It will discover the following feed formats:\n"
"RSS 0.91, RSS 1.0, RSS 2.0, Atom."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1972
msgid "Perl directory listing parser"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:1974
msgid ""
"The File::Listing module exports a single function called parse_dir(),\n"
"which can be used to parse directory listings."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2006
msgid "Stock and mutual fund quotes"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2008
msgid ""
"Finance::Quote gets stock quotes from various internet sources, including\n"
"Yahoo! Finance, Fidelity Investments, and the Australian Stock Exchange."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2030
msgid "Perl extension providing access to the GSSAPIv2 library"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2031
msgid ""
"This is a Perl extension for using GSSAPI C bindings as\n"
"described in RFC 2744."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2051
msgid "Manipulate tables of HTML::Element"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2053
msgid ""
"HTML::Element::Extended is a Perl extension for manipulating a table\n"
"composed of HTML::Element style components."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2077
msgid "Perl class representing an HTML form element"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2078
msgid ""
"Objects of the HTML::Form class represents a single HTML\n"
"<form> ... </form> instance."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2100
msgid "Check for HTML errors in a string or file"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2101
msgid ""
"HTML::Lint is a pure-Perl HTML parser and checker for\n"
"syntactic legitmacy."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2122
msgid "Extract contents from HTML tables"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2124
msgid ""
"HTML::TableExtract is a Perl module for extracting the content contained\n"
"in tables within an HTML document, either as text or encoded element trees."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2149
msgid "Work with HTML in a DOM-like tree structure"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2150
msgid ""
"This distribution contains a suite of modules for\n"
"representing, creating, and extracting information from HTML syntax trees."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2171
msgid "Perl HTML parser class"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2173
msgid ""
"Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate\n"
"it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different\n"
"kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers\n"
"are invoked."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2193
msgid "Perl data tables useful in parsing HTML"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2195
msgid ""
"The HTML::Tagset module contains several data tables useful in various\n"
"kinds of HTML parsing operations."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2214
msgid "HTML-like templates"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2216
msgid ""
"This module attempts to make using HTML templates simple and natural.\n"
"It extends standard HTML with a few new HTML-esque tags: @code{<TMPL_VAR>},\n"
"@code{<TMPL_LOOP>}, @code{<TMPL_INCLUDE>}, @code{<TMPL_IF>},\n"
"@code{<TMPL_ELSE>} and @code{<TMPL_UNLESS>}. The file written with HTML and\n"
"these new tags is called a template. Using this module you fill in the values\n"
"for the variables, loops and branches declared in the template. This allows\n"
"you to separate design from the data."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2244
msgid "HTTP Body Parser"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2245
msgid ""
"HTTP::Body parses chunks of HTTP POST data and supports\n"
"application/octet-stream, application/json, application/x-www-form-urlencoded,\n"
"and multipart/form-data."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2272
msgid "Minimalist HTTP user agent cookie jar"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2273
msgid ""
"This module implements a minimalist HTTP user agent cookie\n"
"jar in conformance with RFC 6265 <http://tools.ietf.org/html/rfc6265>."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2293
msgid "Perl HTTP cookie jars"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2295
msgid ""
"The HTTP::Cookies class is for objects that represent a cookie jar,\n"
"that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent\n"
"object knows about."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2317
msgid "Perl simple http server class"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2319
msgid ""
"Instances of the HTTP::Daemon class are HTTP/1.1 servers that listen\n"
"on a socket for incoming requests. The HTTP::Daemon is a subclass of\n"
"IO::Socket::INET, so you can perform socket operations directly on it too."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2338
msgid "Perl date conversion routines"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2340
msgid ""
"The HTTP::Date module provides functions that deal with date formats\n"
"used by the HTTP protocol (and then some more)."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2364
