me
/
guix
Archived
1
0
Fork 0
This repository has been archived on 2024-08-07. You can view files and clone it, but cannot push or open issues/pull-requests.
guix/po/doc/guix-manual.ru.po

86213 lines
2.8 MiB
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# guix manual Russian translation.
# Copyright (C) 2012-2020 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
# This file is distributed under the same license as the guix manual package.
# Znavko <znavko@tutanota.com>, 2019.
# Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>, 2019, 2020.
# Adam Kandur <rndd@tuta.io>, 2020, 2021.
# Oleg Pykhalov <go.wigust@gmail.com>, 2020.
# Iosilevitch Mihail <yosik@cock.li>, 2021.
# Eugene Klimov <lipklim@mailbox.org>, 2021.
# Anton Ryzhkin <torm84@gmail.com>, 2021.
# Helge Kim <helge@keemail.me>, 2021.
# Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-14 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/"
"documentation-manual/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
#. type: chapter
#. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:1 guix-git/doc/contributing.texi:2
#: guix-git/doc/guix.texi:179
#, no-wrap
msgid "Contributing"
msgstr "Содействие"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:9
msgid ""
"This project is a cooperative effort, and we need your help to make it grow! "
"Please get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org} and @code{#guix} "
"on the Libera Chat IRC network. We welcome ideas, bug reports, patches, and "
"anything that may be helpful to the project. We particularly welcome help "
"on packaging (@pxref{Packaging Guidelines})."
msgstr ""
"Этот проект развивается совместными усилиями. Нам нужна ваша помощь! "
"Пожалуйста, свяжитесь с нами через @email{guix-devel@@gnu.org} и "
"@code{#guix} в сети Freenode IRC. Мы приветствуем идеи, принимаем отчёты об "
"ошибках, патчи и любую помощь проекту. Например, вы можете создавать "
"описания пакетов (@pxref{Packaging Guidelines})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:10
#, no-wrap
msgid "code of conduct, of contributors"
msgstr "кодекс поведения, разработчиков"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:11
#, no-wrap
msgid "contributor covenant"
msgstr "соглашение разработчика"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:17
msgid ""
"We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment, so "
"that anyone can contribute to the best of their abilities. To this end our "
"project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from @url{https://"
"contributor-covenant.org/}. You can find a local version in the @file{CODE-"
"OF-CONDUCT} file in the source tree."
msgstr ""
"Мы хотим создать теплую, дружелюбную среду, свободную от оскорблений, чтобы "
"каждый мог внести свой вклад в меру своих возможностей. Для этого в нашем "
"проекте используется ``Соглашение для авторов'', основанное на @url "
"{https://contributor-covenant.org/}. Вы можете найти локальную версию в "
"файле @file{CODE-OF-CONDUCT} в исходном репозитории."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:21
msgid ""
"Contributors are not required to use their legal name in patches and on-line "
"communication; they can use any name or pseudonym of their choice."
msgstr ""
"Участники не обязаны указывать реальные имена в патчах и в общении онлайн. "
"Они могут пользоваться любым именем или псеводнимом по своему выбору."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:35
#: guix-git/doc/contributing.texi:36
#, no-wrap
msgid "Building from Git"
msgstr "Сборка из Git"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:33
msgid "The latest and greatest."
msgstr "Новейший и величайший."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:161
#: guix-git/doc/contributing.texi:162
#, no-wrap
msgid "Running Guix Before It Is Installed"
msgstr "Запуск Guix перед его установкой"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:33
msgid "Hacker tricks."
msgstr "Хакерские трюки."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:235
#: guix-git/doc/contributing.texi:236
#, no-wrap
msgid "The Perfect Setup"
msgstr "Совершенная установка"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:33
msgid "The right tools."
msgstr "Правильные инструменты."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:326
#: guix-git/doc/contributing.texi:327
#, no-wrap
msgid "Packaging Guidelines"
msgstr "Принципы опакечивания"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:33
msgid "Growing the distribution."
msgstr "Разрастание дистрибутива."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:890
#: guix-git/doc/contributing.texi:891
#, no-wrap
msgid "Coding Style"
msgstr "Стиль кодирования"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:33
msgid "Hygiene of the contributor."
msgstr "Гигиена участника."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:989
#: guix-git/doc/contributing.texi:990
#, no-wrap
msgid "Submitting Patches"
msgstr "Отправка исправлений"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:33
msgid "Share your work."
msgstr "Поделитесь своей работой."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1267
#: guix-git/doc/contributing.texi:1268
#, no-wrap
msgid "Tracking Bugs and Patches"
msgstr "Отслеживание ошибок и патчей"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:33
msgid "Keeping it all organized."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1382
#: guix-git/doc/contributing.texi:1383
#, no-wrap
msgid "Commit Access"
msgstr "Доступ к коммитам"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:33
msgid "Pushing to the official repository."
msgstr "Внесение изменений в официальный репозиторий."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1608
#: guix-git/doc/contributing.texi:1609
#, no-wrap
msgid "Updating the Guix Package"
msgstr "Обновление пакета Guix"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:33
msgid "Updating the Guix package definition."
msgstr "Обновление описания пакета guix."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1649
#: guix-git/doc/contributing.texi:1650
#, no-wrap
msgid "Translating Guix"
msgstr "Тестирование Guix."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:33
msgid "Make Guix speak your native language."
msgstr "Заставьте Guix говорить на вашем родном языке."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:40
msgid ""
"If you want to hack Guix itself, it is recommended to use the latest version "
"from the Git repository:"
msgstr ""
"Если вы собираетесь хакать сам Guix, рекомендуется использовать последнюю "
"версию из репозитория Git:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:43
#, no-wrap
msgid "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
msgstr "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:45
#, no-wrap
msgid "authentication, of a Guix checkout"
msgstr "аутентификация для проверки Guix"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:50
msgid ""
"How do you ensure that you obtained a genuine copy of the repository? To do "
"that, run @command{guix git authenticate}, passing it the commit and OpenPGP "
"fingerprint of the @dfn{channel introduction} (@pxref{Invoking guix git "
"authenticate}):"
msgstr ""
"Как убедиться, что вы получили подлинную копию репозитория? Для этого "
"запустите @command{guix git authenticate}, передав ему коммит и отпечаток "
"ключа OpenPGP @dfn{channel introduction} (@pxref{Invoking guix git "
"authenticate}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:57
#, no-wrap
msgid ""
"git fetch origin keyring:keyring\n"
"guix git authenticate 9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad \\\n"
" \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n"
msgstr ""
"git fetch origin keyring:keyring\n"
"guix git authenticate 9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad \\\n"
" \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:62
msgid ""
"This command completes with exit code zero on success; it prints an error "
"message and exits with a non-zero code otherwise."
msgstr ""
"Эта команда возвращает нуль в случае успеха; в противном случае будет "
"напечатано сообщение об ошибке и команда завершит работу, вернув ненулевой "
"код."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:69
msgid ""
"As you can see, there is a chicken-and-egg problem: you first need to have "
"Guix installed. Typically you would install Guix System (@pxref{System "
"Installation}) or Guix on top of another distro (@pxref{Binary "
"Installation}); in either case, you would verify the OpenPGP signature on "
"the installation medium. This ``bootstraps'' the trust chain."
msgstr ""
"Как видите, здесь возникает проблема курицы и яйца: сначала вам нужно "
"установить Guix. Обычно вы устанавливаете Guix System (@pxref{System "
"Installation}) или Guix поверх другого дистрибутива (@pxref{Binary "
"Installation}); в любом случае вы должны проверить подпись OpenPGP на "
"установочном носителе. Это ``запускает'' (``bootstraps'') цепочку доверия."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:74
msgid ""
"The easiest way to set up a development environment for Guix is, of course, "
"by using Guix! The following command starts a new shell where all the "
"dependencies and appropriate environment variables are set up to hack on "
"Guix:"
msgstr ""
"Самый простой способ установить развернуть среду разработки для Guix — это, "
"конечно, использовать Guix! Следующая команда запустит новую оболочку во "
"всеми зависимостями и необходимыми переменными окружения:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:77
#, no-wrap
msgid "guix environment guix --pure\n"
msgstr "guix environment guix --pure\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:80
msgid "@xref{Invoking guix environment}, for more information on that command."
msgstr ""
"Подробные сведения об этой команде см. в @xref{Invoking guix environment}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:84
msgid ""
"If you are unable to use Guix when building Guix from a checkout, the "
"following are the required packages in addition to those mentioned in the "
"installation instructions (@pxref{Requirements})."
msgstr ""
"Если вам Guix не удаётся использовать при сборке из чекаута, установите "
"следующие пакеты в дополнение к тем, что были указаны в инструкции по "
"установке (@pxref{Требования})."
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:86
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:87
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:88
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:89
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:90
#, no-wrap
msgid "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz};"
msgstr "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz};"
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:91
#, no-wrap
msgid "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:96
msgid ""
"On Guix, extra dependencies can be added by instead running @command{guix "
"environment} with @option{--ad-hoc}:"
msgstr ""
"В Guix дополнительные зависимости можно добавить, запустив @command{guix "
"environment} с параметром @option{--ad-hoc}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:99
#, no-wrap
msgid "guix environment guix --pure --ad-hoc help2man git strace\n"
msgstr "guix environment guix --pure --ad-hoc help2man git strace\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:103
msgid ""
"Run @command{./bootstrap} to generate the build system infrastructure using "
"Autoconf and Automake. If you get an error like this one:"
msgstr ""
"Запустите @command{./bootstrap}, чтобы инициировать инфраструктуру сборки "
"системы, используя Autoconf и Automake. Если вы получили такую ошибку:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:106
#, no-wrap
msgid "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
msgstr "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:115
msgid ""
"it probably means that Autoconf couldnt find @file{pkg.m4}, which is "
"provided by pkg-config. Make sure that @file{pkg.m4} is available. The "
"same holds for the @file{guile.m4} set of macros provided by Guile. For "
"instance, if you installed Automake in @file{/usr/local}, it wouldnt look "
"for @file{.m4} files in @file{/usr/share}. In that case, you have to invoke "
"the following command:"
msgstr ""
"это означает, скорее всего, что Autoconf не смог найти файл @file{pkg.m4}, "
"который предоставляется pkg-config. Убедитесь, что файл @file{pkg.m4} "
"доступен. То же относится к @file{guile.m4}, набору макросов, "
"предоставляемых Guile. Например, если вы установили Automake в @file{/usr/"
"local}, он не будет искать файлы @file{.m4} в @file{/usr/share}. Тогда нужно "
"выполнить следующую команду:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:118
#, no-wrap
msgid "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
msgstr "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:122
msgid ""
"@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, for more "
"information."
msgstr ""
"см. @xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, чтобы "
"получить больше информации."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:129
msgid ""
"Then, run @command{./configure} as usual. Make sure to pass @code{--"
"localstatedir=@var{directory}} where @var{directory} is the "
"@code{localstatedir} value used by your current installation (@pxref{The "
"Store}, for information about this), usually @file{/var}. Note that you "
"will probably not run @command{make install} at the end (you don't have to) "
"but it's still important to pass the right @code{localstatedir}."
msgstr ""
"Затем, как обычно, запустите @command{./configure}. Обязательно передайте "
"@code{--localstatedir=@var{directory}}, где @var{directory} является "
"значением @code{localstatedir} в рамках текущей установки (см. @pxref{The "
"Store}), обычно @file{/var}. Обратите внимание, что вы вероятно не запустите "
"(и не должны) @command{make install}, но все же важно передать верный "
"@code{localstatedir}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:134
msgid ""
"Finally, you have to invoke @code{make && make check} to build Guix and run "
"the tests (@pxref{Running the Test Suite}). If anything fails, take a look "
"at installation instructions (@pxref{Installation}) or send a message to the "
"@email{guix-devel@@gnu.org, mailing list}."
msgstr ""
"Наконец, нужно вызвать @code{make check}, чтобы запустить тесты "
"(@pxref{Running the Test Suite}). Если что-либо неудачно, изучите инструкции "
"установки (@pxref{Installation}) или отправьте сообщение в рассылку "
"@email{guix-devel@@gnu.org}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:137
msgid ""
"From there on, you can authenticate all the commits included in your "
"checkout by running:"
msgstr ""
"После этого вы можете аутентифицировать все проверенные коммиты, запустив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:140
#, no-wrap
msgid "make authenticate\n"
msgstr "make authenticate\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:143
msgid ""
"The first run takes a couple of minutes, but subsequent runs are faster."
msgstr "Первый запуск занимает пару минут, но последующие запускаются быстрее."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:149
msgid ""
"Or, when your configuration for your local Git repository doesn't match the "
"default one, you can provide the reference for the @code{keyring} branch "
"through the variable @code{GUIX_GIT_KEYRING}. The following example assumes "
"that you have a Git remote called @samp{myremote} pointing to the official "
"repository:"
msgstr ""
"Или, если ваша конфигурация для локального git репозиотория не соответствует "
"конфигурации по умолчанию, вы можете укащать ссылку для ветки @code{keyring} "
"с помощью переменной @code{GUIX_GIT_KEYRING}. В следующем примере "
"предполагается, что у ваш git remote с именем @samp{myremote}, указывающий "
"на официальный репозиторий:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:152
#, no-wrap
msgid "make authenticate GUIX_GIT_KEYRING=myremote/keyring\n"
msgstr "make authenticate GUIX_GIT_KEYRING=myremote/keyring\n"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:154 guix-git/doc/contributing.texi:1460
#: guix-git/doc/guix.texi:580 guix-git/doc/guix.texi:629
#: guix-git/doc/guix.texi:819 guix-git/doc/guix.texi:1798
#: guix-git/doc/guix.texi:2045 guix-git/doc/guix.texi:2229
#: guix-git/doc/guix.texi:2450 guix-git/doc/guix.texi:2652
#: guix-git/doc/guix.texi:3769 guix-git/doc/guix.texi:4510
#: guix-git/doc/guix.texi:4524 guix-git/doc/guix.texi:4606
#: guix-git/doc/guix.texi:4836 guix-git/doc/guix.texi:5686
#: guix-git/doc/guix.texi:5932 guix-git/doc/guix.texi:6053
#: guix-git/doc/guix.texi:6081 guix-git/doc/guix.texi:6134
#: guix-git/doc/guix.texi:8839 guix-git/doc/guix.texi:8909
#: guix-git/doc/guix.texi:10584 guix-git/doc/guix.texi:10624
#: guix-git/doc/guix.texi:10898 guix-git/doc/guix.texi:10910
#: guix-git/doc/guix.texi:13260 guix-git/doc/guix.texi:13890
#: guix-git/doc/guix.texi:14703 guix-git/doc/guix.texi:15688
#: guix-git/doc/guix.texi:18109 guix-git/doc/guix.texi:18266
#: guix-git/doc/guix.texi:26131 guix-git/doc/guix.texi:29808
#: guix-git/doc/guix.texi:31909 guix-git/doc/guix.texi:33541
#: guix-git/doc/guix.texi:33775 guix-git/doc/guix.texi:33945
#: guix-git/doc/guix.texi:34098 guix-git/doc/guix.texi:34200
#: guix-git/doc/guix.texi:34301 guix-git/doc/guix.texi:34604
#: guix-git/doc/guix.texi:35382 guix-git/doc/guix.texi:35443
#: guix-git/doc/guix.texi:35510 guix-git/doc/guix.texi:35597
#: guix-git/doc/guix.texi:35964
#, no-wrap
msgid "Note"
msgstr "Примечание"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:158
msgid ""
"You are advised to run @command{make authenticate} after every @command{git "
"pull} invocation. This ensures you keep receiving valid changes to the "
"repository."
msgstr ""
"Рекомендуется запускать @command{make authenticate} после каждого вызова "
"@command{git pull}. Это гарантирует, что вы продолжаете получать актуальные "
"изменения в репозитории."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:168
msgid ""
"In order to keep a sane working environment, you will find it useful to test "
"the changes made in your local source tree checkout without actually "
"installing them. So that you can distinguish between your ``end-user'' hat "
"and your ``motley'' costume."
msgstr ""
"Чтобы держать в порядке рабочее окружение, удобно тестировать изменения, "
"сделанные в вашем локальном дереве исходников, без их установки. Так вы "
"сможете отличить 'наряд' вашего конечного пользователя от 'пёстрого костюма'."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:179
msgid ""
"To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run "
"@code{make install}. To do that, you first need to have an environment with "
"all the dependencies available (@pxref{Building from Git}), and then simply "
"prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env} "
"script lives in the top build tree of Guix; it is generated by running "
"@command{./bootstrap} followed by @command{./configure}). As an example, "
"here is how you would build the @code{hello} package as defined in your "
"working tree (this assumes @command{guix-daemon} is already running on your "
"system; it's OK if it's a different version):"
msgstr ""
"С этой целью можно использовать все инструменты командной строки, даже если "
"вы не запускали @code{make install}. Для этого вам сначала нужно создать "
"окружение со всеми доступными зависимостями (@pxref{Building from Git}), и "
"затем просто начните каждую команду с @command{./pre-inst-env} (скрипт "
"@file{pre-inst-env} находится на верху дерева сборки Guix; он генерируется "
"запуском @command{./bootstrap}, за которым следует @command{./configure}). "
"В качестве примера, вот как вы собрали бы пакет @code{hello} "
"(подразумевается, что @command{guix-daemon} уже запущена на вашей системе; "
"ничего страшного, если это другая версия):"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:182
#, no-wrap
msgid "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
msgstr "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:186
msgid "Similarly, an example for a Guile session using the Guix modules:"
msgstr "Аналогично, пример для Guile сессии с использованием модулей Guix:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:189
#, no-wrap
msgid ""
"$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
"\n"
msgstr ""
"$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:191
#, no-wrap
msgid ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
msgstr ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:194
#, no-wrap
msgid "REPL"
msgstr "REPL"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:195
#, no-wrap
msgid "read-eval-print loop"
msgstr "цикл чтение-вычисление-вывод"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:198
msgid ""
"@dots{} and for a REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile "
"Reference Manual}):"
msgstr ""
"@dots{} и для REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile "
"Reference Manual}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:213
#, no-wrap
msgid ""
"$ ./pre-inst-env guile\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
"scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
" (fold-packages\n"
" (lambda (package lst)\n"
" (if (string-prefix? \"python\"\n"
" (package-name package))\n"
" (cons package lst)\n"
" lst))\n"
" '()))\n"
"scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
"$1 = 361\n"
msgstr ""
"$ ./pre-inst-env guile\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
"scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
" (fold-packages\n"
" (lambda (package lst)\n"
" (if (string-prefix? \"python\"\n"
" (package-name package))\n"
" (cons package lst)\n"
" lst))\n"
" '()))\n"
"scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
"$1 = 361\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:221
msgid ""
"If you are hacking on the daemon and its supporting code or if @command{guix-"
"daemon} is not already running on your system, you can launch it straight "
"from the build tree@footnote{The @option{-E} flag to @command{sudo} "
"guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such that "
"@command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile modules they "
"need.}:"
msgstr ""
"Если вы изучаете демона и его исзодники, или если @command{guix-daemon} еще "
"не запущена в вашей системе, вы можете запустить его прямо из дерева "
"сборки@footnote{Флаг @option{-E} команды @command{sudo} гарантирует, что "
"@code{GUILE_LOAD_PATH} настроен правильно, так что @command{guix-daemon} и "
"инструменты, которые он использует, могут найти необходимые им модули "
"Guile.}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:224
#, no-wrap
msgid "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
msgstr "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:228
msgid ""
"The @command{pre-inst-env} script sets up all the environment variables "
"necessary to support this, including @env{PATH} and @env{GUILE_LOAD_PATH}."
msgstr ""
"Скрипт @command{pre-inst-env} устанавливает все переменные окружения, "
"которые необходимы для этой задачи, включая @env{PATH} и "
"@env{GUILE_LOAD_PATH}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:233
msgid ""
"Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the "
"local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current} "
"symlink (@pxref{Invoking guix pull}). Run @command{git pull} instead if you "
"want to upgrade your local source tree."
msgstr ""
"Заметим, что @command{./pre-inst-env guix pull} @emph{не} обновляет "
"локальное дерево исходников. Эта команда только обновляет символическую "
"ссылку @file{~/.config/guix/current} (@pxref{Invoking guix pull}). Выполните "
"@command{git pull}, если вы хотите обновить локальное дерево исходников."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:243
msgid ""
"The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for "
"Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference "
"Manual}). First, you need more than an editor, you need @url{https://www."
"gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful @url{https://"
"nongnu.org/geiser/, Geiser}. To set that up, run:"
msgstr ""
"Совершенная установка для программирования Guix --- это лучший способ "
"разработки Guix (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference "
"Manual}). Во-первых, здесь нужен мощный текстовый редактор, нужен "
"@url{https://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, дополненный замечательным "
"@url{https://nongnu.org/geiser/, Geiser}. Чтобы установить это, введите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:246
#, no-wrap
msgid "guix package -i emacs guile emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"
msgstr "guix package -i emacs guile emacs-geiser\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:255
msgid ""
"Geiser allows for interactive and incremental development from within Emacs: "
"code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line "
"documentation (docstrings), context-sensitive completion, @kbd{M-.} to jump "
"to an object definition, a REPL to try out your code, and more "
"(@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). For convenient Guix "
"development, make sure to augment Guiles load path so that it finds source "
"files from your checkout:"
msgstr ""
"Geiser добавляет возможности интерактивной пошаговой разработки внутри "
"Emacs: компиляция и запуск кода в буферах, доступ к онлайн-документации "
"(docstrings), контекстные дополнения, @kbd{M-.} для перемещения к "
"определениям объектов, REPL для тестирования кода и многое другое "
"(@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). Для удобной разработки "
"Guix обязательно настройте Guile для загрузки файлов из вашей инстанции:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:260
#, no-wrap
msgid ""
";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
"(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
" (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
msgstr ""
";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
"(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
" (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:268
msgid ""
"To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode. But in "
"addition to that, you must not miss @url{https://www.emacswiki.org/emacs/"
"ParEdit, Paredit}. It provides facilities to directly operate on the syntax "
"tree, such as raising an s-expression or wrapping it, swallowing or "
"rejecting the following s-expression, etc."
msgstr ""
"Вообще, для редактирования кода, в Emacs уже есть Scheme mode. Но также "
"обратите внимание на @url{https://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. "
"Данный пакет предоставляет средства для непосредственной работы с "
"синтаксическим деревом, такие как объявление s-выражений, их упаковка, "
"отклонение следующего s-выражения и т.д."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:269
#, no-wrap
msgid "code snippets"
msgstr "сниппеты кода"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:270
#, no-wrap
msgid "templates"
msgstr "шаблоны"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:271
#, no-wrap
msgid "reducing boilerplate"
msgstr "сокращение шаблонов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:278
msgid ""
"We also provide templates for common git commit messages and package "
"definitions in the @file{etc/snippets} directory. These templates can be "
"used with @url{https://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} to expand "
"short trigger strings to interactive text snippets. You may want to add the "
"snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs."
msgstr ""
"Мы также предоставляем шаблоны для стандартных git-коммитов в каталоге "
"@file{etc/snippets}. Эти шаблоны могут быть использованы вместе с "
"@url{https://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} для расширения "
"коротких триггерных строк до интеракивных текстовых фрагментов. Вы можете "
"добавить каталог сниппетов в переменную @var{yas-snippet-dirs} в Emacs."
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:283
#, no-wrap
msgid ""
";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
"(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
" (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
msgstr ""
";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
"(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
" (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:291
msgid ""
"The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to "
"display staged files. When editing a commit message type @code{add} "
"followed by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a "
"package; type @code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for "
"updating a package; type @code{https} followed by @kbd{TAB} to insert a "
"template for changing the home page URI of a package to HTTPS."
msgstr ""
"Тексты сообщений коммитов зависят от отображения затронутых файлов "
"@url{https://magit.vc/, Magit}. Во время редактирования сообщения коммита "
"типа @code{add} нажмите @kbd{TAB} после его ввода, чтобы вставить шаблон "
"сообщения коммита добавления пакета; редактируя тип @code{update}, нажмите "
"@kbd{TAB}, чтобы вставить шаблон обновления пакета; тип @code{https} - "
"кнопка @kbd{TAB} вставит шаблон изменения адреса домашней страницы пакета на "
"HTTPS."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:297
msgid ""
"The main snippet for @code{scheme-mode} is triggered by typing "
"@code{package...} followed by @kbd{TAB}. This snippet also inserts the "
"trigger string @code{origin...}, which can be expanded further. The "
"@code{origin} snippet in turn may insert other trigger strings ending on "
"@code{...}, which also can be expanded further."
msgstr ""
"Основной код для @code{scheme-mode} вызывается при вводе @code{package...} и "
"кнопки @kbd{TAB}. Этот код также вставляет строку триггера @code{origin...}, "
"который может быть расширен в дальнейшем. Код @code{origin...}, в свою "
"очередь, может вставить строки других триггеров, завершающихся @code{...}, "
"который также может быть расширен в дальнейшем."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:298
#, no-wrap
msgid "insert or update copyright"
msgstr "внести или обновить авторские права"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:299
#, no-wrap
msgid "M-x guix-copyright"
msgstr "M-x guix-copyright"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:300
#, no-wrap
msgid "M-x copyright-update"
msgstr "M-x copyright-update"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:304
msgid ""
"We additionally provide insertion and automatic update of a copyright in "
"@file{etc/copyright.el}. You may want to set your full name, mail, and load "
"a file."
msgstr ""
"Мы дополнительно обеспечиваем автоматическое обновление информации об "
"авторских правах в @file{etc/copyright.el}. Вы можете указать свое полное "
"имя, почту и загрузить файл."
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:310
#, no-wrap
msgid ""
"(setq user-full-name \"Alice Doe\")\n"
"(setq user-mail-address \"alice@@mail.org\")\n"
";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
"(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"
msgstr ""
"(setq user-full-name \"Alice Doe\")\n"
"(setq user-mail-address \"alice@@mail.org\")\n"
";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
"(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:313
msgid ""
"To insert a copyright at the current line invoke @code{M-x guix-copyright}."
msgstr ""
"Чтобы ввести авторское право в текущей строке, вызовите @code{M-x guix-"
"copyright}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:315
msgid ""
"To update a copyright you need to specify a @code{copyright-names-regexp}."
msgstr ""
"Для обновления авторских прав необходимо указать @code{copyright-names-"
"regexp}."
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:319
#, no-wrap
msgid ""
"(setq copyright-names-regexp\n"
" (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"
msgstr ""
"(setq copyright-names-regexp\n"
" (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:325
msgid ""
"You can check if your copyright is up to date by evaluating @code{M-x "
"copyright-update}. If you want to do it automatically after each buffer "
"save then add @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} in Emacs."
msgstr ""
"Вы можете проверить актуальность своих авторских прав, вызвав @code{M-x "
"copyright-update}. Если вы хотите делать это автоматически после каждого "
"сохранения в буфер, то добавьте @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-"
"update)} в Emacs."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:329
#, no-wrap
msgid "packages, creating"
msgstr "создание, пакетов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:333
msgid ""
"The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite "
"packages. This section describes how you can help make the distribution "
"grow."
msgstr ""
"Дистрибутив GNU - в процессе возникновения и может не содержать ваши любимые "
"пакеты. Этот раздел описывает как можно помочь с развитием дистрибутива."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:341
msgid ""
"Free software packages are usually distributed in the form of @dfn{source "
"code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that contain all the source "
"files. Adding a package to the distribution means essentially two things: "
"adding a @dfn{recipe} that describes how to build the package, including a "
"list of other packages required to build it, and adding @dfn{package "
"metadata} along with that recipe, such as a description and licensing "
"information."
msgstr ""
"Пакеты свободного программного обеспечения обычно распространяются в виде "
"@dfn{архивов исходного кода} (файлы @file{tar.gz}), которые содержат все "
"исходные файлы. Добавить пакет в дистрибутив означает, по существу, две "
"вещи: добавление @dfn{рецепта}, в котором обозначено, как собирать пакет, "
"включая список других пакетов, необходимых для сборки данного, а также "
"добавление @dfn{метаданных пакета} вместе с рецептом, как например, описание "
"информации о лицензировании."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:350
msgid ""
"In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}. "
"Package definitions provide a high-level view of the package. They are "
"written using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for "
"each package we define a variable bound to the package definition, and "
"export that variable from a module (@pxref{Package Modules}). However, in-"
"depth Scheme knowledge is @emph{not} a prerequisite for creating packages. "
"For more information on package definitions, @pxref{Defining Packages}."
msgstr ""
"В Guix вся эта информация включена в @dfn{определения пакетов}. Определения "
"пакетов представляют собой высокоуровневый обзор пакета. Они написаны с "
"использованием синтаксиса языка программирования Scheme. Для каждого пакета "
"задаётся набор переменных, которые составляют определение пакета, и затем "
"это определение пакета экспортируется из модуля (@pxref{Package Modules}). "
"Однако основательные знания Scheme @emph{not} не обязательны для создания "
"пакетов. Для информации об определении пакетов см. @pxref{Defining Packages}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:356
msgid ""
"Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix source "
"tree, it can be tested using the @command{guix build} command "
"(@pxref{Invoking guix build}). For example, assuming the new package is "
"called @code{gnew}, you may run this command from the Guix build tree "
"(@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
msgstr ""
"Когда определение пакета создано, сохранено в файле в дереве исходников "
"Guix, оно может быть протестировано командой @command{guix build} "
"(@pxref{Invoking guix build}). Например, допустим, новый пакет называется "
"@code{gnew}, тогда можно запустить эту команду из дерева сборки Guix "
"(@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:359
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:365
msgid ""
"Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures since it "
"provides access to the failed build tree. Another useful command-line "
"option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log."
msgstr ""
"Использование @code{--keep-failed} помогает при отладке ошибок сборки, так "
"как эта опция предоставляет доступ к дереву неудачных сборок. Другая "
"полезная опция командной строки при отладке - @code{--log-file}, которая "
"даёт доступ к логу сборки."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:370
msgid ""
"If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that the "
"source file contains a syntax error, or lacks a @code{define-public} clause "
"to export the package variable. To figure it out, you may load the module "
"from Guile to get more information about the actual error:"
msgstr ""
"Если пакет не известен команде @command{guix}, это может означать, что файл "
"исходника содержит синтаксическую ошибку или не имеет предложения "
"@code{define-public}, которое экспортирует переменную пакета. Чтобы "
"разобраться, можно загрузить модуль из Guile и получить больше информации о "
"текущей ошибке:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:373
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
msgstr "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:380
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once your package builds correctly, please send us a patch "
#| "(@pxref{Submitting Patches}). Well, if you need help, we will be happy "
#| "to help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the "
#| "new package automatically gets built on the supported platforms by "
#| "@url{@value{SUBSTITUTE-URL}, our continuous integration system}."
msgid ""
"Once your package builds correctly, please send us a patch "
"(@pxref{Submitting Patches}). Well, if you need help, we will be happy to "
"help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new "
"package automatically gets built on the supported platforms by @url{https://"
"@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, our continuous integration system}."
msgstr ""
"Если ваш пакет собирается без ошибок, пришлите нам свой патч "
"(@pxref{Submitting Patches}). Если вам нужна помощь, мы будем рады помочь "
"вам со своей стороны. После фиксации патча в репозитории Guix новый пакет "
"будет автоматически собран для всех поддерживаемых платформ нашей "
"@url{@value{SUBSTITUTE-URL} CI-системой}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:381
#, no-wrap
msgid "substituter"
msgstr "заменяющий"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:388
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users can obtain the new package definition simply by running "
#| "@command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). When "
#| "@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is done building the package, installing "
#| "the package automatically downloads binaries from there "
#| "(@pxref{Substitutes}). The only place where human intervention is needed "
#| "is to review and apply the patch."
msgid ""
"Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix "
"pull} (@pxref{Invoking guix pull}). When @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} "
"is done building the package, installing the package automatically downloads "
"binaries from there (@pxref{Substitutes}). The only place where human "
"intervention is needed is to review and apply the patch."
msgstr ""
"Пользователи могут получать новые доступные определения пакетов простым "
"запуском @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Если "
"@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} выполнил сборку пакета, установка пакета "
"выполнит автоматическое скачивание бинарных файлов оттуда "
"(@pxref{Substitutes}). Единственное место, где нужна активность человека, - "
"обзор и применение патча."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:402 guix-git/doc/contributing.texi:404
#: guix-git/doc/contributing.texi:405
#, no-wrap
msgid "Software Freedom"
msgstr "Свобода программного обеспечения"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:402
msgid "What may go into the distribution."
msgstr "Что может быть принято в дистрибутив."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:402 guix-git/doc/contributing.texi:432
#: guix-git/doc/contributing.texi:433
#, no-wrap
msgid "Package Naming"
msgstr "Как называть пакеты"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:402
msgid "What's in a name?"
msgstr "Что может быть в имени?"
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:402 guix-git/doc/contributing.texi:465
#: guix-git/doc/contributing.texi:466
#, no-wrap
msgid "Version Numbers"
msgstr "Номера версий"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:402
msgid "When the name is not enough."
msgstr "Когда имени не достаточно."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:402 guix-git/doc/contributing.texi:572
#: guix-git/doc/contributing.texi:573
#, no-wrap
msgid "Synopses and Descriptions"
msgstr "Краткие обзоры и описания"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:402
msgid "Helping users find the right package."
msgstr "Помощь пользователю в поиске нужного пакета."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:402 guix-git/doc/contributing.texi:651
#: guix-git/doc/contributing.texi:652
#, no-wrap
msgid "Snippets versus Phases"
msgstr "Сниппеты против Фаз"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:402
msgid "Whether to use a snippet, or a build phase."
msgstr "Где использовать сниппет, а где фазу сборки."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:402 guix-git/doc/contributing.texi:666
#: guix-git/doc/contributing.texi:667 guix-git/doc/guix.texi:1980
#, no-wrap
msgid "Emacs Packages"
msgstr "Пакеты Emacs"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:402
msgid "Your Elisp fix."
msgstr "Ваш Elisp фикс."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:402 guix-git/doc/contributing.texi:706
#: guix-git/doc/contributing.texi:707
#, no-wrap
msgid "Python Modules"
msgstr "Модули Python"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:402
msgid "A touch of British comedy."
msgstr "Английский юмор."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:402 guix-git/doc/contributing.texi:782
#: guix-git/doc/contributing.texi:783
#, no-wrap
msgid "Perl Modules"
msgstr "Модули Perl"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:402
msgid "Little pearls."
msgstr "Жемчужинки."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:402 guix-git/doc/contributing.texi:798
#: guix-git/doc/contributing.texi:799
#, no-wrap
msgid "Java Packages"
msgstr "Пакеты Java"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:402
msgid "Coffee break."
msgstr "Кофе-брейк."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:402 guix-git/doc/contributing.texi:818
#: guix-git/doc/contributing.texi:819
#, no-wrap
msgid "Rust Crates"
msgstr "Rust Crates пакеты"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:402
msgid "Beware of oxidation."
msgstr "Остерегайтесь окисления."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:402 guix-git/doc/contributing.texi:852
#: guix-git/doc/contributing.texi:853
#, no-wrap
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:402
msgid "Fond of fonts."
msgstr "Любителям шрифтов."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:408
#, no-wrap
msgid "free software"
msgstr "свободное программное обеспечение"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:416
msgid ""
"The GNU operating system has been developed so that users can have freedom "
"in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the "
"@url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: "
"to run the program, to study and change the program in source code form, to "
"redistribute exact copies, and to distribute modified versions. Packages "
"found in the GNU distribution provide only software that conveys these four "
"freedoms."
msgstr ""
"Операционная система GNU разработана, чтобы пользователи имели свободу при "
"работе за компьютером. GNU --- это @dfn{свободное программное обеспечение}, "
"то есть пользователи могут иметь @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
"html,четыре важнейшие свободы}: запускать программу, изучать и изменять "
"исходный код программы, распространять самостоятельно точные копии и "
"распространять изменённые версии. Пакеты, включенные в дистрибутив GNU, "
"поставляют только программное обеспечение, которое даёт эти четыре свободы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:422
msgid ""
"In addition, the GNU distribution follow the @url{https://www.gnu.org/"
"distros/free-system-distribution-guidelines.html,free software distribution "
"guidelines}. Among other things, these guidelines reject non-free firmware, "
"recommendations of non-free software, and discuss ways to deal with "
"trademarks and patents."
msgstr ""
"Также дистрибутив GNU следует @url{http://www.gnu.org/distros/free-system-"
"distribution-guidelines.html,рекомендациям для свободных дистрибутивов}. Эти "
"рекомендации, среди прочих указаний, также отклоняют несвободные встроенные "
"программы, рекомендации несвободного программного обеспечения и содержат "
"доводы о том, как взаимодействовать с торговыми марками и патентами."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:430
msgid ""
"Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional "
"subset that violates the above guidelines, for instance because this subset "
"is itself non-free code. When that happens, the offending items are removed "
"with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the "
"package (@pxref{Defining Packages}). This way, @code{guix build --source} "
"returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source."
msgstr ""
"Но тем не менее, некоторые источники пакетов в оригинале содержат небольшие "
"необязательные компоненты, которые нарушают указанные рекомендации, "
"например, это может быть несвободный код. Если это происходит, такие "
"компоненты удаляются применением соответствующих патчей или сниппетов в "
"@code{исходный} код пакета @pxref{Defining Packages}). Так @code{guix build "
"--source} возвращает \"восстановленный свободный\" исходный код вместо "
"изначального исходника."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:435
#, no-wrap
msgid "package name"
msgstr "имя пакета"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:443
msgid ""
"A package actually has two names associated with it. First, there is the "
"name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}. "
"By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance "
"as input to another package. Second, there is the string in the @code{name} "
"field of a package definition. This name is used by package management "
"commands such as @command{guix package} and @command{guix build}."
msgstr ""
"Пакет, в действительности, имеет два имени, ассоциированных с ним: первое "
"--- это имя @emph{переменной Scheme}, которая указана в @code{define-"
"public}. Это имя делает пакет доступным в коде Scheme, например, может "
"использоваться как входные данные другого пакета. Второе --- это строка в "
"поле @code{name} в определении пакета. Это имя используется командами "
"управления пакетами, например, @command{guix package} и @command{guix build}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:448
msgid ""
"Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of the "
"project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens. For "
"instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as @code{sdl-"
"net}."
msgstr ""
"Оба обычно представляют собой строки в нижнем регистре, содержащие имя "
"оригинального проекта с дефисами вместо символов нижнего подчёркивания. "
"Например, GNUnet доступен как @code{gnunet}, а SDL_net --- как @code{sdl-"
"net}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:456
msgid ""
"A noteworthy exception to this rule is when the project name is only a "
"single character, or if an older maintained project with the same name "
"already exists---regardless of whether it has already been packaged for "
"Guix. Use common sense to make such names unambiguous and meaningful. For "
"example, Guix's package for the shell called ``s'' upstream is @code{s-"
"shell} and @emph{not} @code{s}. Feel free to ask your fellow hackers for "
"inspiration."
msgstr ""
"Заслуживающим внимания исключением из этого правила является случай, когда "
"имя проекта состоит только из одного символа, или если уже существует более "
"старый поддерживаемый проект с таким же именем---независимо от того, был ли "
"он уже упакован для Guix. Пользуйтесь здравым смыслом, чтобы сделать такие "
"имена однозначными и значимыми. Например, пакет Guix для оболочки (shell) "
"под названием ``s ''---это @code{s-shell} и @emph{нет} @code{s}. Не "
"стесняйтесь обращаться к своим коллегам-хакерам за вдохновением."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:461
msgid ""
"We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these are "
"already part of the official project name. But @pxref{Python Modules} and "
"@ref{Perl Modules} for special rules concerning modules for the Python and "
"Perl languages."
msgstr ""
"Мы не добавляем приставку @code{lib} для пакетов библиотек, несмотря на то, "
"что это уже часть официального имени пакета. Но для @pxref{Python Modules} и "
"@ref{Perl Modules} есть исключения, касающиеся модулей для языков Python и "
"Perl."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:463
msgid "Font package names are handled differently, @pxref{Fonts}."
msgstr "При именовании пакетов шрифтов имена меняются, @pxref{Fonts}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:468
#, no-wrap
msgid "package version"
msgstr "версия пакета"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:477
msgid ""
"We usually package only the latest version of a given free software "
"project. But sometimes, for instance for incompatible library versions, two "
"(or more) versions of the same package are needed. These require different "
"Scheme variable names. We use the name as defined in @ref{Package Naming} "
"for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed "
"by @code{-} and the smallest prefix of the version number that may "
"distinguish the two versions."
msgstr ""
"Обычно мы опакечиваем только последнюю версию некоторого программного "
"обеспечения. Но иногда, например, при наличии несовместимых версий "
"библиотек, нужны две (или более) версии одного пакета. Это требует разных "
"имён переменных Scheme. Мы используем имя, определённое в @ref{Package "
"Naming}, для самой последней версии; предыдущие версии используют такое же "
"имя с добавлением @code{-} и номера версии, что позволяет отличить две "
"версии."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:480
msgid ""
"The name inside the package definition is the same for all versions of a "
"package and does not contain any version number."
msgstr ""
"Имя внутри описания пакета остаётся одно для всех версий пакета и не "
"содержит номера версии."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:482
msgid ""
"For instance, the versions 2.24.20 and 3.9.12 of GTK+ may be packaged as "
"follows:"
msgstr "Например, версии GTK+ 2.24.20 и 3.9.12 могут опакечиваться так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:494
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public gtk+\n"
" (package\n"
" (name \"gtk+\")\n"
" (version \"3.9.12\")\n"
" ...))\n"
"(define-public gtk+-2\n"
" (package\n"
" (name \"gtk+\")\n"
" (version \"2.24.20\")\n"
" ...))\n"
msgstr ""
"(define-public gtk+\n"
" (package\n"
" (name \"gtk+\")\n"
" (version \"3.9.12\")\n"
" ...))\n"
"(define-public gtk+-2\n"
" (package\n"
" (name \"gtk+\")\n"
" (version \"2.24.20\")\n"
" ...))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:496
msgid "If we also wanted GTK+ 3.8.2, this would be packaged as"
msgstr "Если нам также нужен GTK+ 3.8.2, он будет размещён в пакете"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:502
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public gtk+-3.8\n"
" (package\n"
" (name \"gtk+\")\n"
" (version \"3.8.2\")\n"
" ...))\n"
msgstr ""
"(define-public gtk+-3.8\n"
" (package\n"
" (name \"gtk+\")\n"
" (version \"3.8.2\")\n"
" ...))\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:506
#, no-wrap
msgid "version number, for VCS snapshots"
msgstr "номер версии, для снимков СКВ"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:512
msgid ""
"Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system "
"(VCS) instead of formal releases. This should remain exceptional, because "
"it is up to upstream developers to clarify what the stable release is. Yet, "
"it is sometimes necessary. So, what should we put in the @code{version} "
"field?"
msgstr ""
"Порой мы опакечиваем снепшоты исходников из системы контроля версий (СКВ) "
"вместо официальных релизов. Это остаётся исключением, потому что только "
"разработчики оригинальных программ решают, что является стабильным релизом. "
"Иногда это имеет значение. Что же мы должны писать в поле @code{версия}?"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:520
msgid ""
"Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible "
"in the version string, but we also need to make sure that the version string "
"is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can "
"determine which version is newer. Since commit identifiers, notably with "
"Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we "
"increase each time we upgrade to a newer snapshot. The resulting version "
"string looks like this:"
msgstr ""
"Ясно, что нужно сделать отображение идентификатора коммита снепшота СКВ "
"внутри строки версии, но мы также должны убедиться, что строка \"версия\" "
"монотонно увеличивается, так чтобы @command{guix package --upgrade} могла "
"определить, какая версия новее. Так как идентификаторы коммитов, что точно, "
"Git, не увеличиваются, мы добавляем номер ревизии, которую мы увеличиваем "
"каждый раз, когда мы обновляем до нового снепшота. Результирующая строка "
"версии выглядит так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:529
#, no-wrap
msgid ""
"2.0.11-3.cabba9e\n"
" ^ ^ ^\n"
" | | `-- upstream commit ID\n"
" | |\n"
" | `--- Guix package revision\n"
" |\n"
"latest upstream version\n"
msgstr ""
"2.0.11-3.cabba9e\n"
" ^ ^ ^\n"
" | | `-- ID коммита оригинала\n"
" | |\n"
" | `--- версия пакета Guix \n"
" |\n"
"последняя версия оригинала\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:539
#, fuzzy
msgid ""
"It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field "
"to, say, 7 digits. It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics "
"have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as "
"the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel). There are "
"helper functions for doing this for packages using @code{git-fetch} or "
"@code{hg-fetch} (see below). It is best to use the full commit identifiers "
"in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities. A typical package "
"definition may look like this:"
msgstr ""
"Хорошая идея обрезать идентификаторы коммитов в поле @code{version}, скажем, "
"до 7 цифр. Это позволяет избежать эстетического раздражения (эстетика здесь "
"имеет значение), а также проблем с ограничениями ОС, как например, "
"максимальная длина (127 байт для ядра Linux). Лучшее - это использовать "
"полный идентификатор коммита в поле источник --- @code{origin} --- что "
"позволяет избегать повторов. Стандартное описание пакета может выглядеть так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:556
#, no-wrap
msgid ""
"(define my-package\n"
" (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
" (revision \"1\")) ;Guix package revision\n"
" (package\n"
" (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
" (source (origin\n"
" (method git-fetch)\n"
" (uri (git-reference\n"
" (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
" (commit commit)))\n"
" (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
" (file-name (git-file-name name version))))\n"
" ;; @dots{}\n"
" )))\n"
msgstr ""
"(define my-package\n"
" (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
" (revision \"1\")) ;Guix package revision\n"
" (package\n"
" (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
" (source (origin\n"
" (method git-fetch)\n"
" (uri (git-reference\n"
" (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
" (commit commit)))\n"
" (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
" (file-name (git-file-name name version))))\n"
" ;; @dots{}\n"
" )))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:558
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} git-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{COMMIT}"
msgstr "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:560
#, fuzzy
#| msgid "Return the list of packages known to @var{inferior}."
msgid "Return the version string for packages using @code{git-fetch}."
msgstr "Возвращает список пакетов, относящихся к ранней версии @var{inferior}."