msgid "Perl HTTP style message"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2366
msgid "An HTTP::Message object contains some headers and a content body."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2385
msgid "Perl http content negotiation"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2387
msgid ""
"The HTTP::Negotiate module provides a complete implementation of the\n"
"HTTP content negotiation algorithm specified in\n"
"draft-ietf-http-v11-spec-00.ps chapter 12. Content negotiation allows for\n"
"the selection of a preferred content representation based upon attributes\n"
"of the negotiable variants and the value of the various Accept* header\n"
"fields in the request."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2412
msgid "Parse HTTP/1.1 requests"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2413
msgid ""
"This is an HTTP request parser. It takes chunks of text as\n"
"received and returns a 'hint' as to what is required, or returns the\n"
"HTTP::Request when a complete request has been read. HTTP/1.1 chunking is\n"
"supported."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2433
msgid "Fast HTTP request parser"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2434
msgid ""
"HTTP::Parser::XS is a fast, primitive HTTP request/response\n"
"parser."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2455
msgid "Set up a CGI environment from an HTTP::Request"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2456
msgid ""
"This module provides a convenient way to set up a CGI\n"
"environment from an HTTP::Request."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2480
msgid "Lightweight HTTP server"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2481
msgid ""
"HTTP::Server::Simple is a simple standalone HTTP daemon with\n"
"no non-core module dependencies. It can be used for building a standalone\n"
"http-based UI to your existing tools."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2506
msgid "HTTP/1.1 client"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2507
msgid ""
"This is a very simple HTTP/1.1 client, designed for doing\n"
"simple requests without the overhead of a large framework like LWP::UserAgent.\n"
"It supports proxies and redirection. It also correctly resumes after EINTR."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2526
msgid "Perl module to open an HTML file with automatic charset detection"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2528
msgid ""
"IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while\n"
"automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing\n"
"algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2548
msgid "Family-neutral IP socket supporting both IPv4 and IPv6"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2549
msgid ""
"This module provides a protocol-independent way to use IPv4\n"
"and IPv6 sockets, intended as a replacement for IO::Socket::INET."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2571
msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2573
msgid ""
"IO::Socket::SSL makes using SSL/TLS much easier by wrapping the\n"
"necessary functionality into the familiar IO::Socket interface and providing\n"
"secure defaults whenever possible. This way existing applications can be made\n"
"SSL-aware without much effort, at least if you do blocking I/O and don't use\n"
"select or poll."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2607
msgid "Perl modules for the WWW"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2609
msgid ""
"The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a\n"
"simple and consistent application programming interface to the\n"
"World-Wide Web. The main focus of the library is to provide classes\n"
"and functions that allow you to write WWW clients. The library also\n"
"contains modules that are of more general use and even classes that\n"
"help you implement simple HTTP servers."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2631
msgid "Perl module to guess the media type for a file or a URL"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2633
#, scheme-format
msgid ""
"The LWP::MediaTypes module provides functions for handling media (also\n"
"known as MIME) types and encodings. The mapping from file extensions to\n"
"media types is defined by the media.types file. If the ~/.media.types file\n"
"exists it is used instead."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2659
msgid "HTTPS support for LWP::UserAgent"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2660
msgid ""
"The LWP::Protocol::https module provides support for using\n"
"https schemed URLs with LWP."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2680
msgid "Virtual browser that retries errors"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2681
msgid ""
"LWP::UserAgent::Determined works just like LWP::UserAgent,\n"
"except that when you use it to get a web page but run into a\n"
"possibly-temporary error (like a DNS lookup timeout), it'll wait a few seconds\n"
"and retry a few times."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2726
msgid "Perl interface to Amazon S3"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2727
#, fuzzy
#| msgid "This package provides an database interface for Perl."
msgid "This module provides a Perlish interface to Amazon S3."
msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
#: gnu/packages/web.scm:2747
msgid "Perl low-level HTTP connection (client)"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2749
msgid ""
"The Net::HTTP class is a low-level HTTP client. An instance of the\n"
"Net::HTTP class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol\n"
"is described in RFC 2616. The Net::HTTP class supports HTTP/1.0 and\n"
"HTTP/1.1."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2769
msgid "Extensible Perl server engine"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2770
msgid ""
"Net::Server is an extensible, generic Perl server engine.\n"
"It attempts to be a generic server as in Net::Daemon and NetServer::Generic.\n"
"It includes with it the ability to run as an inetd\n"
"process (Net::Server::INET), a single connection server (Net::Server or\n"
"Net::Server::Single), a forking server (Net::Server::Fork), a preforking\n"
"server which maintains a constant number of preforked\n"
"children (Net::Server::PreForkSimple), or as a managed preforking server which\n"
"maintains the number of children based on server load (Net::Server::PreFork).\n"
"In all but the inetd type, the server provides the ability to connect to one\n"
"or to multiple server ports."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2798
msgid "SSL support for Net::SMTP"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2799
msgid "SSL support for Net::SMTP."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2833
msgid "Perl Superglue for Web frameworks and servers (PSGI toolkit)"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2834
msgid ""
"Plack is a set of tools for using the PSGI stack. It\n"
"contains middleware components, a reference server, and utilities for Web\n"
"application frameworks. Plack is like Ruby's Rack or Python's Paste for\n"
"WSGI."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2860
msgid "Plack::Middleware which sets body for redirect response"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2861
msgid ""
"This module sets the body in redirect response, if it's not\n"
"already set."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2884
msgid "Override REST methods to Plack apps via POST"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2885
msgid ""
"This middleware allows for POST requests that pretend to be\n"
"something else: by adding either a header named X-HTTP-Method-Override to the\n"
"request, or a query parameter named x-tunneled-method to the URI, the client\n"
"can say what method it actually meant."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2909
msgid "Plack::Middleware which removes body for HTTP response"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2910
msgid ""
"This module removes the body in an HTTP response if it's not\n"
"required."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2931
msgid "Supports app to run as a reverse proxy backend"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2932
msgid ""
"Plack::Middleware::ReverseProxy resets some HTTP headers,\n"
"which are changed by reverse-proxy. You can specify the reverse proxy address\n"
"and stop fake requests using 'enable_if' directive in your app.psgi."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2953
msgid "Run HTTP tests on external live servers"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2954
msgid ""
"This module allows your to run your Plack::Test tests\n"
"against an external server instead of just against a local application through\n"
"either mocked HTTP or a locally spawned server."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2976
msgid "Testing TCP programs"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:2977
msgid "Test::TCP is test utilities for TCP/IP programs."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3005
msgid "Testing-specific WWW::Mechanize subclass"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3006
msgid ""
"Test::WWW::Mechanize is a subclass of the Perl module\n"
"WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3039
msgid "Test::WWW::Mechanize for Catalyst"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3040
msgid ""
"The Test::WWW::Mechanize::Catalyst module meshes the\n"
"Test::WWW:Mechanize module and the Catalyst web application framework to allow\n"
"testing of Catalyst applications without needing to start up a web server."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3064
msgid "Test PSGI programs using WWW::Mechanize"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3065
msgid ""
"PSGI is a specification to decouple web server environments\n"
"from web application framework code. Test::WWW::Mechanize is a subclass of\n"
"WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing. The\n"
"Test::WWW::Mechanize::PSGI module meshes the two to allow easy testing of PSGI\n"
"applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3085
msgid "Perl Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3087
msgid ""
"The URI module implements the URI class. Objects of this class\n"
"represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396\n"
"and updated by RFC 2732."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3111
msgid "Smart URI fetching/caching"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3112
msgid ""
"@code{URI::Fetch} is a smart client for fetching HTTP pages,\n"
"notably syndication feeds (RSS, Atom, and others), in an intelligent, bandwidth-\n"
"and time-saving way."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3135
msgid "Find URIs in arbitrary text"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3136
msgid ""
"This module finds URIs and URLs (according to what URI.pm\n"
"considers a URI) in plain text. It only finds URIs which include a\n"
"scheme (http:// or the like), for something a bit less strict, consider\n"
"URI::Find::Schemeless. For a command-line interface, urifind is provided."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3158
msgid "WebSocket support for URI package"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3159
msgid ""
"With this module, the URI package provides the same set of\n"
"methods for WebSocket URIs as it does for HTTP URIs."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3182
msgid "Object for handling URI templates"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3183
msgid ""
"This perl module provides a wrapper around URI templates as described in\n"
"RFC 6570."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3204
#, fuzzy
#| msgid "SQlite interface for Perl"
msgid "Perl extension interface for libcurl"
msgstr "Interface SQLite pour Perl"
#: gnu/packages/web.scm:3206
msgid ""
"This is a Perl extension interface for the libcurl file downloading\n"
"library."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3235
msgid "Web browsing in a Perl object"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3236