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:564
#, no-wrap
msgid ""
"(git-version \"0.2.3\" \"0\" \"93818c936ee7e2f1ba1b315578bde363a7d43d05\")\n"
"@result{} \"0.2.3-0.93818c9\"\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:567
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} hg-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{CHANGESET}"
msgstr "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/contributing.texi:570
msgid ""
"Return the version string for packages using @code{hg-fetch}. It works in "
"the same way as @code{git-version}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:575
#, no-wrap
msgid "package description"
msgstr "описание пакета"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:576
#, no-wrap
msgid "package synopsis"
msgstr "краткий обзор пакета"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:583
msgid ""
"As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis "
"and a description (@pxref{Defining Packages}). Synopses and descriptions "
"are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a "
"crucial piece of information to help users determine whether a given package "
"suits their needs. Consequently, packagers should pay attention to what "
"goes into them."
msgstr ""
"Как мы видели ранее, каждый пакет в GNU@tie{}Guix включает краткое описание "
"и полное описание (@pxref{Defining Packages}). Краткие описания и полные "
"описания важны: по ним производится поиск @command{guix package --search}, и "
"это важная информация, которая помогает пользователям определить, насколько "
"пакет соответствует их потребностям. Следовательно, пакеты должны отвечать "
"требованиям, предъявляемым к ним."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:591
msgid ""
"Synopses must start with a capital letter and must not end with a period. "
"They must not start with ``a'' or ``the'', which usually does not bring "
"anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that "
"frobs files''. The synopsis should say what the package is---e.g., ``Core "
"GNU utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the "
"synopsis for GNU@tie{}grep is ``Print lines matching a pattern''."
msgstr ""
"Краткие описания должны начинаться с прописной буквы и не должны "
"заканчиваться точкой. Они не должны начинаться с артикля (англ. \"a\" или "
"\"the\"), что обычно ничего не значит; например, лучше начать \"File-"
"frobbing tool\" вместо \"A tool that frobs files\". Краткое описание должно "
"сообщать о том, что представляет собой пакет, то есть: \"Основные утилиты "
"GNU (файлы, текст, оболочка)\", - или для чего он используется, то есть "
"краткое описание для GNU@tie{}grep таково: \"Печать строк, содержащих паттерн"
"\"."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:601
msgid ""
"Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience. "
"For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense "
"for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or "
"even misleading to a non-specialized audience. It is a good idea to come up "
"with a synopsis that gives an idea of the application domain of the "
"package. In this example, this might give something like ``Manipulate "
"nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better "
"idea of whether this is what they are looking for."
msgstr ""
"Помните, что краткое описание должно быть понятным для очень широкой "
"аудитории. Например, \"Манипулирование выравниванием в формате SAM\" может "
"быть понятно продвинутым исследователям в области биоинформатики, но "
"совершенно бесполезно или может ввести в заблужение не специалистов. Хорошая "
"идея --- включать в краткое описание идею группы приложений, к которой "
"относится пакет. В данном примере можно предложить такой вариант: "
"\"Манипулирование выравниванием нуклеотидных последовательностей\", что, в "
"целом, даёт пользователю лучшее представление о том, на что они смотрят."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:609
msgid ""
"Descriptions should take between five and ten lines. Use full sentences, "
"and avoid using acronyms without first introducing them. Please avoid "
"marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and "
"``next-generation'', and avoid superlatives like ``the most advanced''---"
"they are not helpful to users looking for a package and may even sound "
"suspicious. Instead, try to be factual, mentioning use cases and features."
msgstr ""
"Описания должны занимать от 5 до 10 строк. Используйте полные предложения, "
"использование аббревиатур возможно при их первичной расшифровке. Пожалуйста, "
"не пишите маркетинговые фразы типа \"мировой лидер\", \"промышленный\", "
"\"следующего поколения\", также избегайте признаки превосходства, как "
"\"самый продвинутый\" --- это не помогает пользователям отыскать пакет, и "
"возможно, звучит сомнительно. Вместо этого рассказывайте о фактах, упоминая "
"особенности и применение."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:610
#, no-wrap
msgid "Texinfo markup, in package descriptions"
msgstr "Разметка Texinfo, в описаниях пакетов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:619
msgid ""
"Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce "
"ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks "
"(@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). However you should be careful "
"when using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are "
"the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, "
"texinfo, GNU Texinfo}). User interfaces such as @command{guix package --"
"show} take care of rendering it appropriately."
msgstr ""
"Описания могут содержать разметку Texinfo, которая полезна при введении "
"использовании подсветки как @code{@@code} или @code{@@dfn}, списков или "
"гиперссылок (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Однако будьте "
"внимательны при пользовании символов @samp{@@} и фигурных скобок, которые "
"вляются основными спецсимволами в Texinfo (@pxref{Special Characters,,, "
"texinfo, GNU Texinfo}). Пользовательский интерфейс, например, @command{guix "
"package --show}, учитывает и выводит текст с разметкой."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:625
msgid ""
"Synopses and descriptions are translated by volunteers @uref{https://"
"translate.fedoraproject.org/projects/guix/packages, at Weblate} so that as "
"many users as possible can read them in their native language. User "
"interfaces search them and display them in the language specified by the "
"current locale."
msgstr ""
"Синопсисы и описания перевелены волонтерами @uref{https://translate."
"fedoraproject.org/projects/guix/packages, at Weblate} чтобы как можно больше "
"пользователей могли читать их на своем родном языке. Пользовательские "
"интерфейсы ищут их и отображают на языке, заданном текущей локалью."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:630
msgid ""
"To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings, "
"synopses and descriptions @emph{must be literal strings}. This means that "
"you cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these "
"strings:"
msgstr ""
"Чтобы дать возможность @command{xgettext} извлекать их как текст для "
"перевода, краткие и полные описания @emph{должны быть буквенными "
"строками}. Это означает, что нельзя пользоваться @code{string-append} или "
"@code{format} при составлении этих строк:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:636
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
" ;; @dots{}\n"
" (synopsis \"This is translatable\")\n"
" (description (string-append \"This is \" \"*not*\" \" translatable.\")))\n"
msgstr ""
"(package\n"
" ;; @dots{}\n"
" (synopsis \"Эту строку можно переводить\")\n"
" (description (string-append \"Эта строка \" \"*не поддерживает*\" \" перевод.\")))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:644
msgid ""
"Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more "
"attention to your synopses and descriptions as every change may entail "
"additional work for translators. In order to help them, it is possible to "
"make recommendations or instructions visible to them by inserting special "
"comments like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
msgstr ""
"Перевод --- трудоёмкая работа. Как автор пакета, пожалуйста, уделите "
"внимание краткому и полному описаниям, потому что каждое изменение влечет "
"дополнительную работу для переводчиков. Чтобы помочь им, можно сделать "
"рекомендации или инструкции, вставив специальные комментарии, как этот "
"(@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:649
#, no-wrap
msgid ""
";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
"(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
"for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
msgstr ""
";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
"(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
"for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:654
#, no-wrap
msgid "snippets, when to use"
msgstr "сниппеты, где использовать"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:665
msgid ""
"The boundary between using an origin snippet versus a build phase to modify "
"the sources of a package can be elusive. Origin snippets are typically used "
"to remove unwanted files such as bundled libraries, nonfree sources, or to "
"apply simple substitutions. The source derived from an origin should "
"produce a source that can be used to build the package on any system that "
"the upstream package supports (i.e., act as the corresponding source). In "
"particular, origin snippets must not embed store items in the sources; such "
"patching should rather be done using build phases. Refer to the "
"@code{origin} record documentation for more information (@pxref{origin "
"Reference})."
msgstr ""
"Граница между использованием сниппета и фазы сборки для изменения исходных "
"кодов пакета может быть неуловимой. Обычно сниппеты используются для "
"удаления нежелательных файлов, таких как связанные библиотеки, несвободные "
"исходники, или для простых замен. Исходник, производный от оригинального "
"исходника, должен создавать исходник, который можно использовать для сборки "
"пакета в любой системе, поддерживаемой апстримом пакета. (т.е. действовать "
"как соответствующий исходник). В частности, сниппеты не должны встраивать "
"элементы хранилища в источники; такое исправление лучше производить на "
"этапах сборки. Обратитель к @code{origin} документации за дополнительной "
"информацией (@pxref{origin Reference})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:669
#, no-wrap
msgid "emacs, packaging"
msgstr "Пакеты Emacs"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:670
#, no-wrap
msgid "elisp, packaging"
msgstr "лицензии пакетов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:682
msgid ""
"Emacs packages should preferably use the Emacs build system (@pxref{emacs-"
"build-system}), for uniformity and the benefits provided by its build "
"phases, such as the auto-generation of the autoloads file and the byte "
"compilation of the sources. Because there is no standardized way to run a "
"test suite for Emacs packages, tests are disabled by default. When a test "
"suite is available, it should be enabled by setting the @code{#:tests?} "
"argument to @code{#true}. By default, the command to run the test is "
"@command{make check}, but any command can be specified via the @code{#:test-"
"command} argument. The @code{#:test-command} argument expects a list "
"containing a command and its arguments, to be invoked during the "
"@code{check} phase."
msgstr ""
"Emacs пакеты должны предпочтительно использовать систему сборки Emacs "
"(@pxref{emacs-build-system}), для единообразия и преимуществ, "
"предоставляемых этапами сборки, таких как автоматическое создание файла "
"автозагрузки и байтовая компиляция исходников. Поскольку не существует "
"стандартизированного способа запуска набора тестов для пакетов Emacs, тесты "
"по умолчанию отключены. Когда доступен набор тестов, его следует включить, "
"дав аргументу @code{#:tests?} значение @code{#true}. По умолчанию команда "
"для запуска теста---@command{make check}, но может быть использована любая "
"команда , указанная в аргументе @code{#:test-command}. Аргумент @code{#:"
"test-command} ожидает, что список, содержащий команду и ее аргументы, будет "
"вызван во время @code{check} фазы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:687
msgid ""
"The Elisp dependencies of Emacs packages are typically provided as "
"@code{propagated-inputs} when required at run time. As for other packages, "
"build or test dependencies should be specified as @code{native-inputs}."
msgstr ""
"Elisp зависимости пакетов Emacs обычно предоставляются как @code{propagated-"
"inputs}, если они необходимы во время работы программы. Что касается других "
"пакетов, зависимости сборки или тестирования должны быть указаны как "
"@code{native-inputs}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:696
msgid ""
"Emacs packages sometimes depend on resources directories that should be "
"installed along the Elisp files. The @code{#:include} argument can be used "
"for that purpose, by specifying a list of regexps to match. The best "
"practice when using the @code{#:include} argument is to extend rather than "
"override its default value (accessible via the @code{%default-include} "
"variable). As an example, a yasnippet extension package typically include a "
"@file{snippets} directory, which could be copied to the installation "
"directory using:"
msgstr ""
"Пакеты Emacs иногда зависят от каталогов с ресурсами, которые должны быть "
"установлены вместе с файлами Elisp. Аргумент @code{#:include} можно "
"использовать для этой цели, указав список совпадающих регулярных выражений. "
"Лучшая практика при использовании аргумента @code{#:include} заключается в "
"расширении, а не изменении его значения по умолчанию (доступный через "
"переменную @code{%default-include} variable). Например, пакет расширения "
"yasnippet обычно включает каталог @file{snippets}, который можно скопировать "
"в каталог установки, используя:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:699
#, no-wrap
msgid "#:include (cons \"^snippets/\" %default-include))\n"
msgstr "#:include (cons \"^snippets/\" %default-include))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:705
msgid ""
"When encountering problems, it is wise to check for the presence of the "
"@code{Package-Requires} extension header in the package main source file, "
"and whether any dependencies and their versions listed therein are satisfied."
msgstr ""
"При возникновении проблем целесообразно проверить наличие заголовка "
"расширения @code{Package-Requires} в основном исходном файле пакета, а также "
"соответствие перечисленным в нем зависимостям и их версиям."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:709
#, no-wrap
msgid "python"
msgstr "python"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:715
msgid ""
"We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names "
"@code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}. To "
"avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it "
"seems desirable that the name of a package for a Python module contains the "
"word @code{python}."
msgstr ""
"В настоящее время мы поставляем пакеты Python 2 и Python 3 через переменную "
"Scheme под именами @code{python-2} и @code{python} в соответствии с "
"@ref{Version Numbers}. Чтобы предотвратить путанницу и конфликты имён других "
"языков программирования, модули Python содержат слово @code{python}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:722
msgid ""
"Some modules are compatible with only one version of Python, others with "
"both. If the package Foo is compiled with Python 3, we name it @code{python-"
"foo}. If it is compiled with Python 2, we name it @code{python2-foo}. "
"Packages should be added when they are necessary; we don't add Python 2 "
"variants of the package unless we are going to use them."
msgstr ""
"Некоторые модули совместимы только с одной версией Python, другие - с "
"обоими. Если пакет Foo работает только с Python 3, мы называем его "
"@code{python-foo}. Если он работает только с Python 2, мы называем его "
"@code{python2-foo}. Если он совместим с обеими версиями, мы создаём два "
"пакета с соответствующими именами."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:728
msgid ""
"If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for "
"instance, the module python-dateutil is packaged under the names "
"@code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}. If the project name "
"starts with @code{py} (e.g.@: @code{pytz}), we keep it and prefix it as "
"described above."
msgstr ""
"Если проект уже содержит слово @code{python}, мы отбрасываем его; например, "
"модуль python-dateutil опакечен под именем @code{python-dateutil} и "
"@code{python2-dateutil}. Если имя проекта начинается с @code{py} (т.е.@: "
"@code{pytz}), мы оставляем такое имя и добавляем префикс, как это описано "
"выше."
#. type: subsubsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:729
#, no-wrap
msgid "Specifying Dependencies"
msgstr "Перечисление зависимостей"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:730
#, no-wrap
msgid "inputs, for Python packages"
msgstr "входные данные, для пакетов Python"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:735
msgid ""
"Dependency information for Python packages is usually available in the "
"package source tree, with varying degrees of accuracy: in the @file{setup."
"py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}."
msgstr ""
"Информация о зависимостях для пакетов Python обычно доступна в дереве "
"исходников пакета с различной степенью точности --- в файле @file{setup.py}, "
"в @file{requirements.txt} или в @file{tox.ini}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:741
msgid ""
"Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these "
"dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package Reference, "
"inputs}). Although the @code{pypi} importer normally does a good job "
"(@pxref{Invoking guix import}), you may want to check the following check "
"list to determine which dependency goes where."
msgstr ""
"Ваша миссия при написании рецепта сборки пакета Python --- отобразить эти "
"зависимости в должном типе \"input\" (@pxref{package Reference, inputs}). "
"Хотя импортёр @code{pypi} обычно отрабатывает хорошо (@pxref{Invoking guix "
"import}), возможно, вы желаете просмотреть приведённый чек-лист, чтобы "
"узнать о зависимостях."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:749
msgid ""
"We currently package Python 2 with @code{setuptools} and @code{pip} "
"installed like Python 3.4 has per default. Thus you don't need to specify "
"either of these as an input. @command{guix lint} will warn you if you do."
msgstr ""
"В настоящее время мы поставляем пакет Python 2 с @code{setuptools} и "
"@code{pip}, установленные как Python 3.4 по умолчанию. Так что не нужно "
"обозначать их как входные данные (input). @command{guix lint} сообщит об "
"ошибке, если это происходит."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:755
msgid ""
"Python dependencies required at run time go into @code{propagated-inputs}. "
"They are typically defined with the @code{install_requires} keyword in "
"@file{setup.py}, or in the @file{requirements.txt} file."
msgstr ""
"Зависимости Python, необходимые во время работы, идут в @code{propagated-"
"inputs}. Они обычно определены с ключевым словом @code{install_requires} в "
"@file{setup.py} или в файле @file{requirements.txt}."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:763
msgid ""
"Python packages required only at build time---e.g., those listed with the "
"@code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for testing---e."
"g., those in @code{tests_require}---go into @code{native-inputs}. The "
"rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are not "
"needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the "
"``native'' input that we'd want."
msgstr ""
"Пакеты Python, необходимые только во время сборки, то есть обозначенные в "
"списке с ключевым словом @code{setup_requires} в @file{setup.py}, или только "
"для тестов, то есть со словом @code{tests_require}, указываются в "
"@code{native-inputs}. Основная причина в том, что, первое, они не должны "
"распространяться, потому что они не нужны для запуска и работы, и второе, в "
"контексте кросс-компиляции это \"нативные\" входные данные, которые нам "
"требуются."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:767
msgid ""
"Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test "
"frameworks. Of course if any of these packages is also required at run-"
"time, it needs to go to @code{propagated-inputs}."
msgstr ""
"Примерами являются фреймворки тестирования @code{pytest}, @code{mock} и "
"@code{nose}. Конечно, если какой-либо из этих пакетов также необходим во "
"время запуска и работы, его следует указывать в @code{propagated-inputs}."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:772
msgid ""
"Anything that does not fall in the previous categories goes to "
"@code{inputs}, for example programs or C libraries required for building "
"Python packages containing C extensions."
msgstr ""
"Всё, что не попало в предыдущие категории, указывается в @code{inputs}, "
"например, программы или библиотеки C, необходимые для сборки пакетов Python, "
"которые используют расширения C."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:778
msgid ""
"If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is "
"up to you to decide whether to add them or not, based on their usefulness/"
"overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
msgstr ""
"Если у пакета Python есть необязательные зависимости "
"(@code{extras_require}), самостоятельно решите, нужно ли их добавлять в "
"зависимости от их полезности или избыточности (@pxref{Submitting Patches, "
"@command{guix size}})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:785
#, no-wrap
msgid "perl"
msgstr "perl"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:796
msgid ""
"Perl programs standing for themselves are named as any other package, using "
"the lowercase upstream name. For Perl packages containing a single class, "
"we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by "
"dashes and prepend the prefix @code{perl-}. So the class @code{XML::Parser} "
"becomes @code{perl-xml-parser}. Modules containing several classes keep "
"their lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}. Such "
"modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their name, which "
"gets dropped in favor of the prefix. For instance, @code{libwww-perl} "
"becomes @code{perl-libwww}."
msgstr ""
"Программы Perl именуются как и любой другой пакет, используя исходное имя в "
"нижнем регистре. Для пакетов Perl, содержащих отдельный класс мы используем "
"имя класса в нижнем регистре, заменяем все вхождения @code{::} на дефисы и "
"добавляем приставку @code{perl-}. Так класс @code{XML::Parser} становится "
"@code{perl-xml-parser}. Модули, содержащие несколько классов, сохраняют свои "
"изначальные имена в нижнем регистре и также имеют префикс @code{perl-}. "
"Подобные модули имеют тенденцию писать слово @code{perl} где-либо в их "
"имени, так что это слово удаляется, так как префикс содержит это слово. "
"Например, @code{libwww-perl} становится @code{perl-libwww}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:801
#, no-wrap
msgid "java"
msgstr "java"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:804
msgid ""
"Java programs standing for themselves are named as any other package, using "
"the lowercase upstream name."
msgstr ""
"Программы Java именуются как любой другой пакет, используя исходное им в "
"нижнем регистре."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:810
msgid ""
"To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it "
"is desirable that the name of a package for a Java package is prefixed with "
"@code{java-}. If a project already contains the word @code{java}, we drop "
"this; for instance, the package @code{ngsjava} is packaged under the name "
"@code{java-ngs}."
msgstr ""
"Чтобы избежать путанницы и конфликтов имён с другими языками "
"программирования, желательно именовать пакет, поставляющий программу Java, с "
"префиксом @code{java-}. Если проект уже содержит слово @code{java}, мы "
"обрезаем его. Например, пакет @code{ngsjava} опакечивается под именем "
"@code{java-ngs}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:816
msgid ""
"For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we "
"use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes "
"and prepend the prefix @code{java-}. So the class @code{apache.commons.cli} "
"becomes package @code{java-apache-commons-cli}."
msgstr ""
"Для пакетов Java, содержащих отдельный класс или небольшую ирархию, мы "
"используем имя в нижнем регистре, заменяя все вхождения @code{.} на дефисы, "
"и указываем префикс @code{java-}. Так класс @code{apache.commons.cli} "
"становится пакетом @code{java-apache-commons-cli}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:821
#, no-wrap
msgid "rust"
msgstr "rust"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:824
msgid ""
"Rust programs standing for themselves are named as any other package, using "
"the lowercase upstream name."
msgstr ""
"Программы Java именуются как любой другой пакет, используя исходное им в "
"нижнем регистре."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:828
msgid ""
"To prevent namespace collisions we prefix all other Rust packages with the "
"@code{rust-} prefix. The name should be changed to lowercase as appropriate "
"and dashes should remain in place."
msgstr ""
"Чтобы предотвратить конфликты пространства имен, мы используем префикс "
"@code{rust-} для всех остальных пакетов Rust. Имя должно быть изменено на "
"строчные буквы, если необходимо, и тире должны остаться на месте."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:834
msgid ""
"In the rust ecosystem it is common for multiple incompatible versions of a "
"package to be used at any given time, so all package definitions should have "
"a versioned suffix. The versioned suffix is the left-most non-zero digit "
"(and any leading zeros, of course). This follows the ``caret'' version "
"scheme intended by Cargo. Examples@: @code{rust-clap-2}, @code{rust-"
"rand-0.6}."
msgstr ""
"В экосистеме rust использование нескольких несовместимых версий пакета в "
"любой момент времени является нормой, поэтому у всех пакетов должен быть "
"версионный суффикс. Если пакет прошел версию 1.0.0, тогда достаточно только "
"основного номера версии (например, @:@code{rust-clap-2}), в противном случае "
"суффикс версии должен содержать как основную, так и вспомогательную версию "
"(например, @:@code{rust-rand-0,6})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:844
msgid ""
"Because of the difficulty in reusing rust packages as pre-compiled inputs "
"for other packages the Cargo build system (@pxref{Build Systems, @code{cargo-"
"build-system}}) presents the @code{#:cargo-inputs} and @code{cargo-"
"development-inputs} keywords as build system arguments. It would be helpful "
"to think of these as similar to @code{propagated-inputs} and @code{native-"
"inputs}. Rust @code{dependencies} and @code{build-dependencies} should go "
"in @code{#:cargo-inputs}, and @code{dev-dependencies} should go in @code{#:"
"cargo-development-inputs}. If a Rust package links to other libraries then "
"the standard placement in @code{inputs} and the like should be used."
msgstr ""
"Из-за сложности повторного использования rust пакетов в качестве "
"предварительно скомпилированных входных данных для других пакетов система "
"сборки Cargo (@pxref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) представляет "
"@code{#:cargo-input} и ключевые слова @code{cargo-development-input} в "
"качестве аргументов для системы сборки. Было бы полезно думать о них как о "
"@code{propagated-inputs} и @code{native-inputs}. Rust @code{dependencies} и "
"@code{build-dependencies} должны идти в @code{#:cargo-input}, а @code{dev-"
"dependencies} должен идти в @code{#:cargo-development-input}. Если пакет "
"Rust ссылается на другие библиотеки, то следует использовать стандартное "
"размещение в @code{input} и т.п."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:850
msgid ""
"Care should be taken to ensure the correct version of dependencies are used; "
"to this end we try to refrain from skipping the tests or using @code{#:skip-"
"build?} when possible. Of course this is not always possible, as the "
"package may be developed for a different Operating System, depend on "
"features from the Nightly Rust compiler, or the test suite may have "
"atrophied since it was released."
msgstr ""
"Следует позаботиться о том, чтобы была использована корректная версия "
"зависимостей; с этой целью мы стараемся не пропускать тесты или использовать "
"@code{#:skip-build?}, когда это возможно. Конечно, это не всегда возможно, "
"так как пакет может быть разработан для другой операционной системы, "
"зависить от новых функций компилятора Rust для разработчиков (Nightly), или "
"тесты могли устареть с момента выпуска."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:855 guix-git/doc/guix.texi:1915
#, no-wrap
msgid "fonts"
msgstr "шрифты"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:861
msgid ""
"For fonts that are in general not installed by a user for typesetting "
"purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we "
"rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies "
"to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of "
"TeX Live."
msgstr ""
"Для шрифтов, которые не установлены пользователем, исходя из настроек "
"печати, или рааспространяемые как часть большого пакета программного "
"обеспечения, мы применяем обычные правила опакечивания программного "
"обеспечения. Например, это относится к шрифтам, поставляемым как часть "
"системы X.Org, или шрифтов TeX Live."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:865
msgid ""
"To make it easier for a user to search for fonts, names for other packages "
"containing only fonts are constructed as follows, independently of the "
"upstream package name."
msgstr ""
"Чтобы облегчить пользовательский поиск шрифтов, имена пакетов, содержащих "
"только шрифты, создаются следующим образом, независимо от изначального имени "
"пакета."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:873
msgid ""
"The name of a package containing only one font family starts with "
"@code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the "
"foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by "
"dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower "
"case). For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the "
"name @code{font-sil-gentium}."
msgstr ""
"Имя пакета, содержащего только одно семейство шрифтов, начинается с "
"@code{font-}; далее идёт литейное имя и дефис @code{-}, если литейное имя "
"известно, а затем - имя семейства шрифтов, в котором пробелы заменяются "
"дефисами (и обычно все буквы в верхнем регистре заменяются на нижний "
"регистр). Например, семейство шрифтов Gentium от SIL опакечивается под "
"именем @code{font-sil-gentium}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:882
msgid ""
"For a package containing several font families, the name of the collection "
"is used in the place of the font family name. For instance, the Liberation "
"fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif and "
"Liberation Mono. These could be packaged separately under the names "
"@code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together "
"under a common name, we prefer to package them together as @code{font-"
"liberation}."
msgstr ""
"Пакет с несколькими семействами шрифтов имеет в названии имя коллекции "
"вместо имени семейства. Например, шрифты Liberation состоят из трёх "
"семейств: Liberation Sans, Liberation Serfif и Liberation Mono. Они могли бы "
"опакечиваться отдельно под именами @code{font-liberation-sans} и так далее, "
"но так как они распространяются вместе под общим именем, мы предпочитаем "
"опакечивать их вместе как @code{font-liberation}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:888
msgid ""
"In the case where several formats of the same font family or font collection "
"are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, is "
"added to the package name. We use @code{-ttf} for TrueType fonts, @code{-"
"otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 fonts."
msgstr ""
"В случае, когда несколько форматов одного семейства щрифтов или коллекции "
"шрифтов опакечена отдельно, в имени присутствует небольшая отметка о формате "
"с предваряющим дефисом. Мы используем @code{-ttf} для шрифтов TrueType, "
"@code{-otf} - для шрифтов OpenType - и @code{-type1} - для шрифтов "
"PostScript Type 1."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:896
msgid ""
"In general our code follows the GNU Coding Standards (@pxref{Top,,, "
"standards, GNU Coding Standards}). However, they do not say much about "
"Scheme, so here are some additional rules."
msgstr ""
"В основном наш код следует стандартам кодирования GNU (@pxref{Top,,, "
"standards, GNU Coding Standards}). Но они не имеют исчерпывающих указаний "
"для Scheme, так что есть дополнительные правила."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:902 guix-git/doc/contributing.texi:904
#: guix-git/doc/contributing.texi:905
#, no-wrap
msgid "Programming Paradigm"
msgstr "Парадигма программирования"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:902
msgid "How to compose your elements."
msgstr "Как компоновать элементы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:902 guix-git/doc/contributing.texi:911
#: guix-git/doc/contributing.texi:912
#, no-wrap
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:902
msgid "Where to store your code?"
msgstr "Где разместить код?"
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:902 guix-git/doc/contributing.texi:922
#: guix-git/doc/contributing.texi:923
#, no-wrap
msgid "Data Types and Pattern Matching"
msgstr "Типы данных и поиск образцов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:902
msgid "Implementing data structures."
msgstr "Использование структур данных."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:902 guix-git/doc/contributing.texi:937
#: guix-git/doc/contributing.texi:938
#, no-wrap
msgid "Formatting Code"
msgstr "Форматирование кода"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:902
msgid "Writing conventions."
msgstr "Написание соглашений."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:910
msgid ""
"Scheme code in Guix is written in a purely functional style. One exception "
"is code that involves input/output, and procedures that implement low-level "
"concepts, such as the @code{memoize} procedure."
msgstr ""
"Код Scheme в Guix написан в чисто функциональном стиле. Одно исключение - "
"это код, который вызывает ввод/вывод и процедуры, которые реализуют "
"низкоровневые операции, как например, процедура @code{memoize}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:918
msgid ""
"Guile modules that are meant to be used on the builder side must live in the "
"@code{(guix build @dots{})} name space. They must not refer to other Guix "
"or GNU modules. However, it is OK for a ``host-side'' module to use a build-"
"side module."
msgstr ""
"Модули Guile, которые вызываются для сборки, должны жить в пространстве имён "
"@code{(guix build @dots{})}. Они не должны ссылаться на другие модули Guix "
"или GNU. Однако это нормально, если модуль типа \"host-side\" использует "
"модуль типа build-side."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:921
msgid ""
"Modules that deal with the broader GNU system should be in the @code{(gnu "
"@dots{})} name space rather than @code{(guix @dots{})}."
msgstr ""
"Модули, которые работают во всей системе GNU, должны быть в пространстве "
"имён @code{(gnu @dots{})}, но не @code{(guix @dots{})}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:930
msgid ""
"The tendency in classical Lisp is to use lists to represent everything, and "
"then to browse them ``by hand'' using @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr}, "
"and co. There are several problems with that style, notably the fact that "
"it is hard to read, error-prone, and a hindrance to proper type error "
"reports."
msgstr ""
"Правило классического Lisp - использование списков для представления всего и "
"просмотр списков \"вручную\", используя @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr} "
"и тому подобное. Возникают некоторые проблемы этого стиля, например, это "
"тяжело читается, провоцирует ошибки, и создаёт отчёты об ошибках без должной "
"детализации."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:936
msgid ""
"Guix code should define appropriate data types (for instance, using "
"@code{define-record-type*}) rather than abuse lists. In addition, it should "
"use pattern matching, via Guiles @code{(ice-9 match)} module, especially "
"when matching lists (@pxref{Pattern Matching,,, guile, GNU Guile Reference "
"Manual})."
msgstr ""
"Код Guix должен определить соответствующие типы данных (то есть пользуясь, "
"например, @code{define-record-type*}) вместо насущных списков. А также он "
"должен использовать поиск по образцам с помощью модуля Guile @code{(ice-9 "
"match)}, особенно для поиска списков."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:940
#, no-wrap
msgid "formatting code"
msgstr "форматирование кода"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:941
#, no-wrap
msgid "coding style"
msgstr "стиль кодирования"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:948
msgid ""
"When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers. "
"In general, we follow the @url{https://mumble.net/~campbell/scheme/style."
"txt, Riastradh's Lisp Style Rules}. This document happens to describe the "
"conventions mostly used in Guiles code too. It is very thoughtful and well "
"written, so please do read it."
msgstr ""
"При написании кода Scheme мы пользуемся мудростью программистов Scheme. В "
"основном мы следуем @url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, "
"Riastradh's Lisp Style Rules}. Этот документ, к счастью, содержит "
"большинство соглашений, которые применимы также для кода Guile. Это очень "
"вдумчиая работа, пожалуйста, прочтите её."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:955
msgid ""
"Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} macro, "
"have special indentation rules. These are defined in the @file{.dir-locals."
"el} file, which Emacs automatically uses. Also note that Emacs-Guix "
"provides @code{guix-devel-mode} mode that indents and highlights Guix code "
"properly (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference "
"Manual})."
msgstr ""
"Некоторые специальные формы, вводимые в Guix, как например, макрос "
"@code{substitute*}, имеют специальные правила отступов. Они определены в "
"файле @file{.dir-locals.el}, которые использует Emacs автоматически. Также "
"отметим, что Emacs-Guix предоставляет режим @code{guix-devel-mode}, который "
"вставляет отступы и подсвечивает код Guix должным образом "
"(@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:956
#, no-wrap
msgid "indentation, of code"
msgstr "отступы, в коде"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:957
#, no-wrap
msgid "formatting, of code"
msgstr "форматировние, кода"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:960
msgid ""
"If you do not use Emacs, please make sure to let your editor knows these "
"rules. To automatically indent a package definition, you can also run:"
msgstr ""
"Если вы не пользуетесь Emacs, пожалуйста убедитесь, что ваш редактор знает "
"эти правила. Для автоматической расстановки отступов можно запустить:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:963
#, no-wrap
msgid "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
msgstr "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:969
msgid ""
"This automatically indents the definition of @var{package} in @file{gnu/"
"packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode. To indent a whole "
"file, omit the second argument:"
msgstr ""
"Это автоматически расставит отступы в определении @var{package} в файле "
"@file{gnu/packages/@var{file}.scm}, запустив Emacs в фоновом режиме. Чтобы "
"расставить отступы во всём файле, приведите слеующий аргумент:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:972
#, no-wrap
msgid "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
msgstr "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:974
#, no-wrap
msgid "Vim, Scheme code editing"
msgstr "Vim, редактирование кода Scheme"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:980
msgid ""
"If you are editing code with Vim, we recommend that you run @code{:set "
"autoindent} so that your code is automatically indented as you type. "
"Additionally, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, "
"@code{paredit.vim}} may help you deal with all these parentheses."
msgstr ""
"Если вы редактируете код в Vim, мы рекомендуем запустить @code{:set "
"autoindent}, так отступы будут автоматически вставляться в ваш код, пока вы "
"печатаете. В дополнение вам может помочь для работы со всеми этими скобками "
"@uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit."
"vim}}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:984
msgid ""
"We require all top-level procedures to carry a docstring. This requirement "
"can be relaxed for simple private procedures in the @code{(guix build "
"@dots{})} name space, though."
msgstr ""
"Мы требуем, чтобы все высокоуровневые процедуры содержали строки "
"документации. Хотя это требование может не учитываться для простых приватных "
"процедур в пространстве имён @code{(guix build @dots{})}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:987
msgid ""
"Procedures should not have more than four positional parameters. Use "
"keyword parameters for procedures that take more than four parameters."
msgstr ""
"Процедуры должны иметь не более четырёх параметров. Передавайте параметры по "
"ключевым словам в процедурах, которые принимают более четырёх параметров."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Development is done using the Git distributed version control system. "
#| "Thus, access to the repository is not strictly necessary. We welcome "
#| "contributions in the form of patches as produced by @code{git format-"
#| "patch} sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list. Seasoned "
#| "Guix developers may also want to look at the section on commit access "
#| "(@pxref{Commit Access})."
msgid ""
"Development is done using the Git distributed version control system. Thus, "
"access to the repository is not strictly necessary. We welcome "
"contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} "
"sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list (@pxref{submitting "
"patches,, Submitting patches to a project, git, Git User Manual}). "
"Contributors are encouraged to take a moment to set some Git repository "
"options (@pxref{Configuring Git}) first, which can improve the readability "
"of patches. Seasoned Guix developers may also want to look at the section "
"on commit access (@pxref{Commit Access})."
msgstr ""
"Разработка завершается использованием поставляемой системы контроля версиями "
"Git. Доступ к репозиторию не обязателен. Мы приветствуем вклады в разработку "
"в виде патчей, которые производит @code{git format-patch}, отправленных в "
"рассылку @email{guix-patches@@gnu.org}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1008
msgid ""
"This mailing list is backed by a Debbugs instance, which allows us to keep "
"track of submissions (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). Each message sent "
"to that mailing list gets a new tracking number assigned; people can then "
"follow up on the submission by sending email to @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu."
"org}, where @var{NNN} is the tracking number (@pxref{Sending a Patch "
"Series})."
msgstr ""
"Для данной рассылки создаются резервные копии с помощью Debbugs, что "
"позволяет нам отслеживать присылаемые патчи (@pxref{Tracking Bugs and "
"Patches}). Каждому сообщению, отправленному в эту рассылку, присваивается "
"новый номер трекинга. Затем пользователи могут общаться относительно "
"конкретного патча, отправляя электронные письма на адрес @code{@var{NNN}"
"@@debbugs.gnu.org}, где @var{NNN} — это номер трекинга (@pxref{Sending a "
"Patch Series})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1012
msgid ""
"Please write commit logs in the ChangeLog format (@pxref{Change Logs,,, "
"standards, GNU Coding Standards}); you can check the commit history for "
"examples."
msgstr ""
"Пожалуйста, пишите логи коммита в формате ChangeLog (@pxref{Change Logs,,, "
"standards, GNU Coding Standards}); можно просмотреть историю коммитов, "
"например."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1015
msgid ""
"Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, please "
"run through this check list:"
msgstr ""
"Перед отправкой патча, который добавляет или изменяет описание пакета, "
"пожалуйста, выполните следующие проверки:"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:1017 guix-git/doc/contributing.texi:1220
#, no-wrap
msgid "git format-patch"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:1018
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "git-fetch"
msgid "git-format-patch"
msgstr "git-fetch"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1022
msgid ""
"We recommend to use the command @code{git format-patch --base} to include "
"the commit where your patch applies."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1028
msgid ""
"If the authors of the packaged software provide a cryptographic signature "
"for the release tarball, make an effort to verify the authenticity of the "
"archive. For a detached GPG signature file this would be done with the "
"@code{gpg --verify} command."
msgstr ""
"Если авторы пакета программного обеспечения преоставляют криптографическую "
"подпись для архива релиза, выполните проверку аутентичности архива. Для "
"отдельного файла GPG-подписи это можно сделать командой @code{gpg --verify}."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1032
msgid ""
"Take some time to provide an adequate synopsis and description for the "
"package. @xref{Synopses and Descriptions}, for some guidelines."
msgstr ""
"Потратьте немного времени, чтобы предоставить адекватное краткое описание и "
"полное описание пакета. Смотрите @xref{Synopses and Descriptions} для "
"подробностей."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1037
msgid ""
"Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of the "
"new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking guix "
"lint})."
msgstr ""
"Запустите @code{guix lint @var{package}}, где @var{package} - это имя нового "
"изменённого пакета, и устраните любые ошибки из отчёта (@pxref{Invoking guix "
"lint})."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1041
msgid ""
"Make sure the package builds on your platform, using @code{guix build "
"@var{package}}."
msgstr ""
"Убедитесь, что пакет собирается на вашей платформе, используя @code{guix "
"build @var{package}}."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1049
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We recommend you also try building the package on other supported "
#| "platforms. As you may not have access to actual hardware platforms, we "
#| "recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them. In "
#| "order to enable it, add the following service to the list of services in "
#| "your @code{operating-system} configuration:"
msgid ""
"We recommend you also try building the package on other supported "
"platforms. As you may not have access to actual hardware platforms, we "
"recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them. In "
"order to enable it, add the @code{virtualization} service module and the "
"following service to the list of services in your @code{operating-system} "
"configuration:"
msgstr ""
"Мы рекомендуем вам также попробовать собрать пакет под другими "
"поддерживаемыми платформами. Возможно, вы не имеете доступа к современным "
"аппаратным платформам, тогда мы рекомендуем использовать @code{qemu-binfmt-"
"service-type}, чтобы эмулировать их. Чтобы обеспечить это, добавьте "
"следующий сервис в конфигурацию @code{operating-system}:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:1054
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
" (qemu-binfmt-configuration\n"
" (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
msgstr ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
" (qemu-binfmt-configuration\n"
" (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1057
msgid "Then reconfigure your system."
msgstr "И тогда запустите переконфигурирование системы."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1062
msgid ""
"You can then build packages for different platforms by specifying the "
"@code{--system} option. For example, to build the \"hello\" package for the "
"armhf or aarch64 architectures, you would run the following commands, "
"respectively:"
msgstr ""
"Также можно собирать пакеты под различные платформы, обозначив опцию @code{--"
"system}. Например, чтобы собрать пакет \"hello\" для архитектур armhf, "
"aarch64, или mips64 вы должны выполнить соответственно следующее:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1065
#, no-wrap
msgid ""
"guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
"guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
msgstr ""
"\"guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
"\"guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1068
#, no-wrap
msgid "bundling"
msgstr "сборка"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1071
msgid ""
"Make sure the package does not use bundled copies of software already "
"available as separate packages."
msgstr ""
"Убедитесь, что пакет не использует связанные копии программ, которые уже "
"доступны как отдельные пакеты."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1080
msgid ""
"Sometimes, packages include copies of the source code of their dependencies "
"as a convenience for users. However, as a distribution, we want to make "
"sure that such packages end up using the copy we already have in the "
"distribution, if there is one. This improves resource usage (the dependency "
"is built and stored only once), and allows the distribution to make "
"transverse changes such as applying security updates for a given software "
"package in a single place and have them affect the whole system---something "
"that bundled copies prevent."
msgstr ""
"Иногда пакеты включают копии исходных кодов своих зависимостей, исходя из "
"удобства для пользователей. Однако как дистрибутив, мы должны убедиться, что "
"подобные пакеты ставятся, используя копию, которую мы уже имеем в "
"дистрибутиве, если таковая имеется. Это улучшает использование ресурсов "
"(зависимость собирается и сохраняется один раз) и позволяет дистрибутиву "
"производить поперечные изменения, как например, применение обновлений "
"безопасности для поставляемого пакета программного обеспечения в одном "
"месте, и эти изменения будут иметь силу во всей системе, устраняя проблему "
"лишних копий."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1089
msgid ""
"Take a look at the profile reported by @command{guix size} (@pxref{Invoking "
"guix size}). This will allow you to notice references to other packages "
"unwillingly retained. It may also help determine whether to split the "
"package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and which optional "
"dependencies should be used. In particular, avoid adding @code{texlive} as "
"a dependency: because of its extreme size, use the @code{texlive-tiny} "
"package or @code{texlive-union} procedure instead."
msgstr ""
"Просмотрите отчеты @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). Это "
"позволит найти связь с другими пакетами, сохранившуюся без необходимости. "
"Это также позволяет решить, как разделить пакет (@pxref{Packages with "
"Multiple Outputs}) и какие должны использоваться опциональные зависимости. В "
"частности, это способ избежать использование большого @code{texlive} как "
"зависимости и использовать @code{texlive-tiny} или @code{texlive-union} "
"вместо него."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1094
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For important changes, check that dependent package (if applicable) are "
#| "not affected by the change; @code{guix refresh --list-dependent "
#| "@var{package}} will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
msgid ""
"For important changes, check that dependent packages (if applicable) are not "
"affected by the change; @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} "
"will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
msgstr ""
"Для важных изменений проверьте, что зависимости пакета (если они есть) не "
"затронуты изменениями. @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} "
"поможет вам сделать это (@pxref{Invoking guix refresh})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1096
#, no-wrap
msgid "branching strategy"
msgstr "стратегия бренчей"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1097
#, no-wrap
msgid "rebuild scheduling strategy"
msgstr "стратегия планирования пересборки"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1100
msgid ""
"Depending on the number of dependent packages and thus the amount of "
"rebuilding induced, commits go to different branches, along these lines:"
msgstr ""
"В зависимости от числа пакетов зависимостей и, как следствие, числа "
"вызываемых пересборок, коммиты отправляются в разные бренчи следующим "
"образом:"
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1102
#, no-wrap
msgid "300 dependent packages or less"
msgstr "300 пакетов зависимостей или менее"
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1104
msgid "@code{master} branch (non-disruptive changes)."
msgstr "бренч @code{master} (не разрушающие изменения)."