msgid ""
"WWW::Mechanize is a Perl module for stateful programmatic\n"
"web browsing, used for automating interaction with websites."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3262
msgid "Search A9 OpenSearch compatible engines"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3264
msgid ""
"@code{WWW::OpenSearch} is a module to search @url{A9's OpenSearch,\n"
"http://opensearch.a9.com} compatible search engines."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3284
msgid "Perl database of robots.txt-derived permissions"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3286
msgid ""
"The WWW::RobotRules module parses /robots.txt files as specified in\n"
"\"A Standard for Robot Exclusion\", at\n"
"<http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html>. Webmasters can use the\n"
"/robots.txt file to forbid conforming robots from accessing parts of\n"
"their web site."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3309
msgid "Parse feeds in Python"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3311
msgid ""
"Universal feed parser which handles RSS 0.9x, RSS 1.0, RSS 2.0,\n"
"CDF, Atom 0.3, and Atom 1.0 feeds."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3332
msgid "HTTP and WebSocket server library for R"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3334
msgid ""
"The httpuv package provides low-level socket and protocol support for\n"
"handling HTTP and WebSocket requests directly from within R. It is primarily\n"
"intended as a building block for other packages, rather than making it\n"
"particularly easy to create complete web applications using httpuv alone."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3355
msgid "Robust, high performance JSON parser and generator for R"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3357
msgid ""
"The jsonlite package provides a fast JSON parser and generator optimized\n"
"for statistical data and the web. It offers flexible, robust, high\n"
"performance tools for working with JSON in R and is particularly powerful for\n"
"building pipelines and interacting with a web API. In addition to converting\n"
"JSON data from/to R objects, jsonlite contains functions to stream, validate,\n"
"and prettify JSON data. The unit tests included with the package verify that\n"
"all edge cases are encoded and decoded consistently for use with dynamic data\n"
"in systems and applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3385
msgid "Simple HTTP server to serve static files or dynamic documents"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3387
msgid ""
"Servr provides an HTTP server in R to serve static files, or dynamic\n"
"documents that can be converted to HTML files (e.g., R Markdown) under a given\n"
"directory."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3421
msgid "R tools for HTML"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3423
#, fuzzy
#| msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
msgid "This package provides tools for HTML generation and output in R."
msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4"
#: gnu/packages/web.scm:3442
msgid "HTML Widgets for R"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3444
msgid ""
"HTML widgets is a framework for creating HTML widgets that render in\n"
"various contexts including the R console, R Markdown documents, and Shiny web\n"
"applications."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3469
msgid "Advanced tables for Markdown/HTML"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3471
msgid ""
"This package provides functions to build tables with advanced layout\n"
"elements such as row spanners, column spanners, table spanners, zebra\n"
"striping, and more. While allowing advanced layout, the underlying\n"
"CSS-structure is simple in order to maximize compatibility with word\n"
"processors such as LibreOffice. The package also contains a few text\n"
"formatting functions that help outputting text compatible with HTML or\n"
"LaTeX."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3508
msgid "HTTP client for R"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3510
msgid ""
"The @code{curl()} and @code{curl_download()} functions provide highly\n"
"configurable drop-in replacements for base @code{url()} and\n"
"@code{download.file()} with better performance, support for encryption, gzip\n"
"compression, authentication, and other @code{libcurl} goodies. The core of\n"
"the package implements a framework for performing fully customized requests\n"
"where data can be processed either in memory, on disk, or streaming via the\n"
"callback or connection interfaces."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3532
msgid "Output R objects in HTML format"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3534
msgid ""
"This package provides easy-to-use and versatile functions to output R\n"
"objects in HTML format."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3551
msgid "JSON library for R"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3553
msgid ""
"This package provides functions to convert R objects into JSON objects\n"
"and vice-versa."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3582
#, fuzzy
#| msgid "PDF rendering library"
msgid "HTML5 parsing library"
msgstr "Bibliothèque de rendu PDF"
#: gnu/packages/web.scm:3584
msgid ""
"Gumbo is an implementation of the HTML5 parsing algorithm implemented as\n"
"a pure C99 library."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3655
msgid "Application container server"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3657
msgid ""
"uWSGI presents a complete stack for networked/clustered web applications,\n"
"implementing message/object passing, caching, RPC and process management.\n"
"It uses the uwsgi protocol for all the networking/interprocess communications."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3687
msgid "Command-line JSON processor"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3688
msgid ""
"jq is like sed for JSON data you can use it to slice and\n"
"filter and map and transform structured data with the same ease that sed, awk,\n"
"grep and friends let you play with text. It is written in portable C. jq can\n"
"mangle the data format that you have into the one that you want with very\n"
"little effort, and the program to do so is often shorter and simpler than\n"
"you'd expect."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3727
msgid "Library for mocking web service APIs which use HTTP or HTTPS"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3729
msgid ""
"Uhttpmock is a project for mocking web service APIs which use HTTP or\n"
"HTTPS. It provides a library, libuhttpmock, which implements recording and\n"
"playback of HTTP request/response traces."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3764