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1105
#, no-wrap
msgid "between 300 and 1,800 dependent packages"
msgstr "от 300 до 1200 пакетов зависимостей"
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1111
msgid ""
"@code{staging} branch (non-disruptive changes). This branch is intended to "
"be merged in @code{master} every 6 weeks or so. Topical changes (e.g., an "
"update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, "
"@code{gnome-updates}). This branch is not expected to be buildable or "
"usable until late in its development process."
msgstr ""
"бренч @code{staging} (не разрушающие изменения). Этот бренч предназначен для "
"включения в @code{master} каждые 3 недели (примерно). Тематические изменения "
"(т.е. обновление стека GNOME) могут отправляться в специальный бренч, "
"скажем, @code{gnome-updates}."
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1112
#, no-wrap
msgid "more than 1,800 dependent packages"
msgstr "более 1200 пакетов зависимостей"
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1117
msgid ""
"@code{core-updates} branch (may include major and potentially disruptive "
"changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 "
"months or so. This branch is not expected to be buildable or usable until "
"late in its development process."
msgstr ""
"бренч @code{core-updates} (может включать главные и потенциально "
"разрушительные изменения). Этот бренч предназначен для включения в "
"@code{master} каждые 2,5 месяца примерно."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1124
#, fuzzy
msgid ""
"All these branches are @uref{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, tracked by "
"our build farm} and merged into @code{master} once everything has been "
"successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and "
"to reduce the window during which pre-built binaries are not available."
msgstr ""
"Все эти бренчи @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, размещаются на ферме "
"сборки} и включаются в @code{master} после первой удачной сборки. Это "
"позволяет нам исправлять проблемы перед тем, как они дойдут до "
"пользователей, и сократить окно, в течение которого собранные бинарники не "
"доступны."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1133
msgid ""
"When we decide to start building the @code{staging} or @code{core-updates} "
"branches, they will be forked and renamed with the suffix @code{-frozen}, at "
"which time only bug fixes may be pushed to the frozen branches. The "
"@code{core-updates} and @code{staging} branches will remain open to accept "
"patches for the next cycle. Please ask on the mailing list or IRC if unsure "
"where to place a patch."
msgstr ""
"Когда мы решим начать сборку веток @code{staging} или @code{core-updates}, "
"они будут форкнуты (forked) и переименованы с суффиксом @code{-frozen}, "
"после чего замороженные ветки будут получать только исправления ошибок. "
"Ветки @code{core-updates} и @code{staging} остануться открыты для патчей в "
"следующем цикле. Если вы не знаете, где разместить патч, спросите в списке "
"рассылки или в IRC."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1135
#, no-wrap
msgid "determinism, of build processes"
msgstr "детерминизм, процесса сборки"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1136
#, no-wrap
msgid "reproducible builds, checking"
msgstr "воспроизводимые сорки, проверка"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1140
msgid ""
"Check whether the package's build process is deterministic. This typically "
"means checking whether an independent build of the package yields the exact "
"same result that you obtained, bit for bit."
msgstr ""
"Проверьте, является ли процесс сборки пакета детеминистическим. Это обычно "
"означает необходимость проверки того, что независимая сборка пакета "
"производит точно такой же результат, которым вы располагаете, бит к биту."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1143
msgid ""
"A simple way to do that is by building the same package several times in a "
"row on your machine (@pxref{Invoking guix build}):"
msgstr ""
"Простой способ выполнить это - собрать такой же пакет несколько раз подряд "
"на вашей машине (@pxref{Invoking guix build}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1146
#, no-wrap
msgid "guix build --rounds=2 my-package\n"
msgstr "guix build --rounds=2 my-package\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1150
msgid ""
"This is enough to catch a class of common non-determinism issues, such as "
"timestamps or randomly-generated output in the build result."
msgstr ""
"Этого достаточно, чтобы отловить привычный набор проблем, нарушающих "
"детерминизм, как например, отпечаток времени или случайно генерируемый выход "
"на результате сборке."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1160
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix "
#| "challenge}). You may run it once the package has been committed and "
#| "built by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to check whether it obtains the "
#| "same result as you did. Better yet: Find another machine that can build "
#| "it and run @command{guix publish}. Since the remote build machine is "
#| "likely different from yours, this can catch non-determinism issues "
#| "related to the hardware---e.g., use of different instruction set "
#| "extensions---or to the operating system kernel---e.g., reliance on "
#| "@code{uname} or @file{/proc} files."
msgid ""
"Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix "
"challenge}). You may run it once the package has been committed and built "
"by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} to check whether it obtains the same "
"result as you did. Better yet: Find another machine that can build it and "
"run @command{guix publish}. Since the remote build machine is likely "
"different from yours, this can catch non-determinism issues related to the "
"hardware---e.g., use of different instruction set extensions---or to the "
"operating system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc} "
"files."
msgstr ""
"Другой способ --- использовать @command{guix challenge} (@pxref{Invoking "
"guix challenge}). Можно запустить это один раз, когда коммит пакета был "
"отправлен, и собрать с помощью @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}, чтобы "
"проверить, что это даёт результат такой же, как у вас. Ещё лучше найти "
"другую машину, на которой можно собрать это и выполнить @command{guix "
"publish}. Так как другая удалённая машина дл сборки отличается от вашей, это "
"может выявить проблемы, нарушающие детерминизм, связанные с аппаратным "
"обеспечением, то есть вызванные использованием различных расширений "
"ассемблера или другого ядра операционной системы, то есть касательно файлов "
"@code{uname} или @file{/proc}."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1166
msgid ""
"When writing documentation, please use gender-neutral wording when referring "
"to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, "
"singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''}, and so forth."
msgstr ""
"При написании документации, пожалуйста, используйте нейтральную по гендеру "
"лексику, когда речь идёт о людях, как например, тут @uref{https://en."
"wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular \"they\"@comma{} \"their"
"\"@comma{} \"them\"} и т.д."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1170
msgid ""
"Verify that your patch contains only one set of related changes. Bundling "
"unrelated changes together makes reviewing harder and slower."
msgstr ""
"Проверьте, что ваш патч содержит изменения, связанные только с одной темой. "
"Связывая вместе изменения, касающиеся различных тем, делает обзор сложным и "
"медленным."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1173
msgid ""
"Examples of unrelated changes include the addition of several packages, or a "
"package update along with fixes to that package."
msgstr ""
"Примеры несвязанных изменений включают, в том числе, добавление некоторых "
"пакетов или обновление пакета вместе с исправлениями в этом пакете."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1178
msgid ""
"Please follow our code formatting rules, possibly running the @command{etc/"
"indent-code.el} script to do that automatically for you (@pxref{Formatting "
"Code})."
msgstr ""
"Пожалуйста, следуйте нашим правилам форматирования кода, по возможности "
"запуская скрипт @command{etc/indent-code.el}, который сделает это "
"автоматически (@pxref{Formatting Code})."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1186
msgid ""
"When possible, use mirrors in the source URL (@pxref{Invoking guix "
"download}). Use reliable URLs, not generated ones. For instance, GitHub "
"archives are not necessarily identical from one generation to the next, so "
"in this case it's often better to clone the repository. Don't use the "
"@command{name} field in the URL: it is not very useful and if the name "
"changes, the URL will probably be wrong."
msgstr ""
"Если это возможно, используйте зеркала при указании URL исходников "
"(@pxref{Invoking guix download}). Используйте надёжные URL'ы, а не "
"сгенерированные. Например, архивы GitHub не являются идентичными между "
"поколениями, так что в этом случае часто лучше клонировать репозиторий. Не "
"используйте поле @command{name} в URL, это не очень удобно: если имя "
"изменится, тогда URL будет неправильным."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1190
msgid ""
"Check if Guix builds (@pxref{Building from Git}) and address the warnings, "
"especially those about use of undefined symbols."
msgstr ""
"Проверьте, собирается ли Guix (@pxref{Building from Git}), и устраните "
"предупреждения, особенно те, которые касаются использования неопределенных "
"символов."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1193
msgid ""
"Make sure your changes do not break Guix and simulate a @code{guix pull} "
"with:"
msgstr ""
"Убедитесь, что ваши изменения не ломают Guix и имитируйте @code{guix pull} "
"вместе с:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1195
#, no-wrap
msgid "guix pull --url=/path/to/your/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"
msgstr "guix pull --url=/path/to/your/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1208
msgid ""
"When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as a "
"subject, if your patch is to be applied on a branch other than "
"@code{master}, say @code{core-updates}, specify it in the subject like "
"@samp{[PATCH core-updates] @dots{}}. You may use your email client or the "
"@command{git send-email} command (@pxref{Sending a Patch Series}). We "
"prefer to get patches in plain text messages, either inline or as MIME "
"attachments. You are advised to pay attention if your email client changes "
"anything like line breaks or indentation which could potentially break the "
"patches."
msgstr ""
"Когда отправляете патч в рассылку, используйте @samp{[PATCH] @dots{}} в теме "
"письма. Можно пользоваться почтовым клиентом или командой @command{git send-"
"email} (@pxref{Sending a Patch Series}). Мы предпочитаем получать патчи в "
"виде простых текстовых сообщений внутри текста или отдельным вложением MIME. "
"Рекомендуется уделять внимание вопросу, не изменяет ли почтовый клиент что-"
"либо как символы новой строки или отступы, так как это потенциально может "
"нарушить код патча."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1213
msgid ""
"Expect some delay when you submit your very first patch to @email{guix-"
"patches@@gnu.org}. You have to wait until you get an acknowledgement with "
"the assigned tracking number. Future acknowledgements should not be delayed."
msgstr ""
"Когда отправите свой самый первый патч на @email{guix-patches@@gnu.org}, "
"ожидайте некоторой задержки. Вам нужно подождать, пока вы не получите "
"подтверждение с присвоенным номером отслеживания. Дальнейшие подтверждения "
"не следует откладывать."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1216
msgid ""
"When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to "
"@email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
msgstr ""
"Когда баг исправлен, пожалуйста, закройте тему, отправив сообщение на "
"@email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1217 guix-git/doc/contributing.texi:1218
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Configuring the boot loader."
msgid "Configuring Git"
msgstr "Конфигурирование загрузчика диска."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1219
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "configuration"
msgid "git configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:1221 guix-git/doc/contributing.texi:1256
#, no-wrap
msgid "git send-email"
msgstr "git send-email"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1229
msgid ""
"If you have not done so already, you may wish to set a name and email that "
"will be associated with your commits (@pxref{telling git your name, , "
"Telling Git your name, git, Git User Manual}). If you wish to use a "
"different name or email just for commits in this repository, you can use "
"@command{git config --local}, or edit @file{.git/config} in the repository "
"instead of @file{~/.gitconfig}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1235
msgid ""
"We provide some default settings in @file{etc/git/gitconfig} which modify "
"how patches are generated, making them easier to read and apply. These "
"settings can be applied by manually copying them to @file{.git/config} in "
"your checkout, or by telling Git to include the whole file:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1238
#, no-wrap
msgid "git config --local include.path ../etc/git/gitconfig\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1242
msgid ""
"From then on, any changes to @file{etc/git/gitconfig} would automatically "
"take effect."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1247
msgid ""
"Since the first patch in a series must be sent separately (@pxref{Sending a "
"Patch Series}), it can also be helpful to tell @command{git format-patch} to "
"handle the e-mail threading instead of @command{git send-email}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1251
#, no-wrap
msgid ""
"git config --local format.thread shallow\n"
"git config --local sendemail.thread no\n"
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:1253 guix-git/doc/contributing.texi:1255
#, no-wrap
msgid "Sending a Patch Series"
msgstr "Отправка пакета исправлений"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1255
#, no-wrap
msgid "patch series"
msgstr "группы патчей"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1266
msgid ""
"When sending a patch series (e.g., using @code{git send-email}), please "
"first send one message to @email{guix-patches@@gnu.org}, and then send "
"subsequent patches to @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} to make sure they "
"are kept together. See @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the "
"Debbugs documentation} for more information. You can install @command{git "
"send-email} with @command{guix install git:send-email}."
msgstr ""
"При отправке набора патчей (например, используя @code{git send-email}), "
"отправьте сначала одно сообщение в рассылку @email{guix-patches@@gnu.org}, а "
"затем отправьте последующие патчи по адресу @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu."
"org}, чтобы они были объединены. Подробные сведения см. в разделе "
"@uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, Документация по Debbugs}. "
"Команду @command{git send-email} можно установить с помощью @command{guix "
"install git:send-email}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1272
msgid ""
"This section describes how the Guix project tracks its bug reports and patch "
"submissions."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1277 guix-git/doc/contributing.texi:1279
#: guix-git/doc/contributing.texi:1280
#, no-wrap
msgid "The Issue Tracker"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:1277
msgid "The official bug and patch tracker."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1277 guix-git/doc/contributing.texi:1293
#: guix-git/doc/contributing.texi:1294
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "user interfaces"
msgid "Debbugs User Interfaces"
msgstr "пользовательские интерфейсы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:1277
msgid "Ways to interact with Debbugs."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1277 guix-git/doc/contributing.texi:1333
#: guix-git/doc/contributing.texi:1334
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Debbugs, issue tracking system"
msgid "Debbugs Usertags"
msgstr "Debbugs, система отслеживания ошибок"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:1277
msgid "Tag reports with custom labels."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1282
#, no-wrap
msgid "bug reports, tracking"
msgstr "сообщения об ошибке, отслеживание"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1283
#, no-wrap
msgid "patch submissions, tracking"
msgstr "отправка патча, отслеживание"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1284
#, no-wrap
msgid "issue tracking"
msgstr "отслеживание заявок об ошибках"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1285
#, no-wrap
msgid "Debbugs, issue tracking system"
msgstr "Debbugs, система отслеживания ошибок"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1292
msgid ""
"Bug reports and patch submissions are currently tracked using the Debbugs "
"instance at @uref{https://bugs.gnu.org}. Bug reports are filed against the "
"@code{guix} ``package'' (in Debbugs parlance), by sending email to "
"@email{bug-guix@@gnu.org}, while patch submissions are filed against the "
"@code{guix-patches} package by sending email to @email{guix-patches@@gnu."
"org} (@pxref{Submitting Patches})."
msgstr ""
"Отчёты об ошибках и предложенные исправления сейчас отслеживаются с помощью "
"Debbugs на веб-сайте @uref{https://bugs.gnu.org}. Отчёты об ошибках, "
"относящиеся к пакету @code{guix} (на языке Debbugs), отправляйте по адресу "
"@email{bug-guix@@gnu.org}, а предлагаемые исправления для пакета @code{guix-"
"patches} — по адресу @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{Submitting "
"Patches})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1298
msgid ""
"A web interface (actually @emph{two} web interfaces!) are available to "
"browse issues:"
msgstr ""
"Для просмотра вопросов доступен веб-интерфейс (на самом деле даже @emph{два} "
"веб-интерфейса):"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1307
msgid ""
"@url{https://issues.guix.gnu.org} provides a pleasant interface@footnote{The "
"web interface at @url{https://issues.guix.gnu.org} is powered by Mumi, a "
"nice piece of software written in Guile, and you can help! See @url{https://"
"git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.} to browse bug reports and "
"patches, and to participate in discussions;"
msgstr ""
"@url{https://issues.guix.gnu.org} предоставляет приятный "
"интерфейс@footnote{Веб-интерфейс по адресу @url{https://issues.guix.gnu.org} "
"работает на Mumi, прятном примере програмного обеспечения, написанного на "
"Guile, и вы можете помочь! См.@url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?"
"p=software/mumi.git}.} чтобы просматривать отчеты об ошибках и исправлениях, "
"а также участвовать в обсуждениях;"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1309
msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix} lists bug reports;"
msgstr "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt} списки отчётов об ошибках;"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1311
msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} lists patch submissions."
msgstr "@url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} списки патчей на рассмотрении."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1316
msgid ""
"To view discussions related to issue number @var{n}, go to "
"@indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} or @indicateurl{https://"
"bugs.gnu.org/@var{n}}."
msgstr ""
"Чтобы просмотреть обсуждения, связанные с номером проблемы @var{n}, "
"перейдите на @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} или "
"@indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1319
msgid ""
"If you use Emacs, you may find it more convenient to interact with issues "
"using @file{debbugs.el}, which you can install with:"
msgstr ""
"Если вы используете Emacs, вам может быть удобнее взаимодействовать с "
"проблемами при помощи @file{debbugs.el}, который вы можете установить с "
"помощью:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1322
#, no-wrap
msgid "guix install emacs-debbugs\n"
msgstr "guix install emacs-debbugs\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1325
msgid "For example, to list all open issues on @code{guix-patches}, hit:"
msgstr ""
"Например, чтбы уввидеть все открытые заявки на @code{guix-patches}, введите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1328
#, no-wrap
msgid "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
msgstr "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1332
msgid ""
"@xref{Top,,, debbugs-ug, Debbugs User Guide}, for more information on this "
"nifty tool!"
msgstr ""
"@xref{Top,,, debbugs-ug, Debbugs User Guide} для подробной информации об "
"этом полезном инструменте!"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1336
#, no-wrap
msgid "usertags, for debbugs"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1337
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Debbugs, issue tracking system"
msgid "Debbugs usertags"
msgstr "Debbugs, система отслеживания ошибок"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1343
msgid ""
"Debbugs provides a feature called @dfn{usertags} that allows any user to tag "
"any bug with an arbitrary label. Bugs can be searched by usertag, so this "
"is a handy way to organize bugs@footnote{The list of usertags is public "
"information, and anyone can modify any user's list of usertags, so keep that "
"in mind if you choose to use this feature.}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1349
msgid ""
"For example, to view all the bug reports (or patches, in the case of "
"@code{guix-patches}) tagged with the usertag @code{powerpc64le-linux} for "
"the user @code{guix}, open a URL like the following in a web browser: "
"@url{https://debbugs.gnu.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=powerpc64le-linux;"
"users=guix}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1353
msgid ""
"For more information on how to use usertags, please refer to the "
"documentation for Debbugs or the documentation for whatever tool you use to "
"interact with Debbugs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1358
msgid ""
"In Guix, we are experimenting with usertags to keep track of architecture-"
"specific issues. To facilitate collaboration, all our usertags are "
"associated with the single user @code{guix}. The following usertags "
"currently exist for that user:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1361 guix-git/doc/guix.texi:542
#, no-wrap
msgid "powerpc64le-linux"
msgstr "aarch64-linux"
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1369
msgid ""
"The purpose of this usertag is to make it easy to find the issues that "
"matter most for the @code{powerpc64le-linux} system type. Please assign "
"this usertag to bugs or patches that affect @code{powerpc64le-linux} but not "
"other system types. In addition, you may use it to identify issues that for "
"some reason are particularly important for the @code{powerpc64le-linux} "
"system type, even if the issue affects other system types, too."
msgstr ""
#. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
#. type: item
#. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1370 guix-git/doc/guix.texi:3045
#: guix-git/doc/guix.texi:4733
#, no-wrap
msgid "reproducibility"
msgstr "воспроизводимость"
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1374
msgid ""
"For issues related to reproducibility. For example, it would be appropriate "
"to assign this usertag to a bug report for a package that fails to build "
"reproducibly."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1381
msgid ""
"If you're a committer and you want to add a usertag, just start using it "
"with the @code{guix} user. If the usertag proves useful to you, consider "
"updating this section of the manual so that others will know what your "
"usertag means."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1385
#, no-wrap
msgid "commit access, for developers"
msgstr "доступ для отправки коммитов, для разработчиков"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1391
msgid ""
"Everyone can contribute to Guix without having commit access "
"(@pxref{Submitting Patches}). However, for frequent contributors, having "
"write access to the repository can be convenient. Commit access should not "
"be thought of as a ``badge of honor'' but rather as a responsibility a "
"contributor is willing to take to help the project."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1395
msgid ""
"The following sections explain how to get commit access, how to be ready to "
"push commits, and the policies and community expectations for commits pushed "
"upstream."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1396
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Commit Access"
msgid "Applying for Commit Access"
msgstr "Доступ к коммитам"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1400
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For frequent contributors, having write access to the repository is "
#| "convenient. When you deem it necessary, consider applying for commit "
#| "access by following these steps:"
msgid ""
"When you deem it necessary, consider applying for commit access by following "
"these steps:"
msgstr ""
"Для постоянных участников удобно иметь доступ для записи в хранилище. Когда "
"вы сочтете это необходимым, рассмотрите возможность подачи заявки на коммит, "
"выполнив следующие действия:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1409
msgid ""
"Find three committers who would vouch for you. You can view the list of "
"committers at @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?"