msgid "Single file web server"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3765
msgid ""
"Woof (Web Offer One File) is a small simple web server that\n"
"can easily be invoked on a single file. Your partner can access the file with\n"
"tools they trust (e.g. wget)."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3791
msgid "Build system for the Netsurf project"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3793
msgid ""
"This package provides the shared build system for Netsurf project\n"
"libraries."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3828
#, fuzzy
#| msgid "PDF rendering library"
msgid "Parser building library"
msgstr "Bibliothèque de rendu PDF"
#: gnu/packages/web.scm:3830
msgid ""
"LibParserUtils is a library for building efficient parsers, written in\n"
"C. It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3858
msgid "HTML5 compliant parsing library"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3860
msgid ""
"Hubbub is an HTML5 compliant parsing library, written in C, which can\n"
"parse both valid and invalid web content. It is developed as part of the\n"
"NetSurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3884
msgid "String internment library"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3886
msgid ""
"LibWapcaplet provides a reference counted string internment system\n"
"designed to store small strings and allow rapid comparison of them. It is\n"
"developed as part of the Netsurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3913
#, fuzzy
#| msgid "PDF rendering library"
msgid "CSS parser and selection library"
msgstr "Bibliothèque de rendu PDF"
#: gnu/packages/web.scm:3915
msgid ""
"LibCSS is a CSS (Cascading Style Sheet) parser and selection engine,\n"
"written in C. It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3949
msgid "Implementation of the W3C DOM"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3951
msgid ""
"LibDOM is an implementation of the W3C DOM, written in C. It is\n"
"developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:3978
#, fuzzy
#| msgid "Library for accessing zip files"
msgid "Library for parsing SVG files"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
#: gnu/packages/web.scm:3980
msgid ""
"Libsvgtiny takes some SVG as input and returns a list of paths and texts\n"
"which can be rendered easily, as defined in\n"
"@url{http://www.w3.org/TR/SVGMobile/}. It is developed as part of the NetSurf\n"
"project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4003
msgid "Decoding library for BMP and ICO files"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4005
msgid ""
"Libnsbmp is a decoding library for BMP and ICO image file formats,\n"
"written in C. It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4026
msgid "Decoding library for GIF files"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4028
msgid ""
"Libnsgif is a decoding library for the GIF image file format, written in\n"
"C. It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4049
msgid "Utility library for NetSurf"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4051
msgid ""
"Libnsutils provides a small number of useful utility routines. It is\n"
"developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4072
msgid "Library to generate a static Public Suffix List"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4074
msgid ""
"Libnspsl is a library to generate a static code representation of the\n"
"Public Suffix List. It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4100
msgid "Generate JavaScript to DOM bindings"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4102
msgid ""
"@code{nsgenbind} is a tool to generate JavaScript to DOM bindings from\n"
"w3c webidl files and a binding configuration file."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4213
msgid "Web browser"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4215
msgid ""
"NetSurf is a lightweight web browser that has its own layout and\n"
"rendering engine entirely written from scratch. It is small and capable of\n"
"handling many of the web standards in use today."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4237
msgid "Unix command line interface to the www"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4238
msgid ""
"Surfraw (Shell Users' Revolutionary Front Rage Against the Web)\n"
"provides a unix command line interface to a variety of popular www search engines\n"
"and similar services."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4269
msgid "Simple static web server"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4270
msgid ""
"darkhttpd is a simple static web server. It is\n"
"standalone and does not need inetd or ucspi-tcp. It does not need any\n"
"config files---you only have to specify the www root."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4300
msgid "Analyze Web server logs in real time"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4302
msgid ""
"GoAccess is a real-time web log analyzer and interactive viewer that\n"
"runs in a terminal or through your browser. It provides fast and valuable\n"
"HTTP statistics for system administrators that require a visual server report\n"
"on the fly."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4337
msgid "Tunnel data connections through HTTP requests"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4338
msgid ""
"httptunnel creates a bidirectional virtual data connection\n"
"tunnelled through HTTP (HyperText Transfer Protocol) requests. This can be\n"
"useful for users behind restrictive firewalls. As long as Web traffic is\n"
"allowed, even through a HTTP-only proxy, httptunnel can be combined with other\n"
"tools like SSH (Secure Shell) to reach the outside world."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4363
msgid "TLS proxy for clients or servers"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4364
msgid ""
"Stunnel is a proxy designed to add TLS encryption\n"
"functionality to existing clients and servers without any changes in the\n"
"programs' code. Its architecture is optimized for security, portability, and\n"
"scalability (including load-balancing), making it suitable for large\n"
"deployments."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4388
msgid "Internet services daemon"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4389
msgid ""
"@code{xinetd}, a more secure replacement for @code{inetd},\n"
"listens for incoming requests over a network and launches the appropriate\n"
"service for that request. Requests are made using port numbers as identifiers\n"
"and xinetd usually launches another daemon to handle the request. It can be\n"
"used to start services with both privileged and non-privileged port numbers."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4433
msgid "HTML Tidy with HTML5 support"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4435
msgid ""
"Tidy is a console application which corrects and cleans up\n"
"HTML and XML documents by fixing markup errors and upgrading\n"
"legacy code to modern standards.\n"
"\n"
"Tidy also provides @code{libtidy}, a C static and dynamic library that\n"
"developers can integrate into their applications to make use of the\n"
"functions of Tidy."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4491
msgid "Webserver with focus on security"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4493
msgid ""
"Hiawatha has been written with security in mind.\n"
"Features include the ability to stop SQL injections, XSS and CSRF attacks and\n"
"exploit attempts."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4517
msgid "HTTP request and response service"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4518
msgid ""
"Testing an HTTP Library can become difficult sometimes.\n"
"@code{RequestBin} is fantastic for testing POST requests, but doesn't let you control the\n"
"response. This exists to cover all kinds of HTTP scenarios. All endpoint responses are\n"
"JSON-encoded."
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4546
msgid "Test your HTTP library against a local copy of httpbin"
msgstr ""
#: gnu/packages/web.scm:4548
msgid ""
"@code{Pytest-httpbin} creates a @code{pytest} fixture that is dependency-injected\n"
"into your tests. It automatically starts up a HTTP server in a separate thread running\n"
"@code{httpbin} and provides your test with the URL in the fixture."
msgstr ""
#: gnu/packages/wordnet.scm:86
msgid "Lexical database for the English language"
msgstr "Base de données lexicale pour la langue anglaise"
#: gnu/packages/wordnet.scm:88
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "WordNet® is a large lexical database of English. Nouns, verbs,\n"
#| "adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms\n"
#| "(synsets), each expressing a distinct concept. Synsets are interlinked by\n"
#| "means of conceptual-semantic and lexical relations. The resulting network of\n"
#| "meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n"
#| "WordNet is also freely and publicly available for download. WordNet's\n"
#| "structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n"
#| "language processing."
msgid ""
"WordNet is a large lexical database of English. Nouns, verbs,\n"
"adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms (synsets),\n"
"each expressing a distinct concept. Synsets are interlinked by means of\n"
"conceptual-semantic and lexical relations. The resulting network of\n"
"meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n"
"WordNet is also freely and publicly available for download. WordNet's\n"
"structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n"
"language processing."
msgstr ""
"WordNet® est une vaste base de données pour la langue anglaise. Noms, verbes,\n"
"adjectifs et adverbes sont regoupés en"
#: gnu/packages/xiph.scm:68
msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format"
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:70
msgid ""
"The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n"
"format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving of\n"
"audio and video data. In addition to encapsulation and interleaving of\n"
"multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n"
"periodic timestamps for seeking."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:94
msgid "Library implementing the vorbis audio format"
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:96
msgid ""
"The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n"
"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
"compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n"
"polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n"
"128 kbps/channel."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:121
msgid "Library implementing the Theora video format"
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:123
msgid ""
"The libtheora library implements the ogg theora video format,\n"
"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
"compressed video format."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:144
msgid "Library for patent-free audio compression format"
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:146
msgid ""
"GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n"
"for speech. It is well-adapted to internet applications, such as VoIP. It\n"
"features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n"
"stereo encoding, and voice activity detection."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:167
#, fuzzy
#| msgid "PDF rendering library"
msgid "Speex processing library"
msgstr "Bibliothèque de rendu PDF"
#: gnu/packages/xiph.scm:169
msgid ""
"SpeexDSP is a @dfn{DSP} (Digital Signal Processing) library based on\n"
"work from the @code{speex} codec."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:196
msgid "Cross platform audio library"
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:198
msgid ""
"Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n"
"output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n"
"It currently supports:\n"
"@enumerate\n"
"@item Null output (handy for testing without a sound device),\n"
"@item WAV files,\n"
"@item AU files,\n"
"@item RAW files,\n"
"@item OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n"
"@item ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n"
"@item aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n"
"@item PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n"
"@item esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n"
"@item Mac OS X,\n"
"@item Windows (98 and later),\n"
"@item AIX,\n"
"@item Sun/NetBSD/OpenBSD,\n"
"@item IRIX,\n"
"@item NAS (Network Audio Server),\n"
"@item RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n"
"@item OpenBSD's sndio.\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:240
msgid "Free lossless audio codec"
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:242
msgid ""
"FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is lossless,\n"
"meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:268
msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg"
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:270
msgid ""
"Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n"
"that can be multiplixed in Ogg. Text and images can be carried by a Kate\n"
"stream, and animated. Most of the time, this would be multiplexed with\n"
"audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n"
"etc., but doesn't have to be.\n"
"\n"
"Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n"
"properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n"
"This allows scrolling or fading text to be defined. This can even be used\n"
"to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n"
"Kate stream."