"group=guix}. Each of them should email a statement to @email{guix-"
"maintainers@@gnu.org} (a private alias for the collective of maintainers), "
"signed with their OpenPGP key."
msgstr ""
"Найдите трех коммиттеров, которые поручаются за вас. Вы можете просмотреть "
"список коммиттеров по адресу @url{https://savannah.gnu.org/project/"
"memberlist.php?group=guix}. Каждый из них должен отправить заявление по "
"электронной почте на адрес @email{guix-maintainers@@gnu.org} (личный "
"псевдоним коллектива сопровождающих), подписанный ключом OpenPGP."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1415
msgid ""
"Committers are expected to have had some interactions with you as a "
"contributor and to be able to judge whether you are sufficiently familiar "
"with the project's practices. It is @emph{not} a judgment on the value of "
"your work, so a refusal should rather be interpreted as ``let's try again "
"later''."
msgstr ""
"Ожидается, что коммиттеры взаимодействовали с вами как c участником и могли "
"судить, достаточно ли вы знакомы с проектом. Это @emph{не} суждение о "
"ценности вашей работы, поэтому отказ следует скорее интерпретировать как "
"«давайте попробуем позже»."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1422
msgid ""
"Send @email{guix-maintainers@@gnu.org} a message stating your intent, "
"listing the three committers who support your application, signed with the "
"OpenPGP key you will use to sign commits, and giving its fingerprint (see "
"below). See @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/en/}, for an "
"introduction to public-key cryptography with GnuPG."
msgstr ""
"Отправьте @email{guix-keepers@@gnu.org} сообщение с указанием ваших "
"намерений, перечисляя трех коммиттеров, поддерживающих вашу заявку, "
"подписанных ключом OpenPGP, который вы будете использовать для подписания "
"коммитов, и указав свой отпечаток (смотри ниже). Ознакомся с @uref{https://"
"emailselfdefense.fsf.org/ru/}, чтобы познакомиться с криптографией с "
"открытым ключом с помощью GnuPG."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1428
msgid ""
"Set up GnuPG such that it never uses the SHA1 hash algorithm for digital "
"signatures, which is known to be unsafe since 2019, for instance by adding "
"the following line to @file{~/.gnupg/gpg.conf} (@pxref{GPG Esoteric "
"Options,,, gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}):"
msgstr ""
"Настройте GnuPG так, чтобы он никогда не использовал хэш-алгоритм SHA1 для "
"цифровых подписей, который, как известно, небезопасен с 2019 года. Например, "
"добавив следующую строку в @file{~/.gnupg/gpg.conf} (@pxref{GPG Esoteric "
"Options,,, gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1431
#, no-wrap
msgid "digest-algo sha512\n"
msgstr "digest-algo sha512\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1436
msgid ""
"Maintainers ultimately decide whether to grant you commit access, usually "
"following your referrals' recommendation."
msgstr ""
"Маинтайнеры решают, предоставлять ли вам доступ к коммитам, обычно следуя "
"рекомендациям ваших рефералов."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1438
#, no-wrap
msgid "OpenPGP, signed commits"
msgstr "Коммиты, подписанные OpenPGP"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1443
msgid ""
"If and once you've been given access, please send a message to @email{guix-"
"devel@@gnu.org} to say so, again signed with the OpenPGP key you will use to "
"sign commits (do that before pushing your first commit). That way, everyone "
"can notice and ensure you control that OpenPGP key."
msgstr ""
"Получив доступ, пожалуйста, отправьте сообщение на адрес @email{guix-"
"devel@@gnu.org}, чтобы снова подписать его ключом OpenPGP, который вы будете "
"использовать для подписания коммитов (сделайте это перед отправкой первого "
"коммита). Таким образом, каждый может заметить и убедиться, что это ваш ключ "
"OpenPGP."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:1444 guix-git/doc/guix.texi:16976
#, no-wrap
msgid "Important"
msgstr "Важно"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:1446
msgid "Before you can push for the first time, maintainers must:"
msgstr "Перед тем, как вы отправите изменения впервые, сопровождающие должны:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1450
msgid "add your OpenPGP key to the @code{keyring} branch;"
msgstr "добавить ваш OpenPGP ключ в @code{keyring} ветку;"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1453
msgid ""
"add your OpenPGP fingerprint to the @file{.guix-authorizations} file of the "
"branch(es) you will commit to."
msgstr ""
"добавьте отпечаток вашего OpenPGP ключа в @file{.guix-authorizations} файл "
"ветки (-ок), которые вы подпишите (commit)."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1458
msgid "Make sure to read the rest of this section and... profit!"
msgstr "Обязательно прочтите остальную часть этого раздела!"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:1464
msgid ""
"Maintainers are happy to give commit access to people who have been "
"contributing for some time and have a track record---don't be shy and don't "
"underestimate your work!"
msgstr ""
"Маинтейнеры с радостью предоставят доступ к коммитам людям, которые внесли "
"свой вклад в течение некоторого времени и имеют послужной список - не "
"стесняйтесь и не недооценивайте свою работу!"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:1468
msgid ""
"However, note that the project is working towards a more automated patch "
"review and merging system, which, as a consequence, may lead us to have "
"fewer people with commit access to the main repository. Stay tuned!"
msgstr ""
"Тем не менее, обратите внимание, что проект работает над созданием более "
"автоматизированной системы проверки и объединения исправлений, что, как "
"следствие, может привести к тому, что у нас будет меньше людей, имеющих "
"доступ к главному репозиторию. Будьте на связи!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1475
msgid ""
"All commits that are pushed to the central repository on Savannah must be "
"signed with an OpenPGP key, and the public key should be uploaded to your "
"user account on Savannah and to public key servers, such as @code{keys."
"openpgp.org}. To configure Git to automatically sign commits, run:"
msgstr ""
"Все коммиты, которые передаются в центральный репозиторий в Саванне, должны "
"быть подписаны ключом OpenPGP, а открытый ключ должен быть загружен в вашу "
"учетную запись пользователя на Саванне и на серверы открытых ключей, такие "
"как @code{keys.openpgp.org}. Чтобы настроить Git для автоматической подписи "
"коммитов, запустите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1478
#, no-wrap
msgid ""
"git config commit.gpgsign true\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1481
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "git config commit.gpgsign true\n"
#| "git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
msgid ""
"# Substitute the fingerprint of your public PGP key.\n"
"git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
msgstr ""
"git config commit.gpgsign true\n"
"git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1486
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can prevent yourself from accidentally pushing unsigned commits to "
#| "Savannah by using the pre-push Git hook called located at @file{etc/git/"
#| "pre-push}:"
msgid ""
"You can prevent yourself from accidentally pushing unsigned commits to "
"Savannah by using the pre-push Git hook located at @file{etc/git/pre-push}:"
msgstr ""
"Вы можете предотвратить случайную отправку неподписанных коммитов в Саванну "
"с помощью pre-push Git hook, расположенной в @file{etc/git/pre-push}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1489
#, no-wrap
msgid "cp etc/git/pre-push .git/hooks/pre-push\n"
msgstr "cp etc/git/pre-push .git/hooks/pre-push\n"
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1491
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Commit Access"
msgid "Commit Policy"
msgstr "Доступ к коммитам"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1496
msgid ""
"If you get commit access, please make sure to follow the policy below "
"(discussions of the policy can take place on @email{guix-devel@@gnu.org})."
msgstr ""
"Если вы получили доступ к коммиту, пожалуйста, следуйте приведенной ниже "
"политике (обсуждение политики может проходить по адресу @email{guix-"
"devel@@gnu.org})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1501
msgid ""
"Non-trivial patches should always be posted to @email{guix-patches@@gnu.org} "
"(trivial patches include fixing typos, etc.). This mailing list fills the "
"patch-tracking database (@pxref{Tracking Bugs and Patches})."
msgstr ""
"Нетривиальные патчи всегда должны публиковаться на @email{guix-patches@@gnu."
"org} (тривиальные патчи включают исправление опечаток и т.д.). Этот список "
"рассылки заполняет базу данных отслеживания патчей (@pxref{Tracking Bugs and "
"Patches})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1510
msgid ""
"For patches that just add a new package, and a simple one, it's OK to "
"commit, if you're confident (which means you successfully built it in a "
"chroot setup, and have done a reasonable copyright and license auditing). "
"Likewise for package upgrades, except upgrades that trigger a lot of "
"rebuilds (for example, upgrading GnuTLS or GLib). We have a mailing list "
"for commit notifications (@email{guix-commits@@gnu.org}), so people can "
"notice. Before pushing your changes, make sure to run @code{git pull --"
"rebase}."
msgstr ""
"Для патчей, которые просто добавляют новый пакет или внсит небольшие "
"изменения считается нормальным отправить коммит, если вы уверены (что "
"означает, что вы успешно встроили его в настройку chroot и провели разумный "
"аудит авторских прав и лицензий). Аналогично для обновлений пакетов, за "
"исключением обновлений, которые вызывают много перестроений (например, "
"обновление GnuTLS или GLib). У нас есть список рассылки для уведомлений о "
"коммитах (@email{guix-commits@@gnu.org}), так что люди могут это заметить. "
"Перед отправкой изменений обязательно запустите @code{git pull --rebase}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1515
msgid ""
"When pushing a commit on behalf of somebody else, please add a @code{Signed-"
"off-by} line at the end of the commit log message---e.g., with @command{git "
"am --signoff}. This improves tracking of who did what."
msgstr ""
"Когда вы отправляете коммит от имени кого-то другого, добавьте строку "
"@code{Signed-off-by} в конце сообщения коммит лога---например, с "
"@command{git am --signoff}. Это улучшает отслеживание того, кто что сделал."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1519
msgid ""
"When adding channel news entries (@pxref{Channels, Writing Channel News}), "
"make sure they are well-formed by running the following command right before "
"pushing:"
msgstr ""
"При добавлении новостей канала (@pxref{Channels, Writing Channel News}), "
"убедитесь, что они правильно сформированы, выполнив следующую команду прямо "
"перед нажатием:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1522
#, no-wrap
msgid "make check-channel-news\n"
msgstr "make check-channel-news\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1528
msgid ""
"For anything else, please post to @email{guix-patches@@gnu.org} and leave "
"time for a review, without committing anything (@pxref{Submitting "
"Patches}). If you didnt receive any reply after two weeks, and if you're "
"confident, it's OK to commit."
msgstr ""
"Для чего-либо еще, пожалуйста, отправьте сообщение на @email{guix-"
"patches@@gnu.org} и оставьте время для обзора, ничего не коммитя "
"(@pxref{Submitting Patches}). Если вы не получили никакого ответа через две "
"недели, и если вы уверены, что все в порядке, будь нормальным совершить "
"коммит."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1531
msgid ""
"That last part is subject to being adjusted, allowing individuals to commit "
"directly on non-controversial changes on parts theyre familiar with."
msgstr ""
"Эта последняя часть подлежит корректировке, что позволяет отдельным лицам "
"вносить непосредственные изменения в не противоречивые изменения в тех "
"частях, с которыми они знакомы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1532
#, no-wrap
msgid "Addressing Issues"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1543
msgid ""
"Peer review (@pxref{Submitting Patches}) and tools such as @command{guix "
"lint} (@pxref{Invoking guix lint}) and the test suite (@pxref{Running the "
"Test Suite}) should catch issues before they are pushed. Yet, commits that "
"``break'' functionality might occasionally go through. When that happens, "
"there are two priorities: mitigating the impact, and understanding what "
"happened to reduce the chance of similar incidents in the future. The "
"responsibility for both these things primarily lies with those involved, but "
"like everything this is a group effort."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1548
msgid ""
"Some issues can directly affect all users---for instance because they make "
"@command{guix pull} fail or break core functionality, because they break "
"major packages (at build time or run time), or because they introduce known "
"security vulnerabilities."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1549
#, no-wrap
msgid "reverting commits"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1555
msgid ""
"The people involved in authoring, reviewing, and pushing such commit(s) "
"should be at the forefront to mitigate their impact in a timely fashion: by "
"pushing a followup commit to fix it (if possible), or by reverting it to "
"leave time to come up with a proper fix, and by communicating with other "
"developers about the problem."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1561
msgid ""
"If these persons are unavailable to address the issue in time, other "
"committers are entitled to revert the commit(s), explaining in the commit "
"log and on the mailing list what the problem was, with the goal of leaving "
"time to the original committer, reviewer(s), and author(s) to propose a way "
"forward."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1570
msgid ""
"Once the problem has been dealt with, it is the responsibility of those "
"involved to make sure the situation is understood. If you are working to "
"understand what happened, focus on gathering information and avoid assigning "
"any blame. Do ask those involved to describe what happened, do not ask them "
"to explain the situation---this would implicitly blame them, which is "
"unhelpful. Accountability comes from a consensus about the problem, "
"learning from it and improving processes so that it's less likely to reoccur."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1571
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Log Rotation"
msgid "Commit Revocation"
msgstr "Ротация логов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1578
msgid ""
"In order to reduce the possibility of mistakes, committers will have their "
"Savannah account removed from the Guix Savannah project and their key "
"removed from @file{.guix-authorizations} after 12 months of inactivity; they "
"can ask to regain commit access by emailing the maintainers, without going "
"through the vouching process."
msgstr ""
"Чтобы уменьшить вероятность ошибок, учетные записи контрибьюторов будут "
"удалены из проекта Guix на Savannah, а их ключи - из @file{.guix-"
"authorizations} после 12 месяцев бездействия; они могут попросить "
"восстановить доступ к отправке коммитов, отправив электронное письмо "
"мэйнтейнеров, не проходя через процесс подтверждения."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1588
msgid ""
"Maintainers@footnote{See @uref{https://guix.gnu.org/en/about} for the "
"current list of maintainers. You can email them privately at @email{guix-"
"maintainers@@gnu.org}.} may also revoke an individual's commit rights, as a "
"last resort, if cooperation with the rest of the community has caused too "
"much friction---even within the bounds of the project's code of conduct "
"(@pxref{Contributing}). They would only do so after public or private "
"discussion with the individual and a clear notice. Examples of behavior "
"that hinders cooperation and could lead to such a decision include:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1590
#, no-wrap
msgid "repeated violation of the commit policy stated above;"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1591
#, no-wrap
msgid "repeated failure to take peer criticism into account;"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1592
#, no-wrap
msgid "breaching trust through a series of grave incidents."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1599
msgid ""
"When maintainers resort to such a decision, they notify developers on "
"@email{guix-devel@@gnu.org}; inquiries may be sent to @email{guix-"
"maintainers@@gnu.org}. Depending on the situation, the individual may still "
"be welcome to contribute."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:1600
#, no-wrap
msgid "Helping Out"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1607
msgid ""
"One last thing: the project keeps moving forward because committers not only "
"push their own awesome changes, but also offer some of their time "
"@emph{reviewing} and pushing other people's changes. As a committer, you're "
"welcome to use your expertise and commit rights to help other contributors, "
"too!"
msgstr ""
"И последнее: проект продолжает двигаться вперед, потому что коммиттеры не "
"только вносят свои собственные потрясающие изменения, но также уделяют свое "
"время на @emph{reviewing} и продвижение изменений других людей. Как "
"коммиттер, вы можете использовать свой опыт и передавать права, чтобы помочь "
"и другим участникам!"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1611
#, no-wrap
msgid "update-guix-package, updating the guix package"
msgstr "guix package: (guix)Запуск guix package"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1617
msgid ""
"It is sometimes desirable to update the @code{guix} package itself (the "
"package defined in @code{(gnu packages package-management)}), for example to "
"make new daemon features available for use by the @code{guix-service-type} "
"service type. In order to simplify this task, the following command can be "
"used:"
msgstr ""
"Иногда желательно обновить сам пакет @code{guix} (пакет определен в "
"@code{(gnu packages package-management)}), например, чтобы сделать новые "
"функции демона доступными для использования сервисом @code{guix-service-"
"type}. Чтобы упростить эту задачу, можно использовать следующую команду:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1620
#, no-wrap
msgid "make update-guix-package\n"
msgstr "make authenticate\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1627
msgid ""
"The @code{update-guix-package} make target will use the last known "
"@emph{commit} corresponding to @code{HEAD} in your Guix checkout, compute "
"the hash of the Guix sources corresponding to that commit and update the "
"@code{commit}, @code{revision} and hash of the @code{guix} package "
"definition."
msgstr ""
"@code{update-guix-package} make target воспользуется последним известным "
"коммитом, согласно @code{HEAD} вашего Guix checkout, вычислить хэш "
"источников Guix, соответствующих этому коммиту и обновите @code{commit}, "
"@code{revision} и хэш @code{guix}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1631
msgid ""
"To validate that the updated @code{guix} package hashes are correct and that "
"it can be built successfully, the following command can be run from the "
"directory of your Guix checkout:"
msgstr ""
"Чтобы убедиться, что обновленные хеш-суммы пакета @code{guix} верны и что он "
"может быть успешно собран, следующая команда может быть запущена из каталога "
"Guix (from the directory of your Guix checkout):"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1634
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guix build guix\n"
msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1639
msgid ""
"To guard against accidentally updating the @code{guix} package to a commit "
"that others can't refer to, a check is made that the commit used has already "
"been pushed to the Savannah-hosted Guix git repository."
msgstr ""
"Чтобы предотвратить случайное обновление пакета @code{guix} к коммиту, на "
"которую другие не могут ссылаться, выполняется проверка того, что "
"использованный коммит уже был отправлен в репозиторий Guix, размещенный в "
"Savannah."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1644
msgid ""
"This check can be disabled, @emph{at your own peril}, by setting the "
"@code{GUIX_ALLOW_ME_TO_USE_PRIVATE_COMMIT} environment variable. When this "
"variable is set, the updated package source is also added to the store. "
"This is used as part of the release process of Guix."
msgstr ""
"Эту проверку можно отключить @emph{на свой страх и риск}, установив "
"переменну окружения @code{GUIX_ALLOW_ME_TO_USE_PRIVATE_COMMIT}. Когда эта "
"переменная установлена, обновленный исходник пакета также добавляется в "
"хранилище. Это часть процесса выпуска Guix."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1645
#, no-wrap
msgid "translation"
msgstr "транзакции"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1646
#, no-wrap
msgid "l10n"
msgstr "l10n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1647
#, no-wrap
msgid "i18n"
msgstr "i18n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1648
#, no-wrap
msgid "native language support"
msgstr "Работа с языками, поддерживаемыми gcc."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1658
msgid ""
"Writing code and packages is not the only way to provide a meaningful "
"contribution to Guix. Translating to a language you speak is another "
"example of a valuable contribution you can make. This section is designed "
"to describe the translation process. It gives you advice on how you can get "
"involved, what can be translated, what mistakes you should avoid and what we "
"can do to help you!"
msgstr ""
"Написание кода и пакетов - не единственный способ внести значимый вклад в "
"Guix. Перевод на язык, на котором вы говорите---еще один пример вашего "
"ценного вклада. Этот раздел предназначен для описания процесса перевода. "
"Здесь представлены советы о том, как вы можете принять участие, что можно "
"перевести, каких ошибок следует избегать и что мы можем сделать, чтобы вам "
"помочь!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1664
msgid ""
"Guix is a big project that has multiple components that can be translated. "
"We coordinate the translation effort on a @uref{https://translate."
"fedoraproject.org/projects/guix/,Weblate instance} hosted by our friends at "
"Fedora. You will need an account to submit translations."
msgstr ""
"Guix - это большой проект, состоящий из нескольких компонентов, которые "
"можно перевести. Мы координируем работу по переводу на @uref{https://"
"translate.fedoraproject.org/projects/guix/,Weblate instance}, размещенном "
"нашими друзьями в Fedora. Для отправки переводов вам потребуется учетная "
"запись."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1671
msgid ""
"Some of the software packaged in Guix also contain translations. We do not "
"host a translation platform for them. If you want to translate a package "
"provided by Guix, you should contact their developers or find the "
"information on their website. As an example, you can find the homepage of "
"the @code{hello} package by typing @code{guix show hello}. On the "
"``homepage'' line, you will see @url{https://www.gnu.org/software/hello/} as "
"the homepage."
msgstr ""
"Некоторое программное обеспечение, упакованное в Guix, также содержит "
"переводы. Мы не хостим для них платформу для перевода. Если вы хотите "
"перевести пакет, предоставленный Guix, вам следует связаться с их "
"разработчиками или найти информацию на их веб-сайтах. Например, вы можете "
"найти домашнюю страницу пакета @code{hello}, набрав @code{guix show hello}. "
"В строке ``домашняя страница'' вы увидите @url{https://www.gnu.org/software/"
"hello/} в качестве домашней страницы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1676
msgid ""
"Many GNU and non-GNU packages can be translated on the @uref{https://"
"translationproject.org,Translation Project}. Some projects with multiple "
"components have their own platform. For instance, GNOME has its own "
"platform, @uref{https://l10n.gnome.org/,Damned Lies}."
msgstr ""
"Многие пакеты GNU и не-GNU можно перевести на @uref{https: //"
"translationproject.org,Translation Project}. Некоторые проекты с "
"несколькими компонентами имеют собственную платформу. Например, GNOME имеет "
"собственную платформу @uref{https://l10n.gnome.org/,Damned Lies}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1678
msgid "Guix has five components hosted on Weblate."
msgstr "Guix состоит из пяти компонентов, размещенных на Weblate."
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1680
#, no-wrap
msgid "@code{guix} contains all the strings from the Guix software (the"
msgstr "@code{guix} содержит все строки из программного обеспечения Guix ("
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1682
msgid "guided system installer, the package manager, etc), excluding packages."
msgstr "установщик системы, менеджер пакетов и т.д.), за исключением пакетов."
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1682
#, no-wrap
msgid "@code{packages} contains the synopsis (single-sentence description"
msgstr "@code{packages} содержит синопсис (описание пакета из одного предложения"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1684
msgid "of a package) and description (longer description) of packages in Guix."
msgstr ") и (более подробное) описание пакетов в Guix."
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1684
#, no-wrap
msgid "@code{website} contains the official Guix website, except for"
msgstr "@code{website} содержит официальный сайт Guix, за исключением"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1686
msgid "blog posts and multimedia content."
msgstr "сообщения в блогах и мультимедийный контент."
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1686
#, no-wrap
msgid "@code{documentation-manual} corresponds to this manual."
msgstr "@code{documentation-manual} соответствует этому руководству."
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1687
#, no-wrap
msgid "@code{documentation-cookbook} is the component for the cookbook."
msgstr "@code{documentation-cookbook} - компонент для поваренной книги."
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/contributing.texi:1690
#, no-wrap
msgid "General Directions"
msgstr "поколения"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1698
msgid ""
"Once you get an account, you should be able to select a component from "
"@uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,the guix project}, "
"and select a language. If your language does not appear in the list, go to "
"the bottom and click on the ``Start new translation'' button. Select the "
"language you want to translate to from the list, to start your new "
"translation."
msgstr ""
"После создания учетной записи вы сможете выбрать компонент из @uref{https://"
"translate.fedoraproject.org/projects/guix/,the guix project} и выбрать "
"язык. Если вашего языка нет в списке, пройдите вниз и нажмите кнопку "
"``Начать новый перевод''. Выберите из списка язык, на который вы хотите "
"перевести, чтобы начать новый перевод."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1703
msgid ""
"Like lots of other free software packages, Guix uses @uref{https://www.gnu."
"org/software/gettext,GNU Gettext} for its translations, with which "
"translatable strings are extracted from the source code to so-called PO "
"files."
msgstr ""
"Как и многие другие бесплатные программные пакеты, Guix использует "
"@uref{https://www.gnu.org/software/gettext,GNU Gettext} для своих переводов, "
"с помощью которых переводимые строки извлекаются из исходного кода в так "
"называемые PO-файлы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1714
msgid ""
"Even though PO files are text files, changes should not be made with a text "
"editor but with PO editing software. Weblate integrates PO editing "
"functionality. Alternatively, translators can use any of various free-"
"software tools for filling in translations, of which @uref{https://poedit."
"net/,Poedit} is one example, and (after logging in) @uref{https://docs."
"weblate.org/en/latest/user/files.html,upload} the changed file. There is "
"also a special @uref{https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode,PO editing mode} "
"for users of GNU Emacs. Over time translators find out what software they "
"are happy with and what features they need."
msgstr ""
"Несмотря на то, что файлы PO являются текстовыми файлами, изменения следует "
"вносить не с помощью текстового редактора, а с помощью программного "
"обеспечения для редактирования PO. Weblate интегрирует функции "
"редактирования PO. В качестве альтернативы переводчики могут использовать "
"любой из различных бесплатных программных инструментов для заполнения "
"переводов, одним из примеров которых является @uref{https://poedit.net/,"
"Poedit} и (после входа в систему) @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/"
"user/files.html, загрузить} измененный файл. Существует также специальный "
"@uref {https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode,PO режим редактирования} для "
"пользователей GNU Emacs. Со временем переводчики узнают, какое программное "
"обеспечение им нравится и какие функции им нужны."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1719
msgid ""
"On Weblate, you will find various links to the editor, that will show "
"various subsets (or all) of the strings. Have a look around and at the "
"@uref{https://docs.weblate.org/en/latest/,documentation} to familiarize "
"yourself with the platform."
msgstr ""
"На Weblate вы найдете различные ссылки на редактор, который покажет "
"различные подмножества (или все) строк (-и). Посмотрите вокруг и на "
"@uref{https://docs.weblate.org/en/latest/,documentation}, чтобы ознакомиться "
"с платформой."
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/contributing.texi:1720
#, no-wrap
msgid "Translation Components"
msgstr "Компоненты перевода"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1725
msgid ""
"In this section, we provide more detailed guidance on the translation "
"process, as well as details on what you should or should not do. When in "
"doubt, please contact us, we will be happy to help!"
msgstr ""
"В этом разделе мы даем более подробные инструкции по процессу перевода, а "
"также подробности о том, что вам следует или не следует делать. В случае "
"сомнений свяжитесь с нами, мы будем рады помочь!"
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1727 guix-git/doc/guix.texi:8868
#, no-wrap
msgid "guix"
msgstr "guix"
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1732
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Guix is written in the Guile programming language, and some strings "
#| "contain special formating that is interpreted by Guile. These special "
#| "formating should be highlighted by Weblate. They start with @code{~} "
#| "followed by one or more characters."
msgid ""
"Guix is written in the Guile programming language, and some strings contain "
"special formatting that is interpreted by Guile. These special formatting "
"should be highlighted by Weblate. They start with @code{~} followed by one "
"or more characters."
msgstr ""
"Guix написан на языке программирования Guile, и некоторые строки содержат "
"специальный формат, который интерпретируется Guile. Weblate должен выделить "
"эти особенности форматирования. Они начинаются с @code{~}, за которым "
"следует один или несколько символов."
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1741
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When printing the string, Guile replaces the special formating symbols "
#| "with actual values. For instance, the string @samp{ambiguous package "
#| "specification `~a'} would be substituted to contain said package "
#| "specification instead of @code{~a}. To properly translate this string, "
#| "you must keep the formating code in your translation, although you can "
#| "place it where it makes sense in your language. For instance, the French "
#| "translation says @samp{spécification du paquet « ~a » ambiguë} because "
#| "the adjective needs to be placed in the end of the sentence."
msgid ""
"When printing the string, Guile replaces the special formatting symbols with "
"actual values. For instance, the string @samp{ambiguous package "
"specification `~a'} would be substituted to contain said package "
"specification instead of @code{~a}. To properly translate this string, you "
"must keep the formatting code in your translation, although you can place it "
"where it makes sense in your language. For instance, the French translation "
"says @samp{spécification du paquet « ~a » ambiguë} because the adjective "
"needs to be placed in the end of the sentence."
msgstr ""
"При печати строки Guile заменяет специальные символы форматирования "
"фактическими значениями. Например, строка @samp{ambiguous package "
"specification `~a'} будет заменена на указанную спецификацию пакета вместо "
"@code{~a}. Чтобы правильно перевести эту строку, вы должны сохранить код "
"форматирования в своем переводе, хотя вы можете разместить его там, где это "
"имеет смысл на вашем языке. Например, во французском переводе написано "
"@samp{spécification du paquet « ~a » ambiguë}, потому что прилагательное "
"нужно поставить в конец предложения."
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1745
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If there are multiple formating symbols, make sure to respect the order. "
#| "Guile does not know in which order you intended the string to be read, so "
#| "it will substitute the symbols in the same order as the English sentence."
msgid ""
"If there are multiple formatting symbols, make sure to respect the order. "
"Guile does not know in which order you intended the string to be read, so it "
"will substitute the symbols in the same order as the English sentence."
msgstr ""
"Если имеется несколько символов форматирования, обязательно соблюдайте "
"порядок. Guile не знает, в каком порядке вы хотели прочитать строку, "
"поэтому заменит символы в том же порядке, что и английское предложение."
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1753
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As an example, you cannot translate @samp{package '~a' has been "
#| "superseded by '~a'} by @samp{'~a' superseeds package '~a'}, because the "
#| "meaning would be reversed. If @var{foo} is superseded by @var{bar}, the "
#| "translation would read @samp{'foo' superseeds package 'bar'}. To work "
#| "around this problem, it is possible to use more advanced formating to "
#| "select a given piece of data, instead of following the default English "
#| "order. @xref{Formatted Output,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for "
#| "more information on formating in Guile."
msgid ""
"As an example, you cannot translate @samp{package '~a' has been superseded "
"by '~a'} by @samp{'~a' superseeds package '~a'}, because the meaning would "
"be reversed. If @var{foo} is superseded by @var{bar}, the translation would "
"read @samp{'foo' superseeds package 'bar'}. To work around this problem, it "
"is possible to use more advanced formatting to select a given piece of data, "
"instead of following the default English order. @xref{Formatted Output,,, "
"guile, GNU Guile Reference Manual}, for more information on formatting in "
"Guile."
msgstr ""
"Например, вы не можете перевести @samp{package '~a' has been superseded by "
"'~a'} на @samp{'~a' superseeds package '~a'}, потому что значение будет "
"обратным. Если @var{foo} заменяется на @var{bar}, перевод будет выглядеть "
"как @samp{'foo' заменяется пакетом 'bar'}. Чтобы обойти эту проблему, можно "
"использовать более сложное форматирование для выбора заданного фрагмента "
"данных вместо того, чтобы следовать английскому порядку по умолчанию. См. "
"@xref{Formatted Output,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, для получения "
"дополнительной информации о форматировании в Guile."
#. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
#. type: item
#. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1754 guix-git/doc/guix.texi:2963
#, no-wrap
msgid "packages"
msgstr "пакеты"
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1759
msgid ""
"Package descriptions occasionally contain Texinfo markup (@pxref{Synopses "
"and Descriptions}). Texinfo markup looks like @samp{@@code@{rm -rf@}}, "
"@samp{@@emph@{important@}}, etc. When translating, please leave markup as "
"is."
msgstr ""
"Описания пакетов иногда содержат разметку Texinfo (@pxref{Synopses and "
"Descriptions}). Разметка Texinfo выглядит как @samp{@@code@{rm -rf@}}, "
"@samp{@@emph@{important@}} и т.д. При переводе оставляйте разметку как есть."
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1768
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The characters after ``@@'' form the name of the markup, and the text "
#| "between ``@{'' and ``@}'' is its content. In general, you should not "
#| "translate the content of markup like @code{@@code}, as it contains "
#| "literal code that do not change with language. You can translate the "
#| "content of formating markup such as @code{@@emph}, @code{@@i}, "
#| "@code{@@itemize}, @code{@@item}. However, do not translate the name of "
#| "the markup, or it will not be recognized. Do not translate the word "
#| "after @code{@@end}, it is the name of the markup that is closed at this "
#| "position (e.g.@: @code{@@itemize ... @@end itemize})."
msgid ""
"The characters after ``@@'' form the name of the markup, and the text "
"between ``@{'' and ``@}'' is its content. In general, you should not "
"translate the content of markup like @code{@@code}, as it contains literal "
"code that do not change with language. You can translate the content of "
"formatting markup such as @code{@@emph}, @code{@@i}, @code{@@itemize}, "
"@code{@@item}. However, do not translate the name of the markup, or it will "
"not be recognized. Do not translate the word after @code{@@end}, it is the "
"name of the markup that is closed at this position (e.g.@: "
"@code{@@itemize ... @@end itemize})."
msgstr ""
"Символы после ``@@'' образуют имя разметки, а текст между ``@{'' и ``@}''---"
"это ее содержимое. В общем, вам не следует переводить содержимое, например, "
"разметки @code{@@code}, поскольку оно содержит код, который не меняется в "
"зависимости от языка. Вы можете переводить содержание форматирующей "
"разметки, например @code{@@emph}, @code{@@i}, @code{@@itemize}, "
"@code{@@item}. Однако не переводите название разметки, иначе оно не будет "
"распознано. Не переводите слово после @code{@@end}, это имя разметки, "
"которая закрывается в этой позиции (например, @: @code{@@itemize ... @@end "
"itemize})."
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1769
#, no-wrap
msgid "documentation-manual and documentation-cookbook"
msgstr "documentation-manual and documentation-cookbook"
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1773
msgid ""
"The first step to ensure a successful translation of the manual is to find "
"and translate the following strings @emph{first}:"
msgstr ""
"Первый шаг к успешному переводу руководства---найти и перевести следующие "
"строки @emph{первыми}:"
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1775
#, no-wrap
msgid "@code{version.texi}: Translate this string as @code{version-xx.texi},"
msgstr "@code{version.texi}: переведите эту строку как @code{version-xx.texi},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1778
msgid ""
"where @code{xx} is your language code (the one shown in the URL on weblate)."
msgstr ""
"где @code{xx}---код вашего языка (тот, который показан в URL-адресе на "
"weblate)."
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1778
#, no-wrap
msgid "@code{contributing.texi}: Translate this string as"
msgstr "@code{contributing.texi}: переведите эту строку как"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1780
msgid "@code{contributing.xx.texi}, where @code{xx} is the same language code."
msgstr "@code{contributing.xx.texi}, где @code {xx} - код того же языка."
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1780
#, no-wrap
msgid "@code{Top}: Do not translate this string, it is important for Texinfo."
msgstr "@code{Top}: Не переводите эту строку, это важно для Texinfo."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1783
msgid ""
"If you translate it, the document will be empty (missing a Top node). "
"Please look for it, and register @code{Top} as its translation."
msgstr ""
"Если вы переведете его, документ будет пустым (missing a Top node). Найдите "
"его и зарегистрируйте @code{Top} в качестве его перевода."
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1788
msgid ""
"Translating these strings first ensure we can include your translation in "
"the guix repository without breaking the make process or the @command{guix "
"pull} machinery."
msgstr ""
"Перевод этих строк гарантирует, что мы сможем включить ваш перевод в "
"репозиторий guix, не нарушая процесс make или механизм @command{guix pull}."
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1795
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The manual and the cookbook both use Texinfo. As for @code{packages}, "
#| "please keep Texinfo markup as is. There are more possible markup types "
#| "in the manual than in the package descriptions. In general, do not "
#| "translate the content of @code{@@code}, @code{@@file}, @code{@@var}, "
#| "@code{@@value}, etc. You should translate the content of formating "
#| "markup such as @code{@@emph}, @code{@@i}, etc."
msgid ""
"The manual and the cookbook both use Texinfo. As for @code{packages}, "
"please keep Texinfo markup as is. There are more possible markup types in "
"the manual than in the package descriptions. In general, do not translate "
"the content of @code{@@code}, @code{@@file}, @code{@@var}, @code{@@value}, "
"etc. You should translate the content of formatting markup such as "
"@code{@@emph}, @code{@@i}, etc."
msgstr ""
"И в руководстве, и в cookbook используется Texinfo. Что касается "
"@code{packages}, пожалуйста, оставьте разметку Texinfo как есть. В "
"руководстве больше возможных типов разметки, чем в описаниях пакетов. Как "
"правило, не переводите содержимое @code{@@code}, @code{@@file}, "
"@code{@@var}, @code{@@value} и т.д. Вы должны переводить содержимое "
"разметок форматирования, например @code{@@emph}, @code{@@i} и т.д."
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1803
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The manual contains sections that can be refered to by name by "
#| "@code{@@ref}, @code{@@xref} and @code{@@pxref}. We have a mechanism in "
#| "place so you do not have to translate their content. If you keep the "
#| "English title, we will automatically replace it with your translation of "
#| "that title. This ensures that Texinfo will always be able to find the "
#| "node. If you decide to change the translation of the title, the "
#| "references will automatically be updated and you will not have to update "
#| "them all yourself."
msgid ""
"The manual contains sections that can be referred to by name by "
"@code{@@ref}, @code{@@xref} and @code{@@pxref}. We have a mechanism in "
"place so you do not have to translate their content. If you keep the "
"English title, we will automatically replace it with your translation of "
"that title. This ensures that Texinfo will always be able to find the node. "
"If you decide to change the translation of the title, the references will "
"automatically be updated and you will not have to update them all yourself."
msgstr ""
"В руководстве есть разделы, на которые можно ссылаться по имени с помощью "
"@code{@@ref}, @code{@@xref} и @code{@@pxref}. У нас есть механизм, "
"позволяющий не переводить их содержание. Если вы сохраните заголовок на "
"английском языке, мы автоматически заменим его вашим переводом этого "
"заголовка. Это гарантирует, что Texinfo всегда сможет найти узел. Если вы "
"решите изменить перевод заголовка, ссылки будут обновлены автоматически, и "
"вам не придется обновлять их все самостоятельно."
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1813
msgid ""
"When translating references from the cookbook to the manual, you need to "
"replace the name of the manual and the name of the section. For instance, "
"to translate @code{@@pxref@{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference "
"Manual@}}, you would replace @code{Defining Packages} with the title of that "
"section in the translated manual @emph{only} if that title is translated. "
"If the title is not translated in your language yet, do not translate it "
"here, or the link will be broken. Replace @code{guix} with @code{guix.xx} "
"where @code{xx} is your language code. @code{GNU Guix Reference Manual} is "
"the text of the link. You can translate it however you wish."
msgstr ""
"При переводе ссылок из cookbook в мануал нужно заменить название мануала и "
"название раздела. Например, чтобы перевести @code{@@pxref@{Defining "
"Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual@}}, вы должны "
"заменить@code{Defining Packages} заголовком этого раздела в переведенном "
"руководстве @emph{только} если это название переведено. Если название еще "
"не переведено на ваш язык, не переводите его здесь, иначе ссылка будет "
"неработающей. Замените @code{guix} на @code{guix.xx}, где @code{xx} - код "
"вашего языка. @code{GNU Guix Reference Manual}---это текст ссылки. Вы "
"можете перевести его как хотите."
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1814
#, no-wrap
msgid "website"
msgstr "официальный веб-сайт"
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1821
msgid ""
"The website pages are written using SXML, an s-expression version of HTML, "
"the basic language of the web. We have a process to extract translatable "
"strings from the source, and replace complex s-expressions with a more "
"familiar XML markup, where each markup is numbered. Translators can "
"arbitrarily change the ordering, as in the following example."
msgstr ""
"Страницы веб-сайта написаны с использованием SXML, версии HTML (основного "
"языка Интернета) с s-выражениями. У нас есть процесс извлечения переводимых "
"строк из источника и замены сложных s-выражений на более знакомую разметку "
"XML, где каждая разметка пронумерована. Переводчики могут произвольно "
"изменять порядок, как в следующем примере."
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1828
#, no-wrap
msgid ""
"#. TRANSLATORS: Defining Packages is a section name\n"
"#. in the English (en) manual.\n"
"#: apps/base/templates/about.scm:64\n"
"msgid \"Packages are <1>defined<1.1>en</1.1><1.2>Defining-Packages.html</1.2></1> as native <2>Guile</2> modules.\"\n"
"msgstr \"Pakete werden als reine <2>Guile</2>-Module <1>definiert<1.1>de</1.1><1.2>Pakete-definieren.html</1.2></1>.\"\n"
msgstr ""
"#. TRANSLATORS: Defining Packages is a section name\n"
"#. in the English (en) manual.\n"
"#: apps/base/templates/about.scm:64\n"
"msgid \"Packages are <1>defined<1.1>en</1.1><1.2>Defining-Packages.html</1.2></1> as native <2>Guile</2> modules.\"\n"
"msgstr \"Pakete werden als reine <2>Guile</2>-Module <1>definiert<1.1>de</1.1><1.2>Pakete-definieren.html</1.2></1>.\"\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1831
msgid "Note that you need to include the same markups. You cannot skip any."
msgstr ""
"Обратите внимание, что вам нужно включить такие же разметки. Вы не можете "
"ничего пропустить."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1839
msgid ""
"In case you make a mistake, the component might fail to build properly with "
"your language, or even make guix pull fail. To prevent that, we have a "
"process in place to check the content of the files before pushing to our "
"repository. We will not be able to update the translation for your language "
"in Guix, so we will notify you (through weblate and/or by email) so you get "
"a chance to fix the issue."
msgstr ""
"Если вы допустили ошибку, компонент может не работать должным образом с "
"вашим языком или даже привести к сбою guix pull. Чтобы предотвратить это, у "
"нас есть процесс проверки содержимого файлов перед отправкой в наш "
"репозиторий. Если, мы не сможем обновить перевод для вашего языка в Guix, "
"мы уведомим вас (через веб-сайт и/или по электронной почте), чтобы решить "
"проблему."
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/contributing.texi:1840
#, no-wrap
msgid "Outside of Weblate"
msgstr "Вне Weblate"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1843
msgid ""
"Currently, some parts of Guix cannot be translated on Weblate, help wanted!"
msgstr ""
"В настоящее время некоторые части Guix не могут быть переведены на Weblate---"
"требуется помощь!"
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1845
#, no-wrap
msgid "@command{guix pull} news can be translated in @file{news.scm}, but is not"
msgstr "@command{guix pull} новости можно перевести в @file{news.scm}, но не"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1851
msgid ""
"available from Weblate. If you want to provide a translation, you can "
"prepare a patch as described above, or simply send us your translation with "
"the name of the news entry you translated and your language. @xref{Writing "
"Channel News}, for more information about channel news."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1851
#, no-wrap
msgid "Guix blog posts cannot currently be translated."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1852
#, no-wrap
msgid "The installer script (for foreign distributions) is entirely in English."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1853
#, no-wrap
msgid "Some of the libraries Guix uses cannot be translated or are translated"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1855
msgid "outside of the Guix project. Guile itself is not internationalized."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1855
#, no-wrap
msgid "Other manuals linked from this manual or the cookbook might not be"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1857
msgid "translated."
msgstr "транзакции"
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/contributing.texi:1859
#, no-wrap
msgid "Translation Infrastructure"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1870
msgid ""
"Weblate is backed by a git repository from which it discovers new strings to "
"translate and pushes new and updated translations. Normally, it would be "
"enough to give it commit access to our repositories. However, we decided to "
"use a separate repository for two reasons. First, we would have to give "
"Weblate commit access and authorize its signing key, but we do not trust it "
"in the same way we trust guix developers, especially since we do not manage "
"the instance ourselves. Second, if translators mess something up, it can "
"break the generation of the website and/or guix pull for all our users, "
"independently of their language."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1874
msgid ""
"For these reasons, we use a dedicated repository to host translations, and "
"we synchronize it with our guix and artworks repositories after checking no "
"issue was introduced in the translation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1880
msgid ""
"Developers can download the latest PO files from weblate in the Guix "
"repository by running the @command{make download-po} command. It will "
"automatically download the latest files from weblate, reformat them to a "
"canonical form, and check they do not contain issues. The manual needs to "
"be built again to check for additional issues that might crash Texinfo."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1884
msgid ""
"Before pushing new translation files, developers should add them to the make "
"machinery so the translations are actually available. The process differs "
"for the various components."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1886
#, no-wrap
msgid "New po files for the @code{guix} and @code{packages} components must"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1889
msgid ""
"be registered by adding the new language to @file{po/guix/LINGUAS} or "
"@file{po/packages/LINGUAS}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1889
#, no-wrap
msgid "New po files for the @code{documentation-manual} component must be"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1895
msgid ""
"registered by adding the file name to @code{DOC_PO_FILES} in @file{po/doc/"
"local.mk}, the generated @file{%D%/guix.xx.texi} manual to "
"@code{info_TEXINFOS} in @file{doc/local.mk} and the generated @file{%D%/guix."