msgstr ""
#: gnu/packages/xiph.scm:308
msgid "Ogg vorbis tools"
msgstr "Outils pour Ogg vorbis"
#: gnu/packages/xiph.scm:310
msgid ""
"Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n"
"general-purpose compressed audio format.\n"
"\n"
"The package vorbis-tools contains\n"
"ogg123, an ogg vorbis command line audio player;\n"
"oggenc, the ogg vorbis encoder;\n"
"oggdec, a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n"
"ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n"
" an ogg vorbis file."
msgstr ""
"Ogg vorbis est un format audio non privateur, gratuit, non breveté, généraliste,\n"
"et compressé.\n"
"\n"
"Le paquet vorbis-tools contient\n"
"ogg123, un lecteur audio en ligne de commande pour ogg vorbis ;\n"
"oggenc, l'encodeur ogg vorbis ;\n"
"oggdec, un décodeur simple et portable en ligne de commande (pour wav et raw) ;\n"
"ogginfo, pour obtenir des informations (tags, débit, longueur, etc) à propos\n"
" d'un fichier ogg vorbis."
#: gnu/packages/xiph.scm:335 gnu/packages/xiph.scm:398
msgid "Versatile audio codec"
msgstr "Codec audio polyvalent"
#: gnu/packages/xiph.scm:337
msgid ""
"Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec. Opus\n"
"is unmatched for interactive speech and music transmission over the Internet,\n"
"but is also intended for storage and streaming applications. It is\n"
"standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 which\n"
"incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
msgstr ""
"Opus est un codec audio entièrement libre, gratuit et très polyvalent. Opus\n"
"est imbattu pour les transmissions de la parole et de musique sur internet,\n"
"mais il est aussi destiné au stockage et aux applications de streaming. Il est\n"
"standardisé par l'IETF (Internet Engineering Task Force) dans la RFC 6716\n"
"qui contient les technologies du codec SILK de Skype et du code CELT de\n"
"Xiph.Org."
#: gnu/packages/xiph.scm:371
msgid "Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus files"
msgstr "Utilitaires en ligne de commande pour encoder, inspecter et décoder des fichiers .opus"
#: gnu/packages/xiph.scm:372
msgid ""
"Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n"
"Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n"
"decoding .opus files."
msgstr ""
"Opus est un codec audio gratuit et très polyvalent.\n"
"Opus-tools fournit des utilitaires en ligne de commande pour créer, inspecter\n"
"et décoder des fichiers .opus."
#: gnu/packages/xiph.scm:400
msgid ""
"The opusfile library provides seeking, decode, and playback of Opus\n"
"streams in the Ogg container (.opus files) including over http(s) on posix and\n"
"windows systems."
msgstr ""
"La bibliothèque opusfile fournit l'avancement, le décodage et la lecture de\n"
"flux Opus dans le conteneur Ogg (fichiers .opus) notamment par http(s) sur les\n"
"systèmes posix et windows."
#: gnu/packages/xiph.scm:430
#, fuzzy
#| msgid "Stream editor"
msgid "Streaming media server"
msgstr "Éditeur de flux"
#: gnu/packages/xiph.scm:431
msgid ""
"Icecast is a streaming media server which currently supports\n"
"Ogg (Vorbis and Theora), Opus, WebM and MP3 audio streams. It can be used to\n"
"create an Internet radio station or a privately running jukebox and many\n"
"things in between."
msgstr ""
"Icecast est un serveur de streaming qui supporte actuellement\n"
"Ogg (Vorbis et Theora), Opus, WebM et les streams audio MP3. Il peut être\n"
"utilisé pour créer une station radio internet ou un jukebox privé et bien\n"
"d'autres choses."
#: gnu/packages/xiph.scm:459
msgid "Audio streaming library for icecast encoders"
msgstr "Bibliothèque de streaming audio pour les encodeurs icecast"
#: gnu/packages/xiph.scm:461
msgid ""
"Libshout is a library for communicating with and sending data to an\n"
"icecast server. It handles the socket connection, the timing of the data,\n"
"and prevents bad data from getting to the icecast server."
msgstr ""
"Libshout est une bibliothèque pour communiquer et envoyer des données à\n"
"un serveur icecast. Il prend en charge la connexion, la synchronisation des\n"
"données et évite que de mauvaises données n'atteignent le serveur icecast."
#: gnu/packages/zip.scm:61
msgid "Compression and file packing utility"
msgstr "Utilitaire de compression et de paquetage de fichiers"
#: gnu/packages/zip.scm:63
msgid ""
"Zip is a compression and file packaging/archive utility. Zip is useful\n"
"for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n"
"saving disk space by temporarily compressing unused files or directories.\n"
"Zip puts one or more compressed files into a single ZIP archive, along with\n"
"information about the files (name, path, date, time of last modification,\n"
"protection, and check information to verify file integrity). An entire\n"
"directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n"
"\n"
"Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n"
"compression. Zip automatically chooses the better of the two for each file.\n"
"Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files."
msgstr ""
"Zip est un utilitaire de compression et de paquetage/archivage. Zip est utile\n"
"pour regrouper des fichiers à distribuer, pour archiver ou pour gagner\n"
"temporairement de l'espace sur le disque en compressant des fichiers ou\n"
"répertoires inutilisés. Zip compresse un ou plusieurs fichiers en une seule\n"
"archive ZIP tout en concervant certaines informations (nom, chemin, date de\n"
"dernière modification, protection et contrôle d'intégrité). Un répertoire\n"
"et tout son contenu peuvent être convertis en une archive ZIP à l'aide d'une\n"
"seule commande. \n"
"\n"
"Zip possède une méthode de compression (deflation) et peut aussi stocker des\n"
"fichiers sans les compresser. Zip choisit la meilleure des deux possibilités\n"
"pour chaque fichier.Des ratios de compression de 2 à 3 sont généralement\n"
"atteignables pour les fichiers texte."
#: gnu/packages/zip.scm:117
msgid "Decompression and file extraction utility"
msgstr "Utilitaire de décompression et d'extraction de fichiers"
#: gnu/packages/zip.scm:119
msgid ""
"UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n"
"also called \"zipfiles\".\n"
"\n"
"UnZip lists, tests, or extracts files from a .zip archive. The default\n"
"behaviour (with no options) is to extract into the current directory, and\n"
"subdirectories below it, all files from the specified zipfile. UnZip\n"
"recreates the stored directory structure by default."
msgstr ""
"UnZip est un utilitaire d'extraction pour les archives compressées\n"
"au format .zip.\n"
"Unzip liste, teste ou extrait des fichiers depuis une archive .zip. Par défaut\n"
"(aucune option fournie), Unzip extrait les fichiers de l'archive\n"
"vers le répertoire courant et ses sous-répertoires. Unzip recrée par défaut la\n"
"structure des répertoires contenus dans l'archive."
#: gnu/packages/zip.scm:153
msgid "Library for accessing zip files"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
#: gnu/packages/zip.scm:155
msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files."
msgstr "ZZipLib est une bibliothèque basée sur zlip pour la manipulation de fichiers zip."
#: gnu/packages/zip.scm:173
msgid "Provides an interface to ZIP archive files"
msgstr "Fournit une interface pour les archives ZIP"
#~ msgid ""
#~ "Guile-Charting is a Guile Scheme library to create bar charts and graphs\n"
#~ "using the Cairo drawing library."
#~ msgstr ""
#~ "Guile-Charting est une bibliothèque pour Guile permettant de créer des diagrammes\n"
#~ "en barre et des graphiques utilisant la bibliothèque de dessin Cairo."
#~ msgid "Util-linux is a random collection of utilities for the Linux kernel."
#~ msgstr "Util-linux est une collection d'utilitaires pour le noyau Linux."