"xx.texi} and @file{%D%/contributing.xx.texi} to @code{TRANSLATED_INFO} also "
"in @file{doc/local.mk}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1895
#, no-wrap
msgid "New po files for the @code{documentation-cookbook} component must be"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1901
msgid ""
"registered by adding the file name to @code{DOC_COOKBOOK_PO_FILES} in "
"@file{po/doc/local.mk}, the generated @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} "
"manual to @code{info_TEXINFOS} in @file{doc/local.mk} and the generated "
"@file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} to @code{TRANSLATED_INFO} also in @file{doc/"
"local.mk}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1901
#, no-wrap
msgid "New po files for the @code{website} component must be added to the"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1906
msgid ""
"@code{guix-artwork} repository, in @file{website/po/}. @file{website/po/"
"LINGUAS} and @file{website/po/ietf-tags.scm} must be updated accordingly "
"(see @file{website/i18n-howto.txt} for more information on the process)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7
msgid "@documentencoding UTF-8"
msgstr "@documentencoding UTF-8"
#. type: title
#: guix-git/doc/guix.texi:7 guix-git/doc/guix.texi:128
#, no-wrap
msgid "GNU Guix Reference Manual"
msgstr "Руководство по GNU Guix"
#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:10
#, no-wrap
msgid "version.texi"
msgstr "version-ru.texi"
#. type: copying
#: guix-git/doc/guix.texi:101
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, "
"2021 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas "
"Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright "
"@copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 "
"Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* "
"Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright "
"@copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021 Leo Famulari@* Copyright "
"@copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Ricardo Wurmus@* Copyright "
"@copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, "
"2021 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, "
"2021 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* "
"Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} "
"2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} "
"2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} "
"2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, "
"2021 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément "
"Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020, 2021 Mathieu Othacehe@* "
"Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, "
"2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* "
"Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017, "
"2021 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, "
"2020, 2021 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Hartmut "
"Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2021 Maxim Cournoyer@* "
"Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Tobias Geerinckx-Rice@* "
"Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 "
"Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Arun Isaac@* "
"Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger "
"Helling@* Copyright @copyright{} 2018, 2021 Oleg Pykhalov@* Copyright "
"@copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine "
"Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright "
"@copyright{} 2018, 2019, 2020 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 "
"Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright "
"@copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego "
"Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright "
"@copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle "
"Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} "
"2019, 2020, 2021 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Liliana "
"Marie Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Simon Tournier@* Copyright "
"@copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien "
"Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright "
"@copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* "
"Copyright @copyright{} 2020, 2021 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} "
"2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Pierre Langlois@* "
"Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020 André "
"Batista@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Alexandru-Sergiu Marton@* "
"Copyright @copyright{} 2020 raingloom@* Copyright @copyright{} 2020 Daniel "
"Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 John Soo@* Copyright @copyright{} 2020 "
"Jonathan Brielmaier@* Copyright @copyright{} 2020 Edgar Vincent@* Copyright "
"@copyright{} 2021 Maxime Devos@* Copyright @copyright{} 2021 B. Wilson@* "
"Copyright @copyright{} 2021 Xinglu Chen@* Copyright @copyright{} 2021 Raghav "
"Gururajan@* Copyright @copyright{} 2021 Domagoj Stolfa@* Copyright "
"@copyright{} 2021 Hui Lu@* Copyright @copyright{} 2021 pukkamustard@* "
"Copyright @copyright{} 2021 Alice Brenon@* Copyright @copyright{} 2021 "
"Andrew Tropin@* Copyright @copyright{} 2021 Sarah Morgensen@*"
msgstr ""
"Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 "
"Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* "
"Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, "
"2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* "
"Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} "
"2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, "
"2019, 2020 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, "
"2019, 2020 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* "
"Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@* Copyright "
"@copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Efraim Flashner@* Copyright "
"@copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita "
"Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Jan "
"Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Julien "
"Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright "
"@copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Christopher Baines@* Copyright "
"@copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} "
"2017, 2018, 2020 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico "
"Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright "
"@copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 "
"humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@* "
"Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Marius Bakke@* Copyright "
"@copyright{} 2017, 2019, 2020 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, "
"2019, 2020 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 "
"Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* "
"Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, "
"2019, 2020 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright "
"@copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018 Oleg "
"Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} "
"2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor "
"Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020 Florian Pelz@* Copyright "
"@copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* "
"Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 "
"Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright "
"@copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle "
"Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} "
"2019 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Leo Prikler@* "
"Copyright @copyright{} 2019, 2020 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} "
"2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright "
"@copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* "
"Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020 "
"Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright "
"@copyright{} 2020 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* "
"Copyright @copyright{} 2020 André Batista@*"
#. type: copying
#: guix-git/doc/guix.texi:108
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
"license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation "
"License''."
msgstr ""
"Разрешено копирование, распространение и/или модификация этого документа на "
"условиях лицензии свободной документации GNU (GNU FDL) версии 1.3 или любой "
"более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного "
"обеспечения (FSF), исключая неизменяемые секции, исключая тексты, "
"размещенные на переплёте и задней стороне обложки. Копия лицензии включена в "
"документ в разделе под названием \"GNU Free Documentation Licens\"."
#. type: dircategory
#: guix-git/doc/guix.texi:110
#, no-wrap
msgid "System administration"
msgstr "Системное администрирование"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:118
msgid "Guix: (guix)"
msgstr "Guix: (guix)"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:118
msgid "Manage installed software and system configuration."
msgstr "Управление установленным ПО и настройка системы."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:118
msgid "guix package: (guix)Invoking guix package"
msgstr "guix package: (guix)Запуск guix package"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:118
msgid "Installing, removing, and upgrading packages."
msgstr "Установка, удаление и обновление пакетов."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:118
msgid "guix gc: (guix)Invoking guix gc"
msgstr "guix gc: (guix)Запуск guix gc"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:118
msgid "Reclaiming unused disk space."
msgstr "Освобождение неиспользуемого места на диске."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:118
msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull"
msgstr "guix pull: (guix)Запуск guix pull"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:118
msgid "Update the list of available packages."
msgstr "Обновление списка доступных пакетов."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:118
msgid "guix system: (guix)Invoking guix system"
msgstr "guix system: (guix)Запуск guix system"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:118
msgid "Manage the operating system configuration."
msgstr "Управление конфигурацией ОС."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:118
msgid "guix deploy: (guix)Invoking guix deploy"
msgstr "guix deploy: (guix)Запуск guix deploy"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:118
msgid "Manage operating system configurations for remote hosts."
msgstr "Управление конфигурациями ОС на удалённых машинах."
#. type: dircategory
#: guix-git/doc/guix.texi:120
#, no-wrap
msgid "Software development"
msgstr "Разработка программного обеспечения"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:125
msgid "guix environment: (guix)Invoking guix environment"
msgstr "guix environment: (guix)Запуск guix environment"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:125
msgid "Building development environments with Guix."
msgstr "Сборка среды разработки с помощью Guix."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:125
msgid "guix build: (guix)Invoking guix build"
msgstr "guix build: (guix)Запуск guix build"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:125
msgid "Building packages."
msgstr "Сборка пакетов."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:125
msgid "guix pack: (guix)Invoking guix pack"
msgstr "guix pack: (guix)Запуск guix pack"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:125
msgid "Creating binary bundles."
msgstr "Создание бинарных пакетов."
#. type: subtitle
#: guix-git/doc/guix.texi:129
#, no-wrap
msgid "Using the GNU Guix Functional Package Manager"
msgstr "Использование функционального пакетного менеджера GNU Guix"
#. type: author
#: guix-git/doc/guix.texi:130
#, no-wrap
msgid "The GNU Guix Developers"
msgstr "Разработчики GNU Guix"
#. type: titlepage
#: guix-git/doc/guix.texi:136
msgid "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
msgstr "Ревизия @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:143
#, no-wrap
msgid "Top"
msgstr "Top"
#. type: top
#: guix-git/doc/guix.texi:144
#, no-wrap
msgid "GNU Guix"
msgstr "GNU Guix"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:148
msgid ""
"This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional "
"package management tool written for the GNU system."
msgstr ""
"В этом документе описывается GNU Guix версии @value{VERSION} — менеджер "
"пакетов, написанный для системы GNU."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:160
msgid ""
"This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix."
"zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de "
"référence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu "
"GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU "
"Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}). If you "
"would like to translate it in your native language, consider joining "
"@uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-"
"manual, Weblate} (@pxref{Translating Guix})."
msgstr ""
"Это руководство доступно также на (упрощённом) китайском языке "
"(@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), на французском (@pxref{Top,,, "
"guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), немецком (@pxref{Top,,, guix.de, "
"Referenzhandbuch zu GNU Guix}), испанском (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de "
"referencia de GNU Guix}) и русском (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство по "
"GNU Guix}) языках. Если вы хотите перевести его на свой язык, "
"присоединяйтесь к Проекту переводов @uref{https://translationproject.org/"
"domain/guix-manual.html, Проект переводов}."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:179 guix-git/doc/guix.texi:189
#: guix-git/doc/guix.texi:394 guix-git/doc/guix.texi:395
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
msgid "What is Guix about?"
msgstr "Что такое Guix?"
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:179 guix-git/doc/guix.texi:194
#: guix-git/doc/guix.texi:575 guix-git/doc/guix.texi:576
#, no-wrap
msgid "Installation"
msgstr "Установка"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
msgid "Installing Guix."
msgstr "Установка Guix."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:179 guix-git/doc/guix.texi:210
#: guix-git/doc/guix.texi:2034 guix-git/doc/guix.texi:2035
#, no-wrap
msgid "System Installation"
msgstr "Установка системы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
msgid "Installing the whole operating system."
msgstr "Полная установка операционной системы."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:179 guix-git/doc/guix.texi:2752
#: guix-git/doc/guix.texi:2753
#, no-wrap
msgid "Getting Started"
msgstr "Начиная"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
msgid "Your first steps."
msgstr "Прервые шаги."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:179 guix-git/doc/guix.texi:227
#: guix-git/doc/guix.texi:2960 guix-git/doc/guix.texi:2961
#, no-wrap
msgid "Package Management"
msgstr "Управление пакетами"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
msgid "Package installation, upgrade, etc."
msgstr "Установка пакетов, обновление и т.д."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:179 guix-git/doc/guix.texi:250
#: guix-git/doc/guix.texi:5015 guix-git/doc/guix.texi:5016
#, no-wrap
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
msgid "Customizing the package collection."
msgstr "Настройка коллекции пакетов."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:179 guix-git/doc/guix.texi:264
#: guix-git/doc/guix.texi:5543 guix-git/doc/guix.texi:5544
#, no-wrap
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
msgid "Guix-aided software development."
msgstr "Разработка программного обеспечения при поддержке Guix."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:179 guix-git/doc/guix.texi:271
#: guix-git/doc/guix.texi:6398 guix-git/doc/guix.texi:6399
#, no-wrap
msgid "Programming Interface"
msgstr "Программный интерфейс"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
msgid "Using Guix in Scheme."
msgstr "Использование Guix в Scheme."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:179 guix-git/doc/guix.texi:290
#: guix-git/doc/guix.texi:10222 guix-git/doc/guix.texi:10223
#, no-wrap
msgid "Utilities"
msgstr "Утилиты"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
msgid "Package management commands."
msgstr "Команды управления пакетами."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:179 guix-git/doc/guix.texi:315
#: guix-git/doc/guix.texi:13538 guix-git/doc/guix.texi:13539
#, no-wrap
msgid "System Configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
msgid "Configuring the operating system."
msgstr "Конфигурирование операционной системы."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:179 guix-git/doc/guix.texi:35367
#: guix-git/doc/guix.texi:35368
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "System Configuration"
msgid "Home Configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
#, fuzzy
#| msgid "Configuring the boot loader."
msgid "Configuring the home environment."
msgstr "Конфигурирование загрузчика диска."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:179 guix-git/doc/guix.texi:36108
#: guix-git/doc/guix.texi:36109
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
msgid "Browsing software user manuals."
msgstr "Программы обзора пользовательских мануалов."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:179 guix-git/doc/guix.texi:381
#: guix-git/doc/guix.texi:36172 guix-git/doc/guix.texi:36173
#, no-wrap
msgid "Installing Debugging Files"
msgstr "Установка файлов отладки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
msgid "Feeding the debugger."
msgstr "Запуск отладчика."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:179 guix-git/doc/guix.texi:36313
#: guix-git/doc/guix.texi:36314
#, no-wrap
msgid "Security Updates"
msgstr "Обновления безопасности"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
msgid "Deploying security fixes quickly."
msgstr "Быстрое применение исправлений безопасности."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:179 guix-git/doc/guix.texi:386
#: guix-git/doc/guix.texi:36428 guix-git/doc/guix.texi:36429
#, no-wrap
msgid "Bootstrapping"
msgstr "Начальная загрузка"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
msgid "GNU/Linux built from scratch."
msgstr "Сборка GNU/Linux с нуля."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:179 guix-git/doc/guix.texi:36720
#, no-wrap
msgid "Porting"
msgstr "Портирование"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
msgid "Targeting another platform or kernel."
msgstr "Перевод на другую платформу или ядро."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:179
msgid "Your help needed!"
msgstr "Нужна ваша помощь!"
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:36768
#: guix-git/doc/guix.texi:36769
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Благодарности"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:184
msgid "Thanks!"
msgstr "Спасибо!"
#. type: appendix
#: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:36790
#: guix-git/doc/guix.texi:36791
#, no-wrap
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr "Лицензия свободной документации GNU"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:184
msgid "The license of this manual."
msgstr "Лицензия этого руководства."
#. type: unnumbered
#: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:36796
#: guix-git/doc/guix.texi:36797
#, no-wrap
msgid "Concept Index"
msgstr "Термины и указатели"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:184
msgid "Concepts."
msgstr "Понятия."
#. type: unnumbered
#: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:36800
#: guix-git/doc/guix.texi:36801
#, no-wrap
msgid "Programming Index"
msgstr "Программный индекс"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:184
msgid "Data types, functions, and variables."
msgstr "Структуры данных, функции и переменные."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:187
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
msgstr "--- Детальный список записей ---"
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:192 guix-git/doc/guix.texi:421
#: guix-git/doc/guix.texi:423 guix-git/doc/guix.texi:424
#, no-wrap
msgid "Managing Software the Guix Way"
msgstr "Управление программным обеспечением Guix Way"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:192 guix-git/doc/guix.texi:421
msgid "What's special."
msgstr "Что особенного."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:192 guix-git/doc/guix.texi:421
#: guix-git/doc/guix.texi:478 guix-git/doc/guix.texi:479
#, no-wrap
msgid "GNU Distribution"
msgstr "Дистрибутив GNU"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:192 guix-git/doc/guix.texi:421
msgid "The packages and tools."
msgstr "Пакеты и утилиты."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:202 guix-git/doc/guix.texi:615
#: guix-git/doc/guix.texi:617 guix-git/doc/guix.texi:618
#, no-wrap
msgid "Binary Installation"
msgstr "Бинарная установка"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:202 guix-git/doc/guix.texi:615
msgid "Getting Guix running in no time!"
msgstr "Запустить Guix в кратчайшие сроки!"
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:202 guix-git/doc/guix.texi:615
#: guix-git/doc/guix.texi:857 guix-git/doc/guix.texi:858
#, no-wrap
msgid "Requirements"
msgstr "Требования"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:202 guix-git/doc/guix.texi:615
msgid "Software needed to build and run Guix."
msgstr "Программное обеспечение, необходимое для запуска Guix."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:202 guix-git/doc/guix.texi:615
#: guix-git/doc/guix.texi:943 guix-git/doc/guix.texi:944
#, no-wrap
msgid "Running the Test Suite"
msgstr "Запуск набора тестов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:202 guix-git/doc/guix.texi:615
msgid "Testing Guix."
msgstr "Тестирование Guix."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:202 guix-git/doc/guix.texi:204
#: guix-git/doc/guix.texi:615 guix-git/doc/guix.texi:1040
#: guix-git/doc/guix.texi:1041
#, no-wrap
msgid "Setting Up the Daemon"
msgstr "Настройка демона"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:202 guix-git/doc/guix.texi:615
msgid "Preparing the build daemon's environment."
msgstr "Подготовка окружения демона сборки."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:202 guix-git/doc/guix.texi:615
#: guix-git/doc/guix.texi:1510
#, no-wrap
msgid "Invoking guix-daemon"
msgstr "Вызов guix-daemon"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:202 guix-git/doc/guix.texi:615
msgid "Running the build daemon."
msgstr "Запуск демона сборки."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:202 guix-git/doc/guix.texi:615
#: guix-git/doc/guix.texi:1812 guix-git/doc/guix.texi:1813
#, no-wrap
msgid "Application Setup"
msgstr "Установка приложения"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:202 guix-git/doc/guix.texi:615
msgid "Application-specific setup."
msgstr "Установка в качестве приожения."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:202 guix-git/doc/guix.texi:615
#: guix-git/doc/guix.texi:1997 guix-git/doc/guix.texi:1998
#, no-wrap
msgid "Upgrading Guix"
msgstr "Обновление Guix"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:202 guix-git/doc/guix.texi:615
msgid "Upgrading Guix and its build daemon."
msgstr "Обновление Guix и этого службы сборки."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:208 guix-git/doc/guix.texi:1060
#: guix-git/doc/guix.texi:1062 guix-git/doc/guix.texi:1063
#, no-wrap
msgid "Build Environment Setup"
msgstr "Установка окружения сборки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:208 guix-git/doc/guix.texi:1060
msgid "Preparing the isolated build environment."
msgstr "Подготовка отдельного окружения сборки."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:208 guix-git/doc/guix.texi:1060
#: guix-git/doc/guix.texi:1181
#, no-wrap
msgid "Daemon Offload Setup"
msgstr "Установка демона разгрузки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:208 guix-git/doc/guix.texi:1060
msgid "Offloading builds to remote machines."
msgstr "Разгрузка сборок по удалённым машинам."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:208 guix-git/doc/guix.texi:1060
#: guix-git/doc/guix.texi:1419 guix-git/doc/guix.texi:1420
#, no-wrap
msgid "SELinux Support"
msgstr "Поддержка SELinux"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:208 guix-git/doc/guix.texi:1060
msgid "Using an SELinux policy for the daemon."
msgstr "Использование политики SELinux для демона."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:1455
#: guix-git/doc/guix.texi:2068 guix-git/doc/guix.texi:2070
#: guix-git/doc/guix.texi:2071
#, no-wrap
msgid "Limitations"
msgstr "Ограничения"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:2068
msgid "What you can expect."
msgstr "Что нужно учитывать."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:2068
#: guix-git/doc/guix.texi:2096 guix-git/doc/guix.texi:2097
#, no-wrap
msgid "Hardware Considerations"
msgstr "По поводу железа"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:2068
msgid "Supported hardware."
msgstr "Поддерживаемое аппаратное обеспечение."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:2068
#: guix-git/doc/guix.texi:2131 guix-git/doc/guix.texi:2132
#, no-wrap
msgid "USB Stick and DVD Installation"
msgstr "Установочная флеш и DVD"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:2068
msgid "Preparing the installation medium."
msgstr "Подготовка установочного носителя."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:2068
#: guix-git/doc/guix.texi:2212 guix-git/doc/guix.texi:2213
#, no-wrap
msgid "Preparing for Installation"
msgstr "Подготовка к установке"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:2068
msgid "Networking, partitioning, etc."
msgstr "Сеть, разметка диска и т.д."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:2068
#: guix-git/doc/guix.texi:2235 guix-git/doc/guix.texi:2236
#, no-wrap
msgid "Guided Graphical Installation"
msgstr "Графическая установка в GUI"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:2068
msgid "Easy graphical installation."
msgstr "Простая графическая установка."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:222
#: guix-git/doc/guix.texi:2068 guix-git/doc/guix.texi:2266
#: guix-git/doc/guix.texi:2267
#, no-wrap
msgid "Manual Installation"
msgstr "Ручная установка"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:2068
msgid "Manual installation for wizards."
msgstr "Ручная установка для магов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:2068
#: guix-git/doc/guix.texi:2635 guix-git/doc/guix.texi:2636
#, no-wrap
msgid "After System Installation"
msgstr "После установки системы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:2068
msgid "When installation succeeded."
msgstr "Когда установка завершилась успешно."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:2068
#: guix-git/doc/guix.texi:2669
#, no-wrap
msgid "Installing Guix in a VM"
msgstr "Установка Guix на виртуальную машину"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:2068
msgid "Guix System playground."
msgstr "Площадка системы Guix."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:2068
#: guix-git/doc/guix.texi:2720 guix-git/doc/guix.texi:2721
#, no-wrap
msgid "Building the Installation Image"
msgstr "Сборка установочного образа"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:220 guix-git/doc/guix.texi:2068
msgid "How this comes to be."
msgstr "Как это происходит."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2284
#: guix-git/doc/guix.texi:2286
#, no-wrap
msgid "Keyboard Layout and Networking and Partitioning"
msgstr "Раскладка клавиатуры и работа с сетью и разбиение диска"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2284
msgid "Initial setup."
msgstr "Начальная установка."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2284
#: guix-git/doc/guix.texi:2546 guix-git/doc/guix.texi:2547
#, no-wrap
msgid "Proceeding with the Installation"
msgstr "В продолжении установки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2284
msgid "Installing."
msgstr "Установка."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
#: guix-git/doc/guix.texi:2994 guix-git/doc/guix.texi:2995
#, no-wrap
msgid "Features"
msgstr "Особенности"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
msgid "How Guix will make your life brighter."
msgstr "Как Guix делает жизнь ярче."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
#: guix-git/doc/guix.texi:3084
#, no-wrap
msgid "Invoking guix package"
msgstr "Вызов guix package"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
msgid "Package installation, removal, etc."
msgstr "Установка пакетов, удаление и т.д."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:240
#: guix-git/doc/guix.texi:2992 guix-git/doc/guix.texi:3700
#: guix-git/doc/guix.texi:3701
#, no-wrap
msgid "Substitutes"
msgstr "Подстановки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
msgid "Downloading pre-built binaries."
msgstr "Скачивание собранных бинарников."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
#: guix-git/doc/guix.texi:4036 guix-git/doc/guix.texi:4037
#, no-wrap
msgid "Packages with Multiple Outputs"
msgstr "Пакеты со множественным выходом"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
msgid "Single source package, multiple outputs."
msgstr "Один исходный пакет, различные выходы."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
#: guix-git/doc/guix.texi:4090
#, no-wrap
msgid "Invoking guix gc"
msgstr "Вызов guix gc"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
msgid "Running the garbage collector."
msgstr "Запуск сборщика мусора."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
#: guix-git/doc/guix.texi:4300
#, no-wrap
msgid "Invoking guix pull"
msgstr "Запуск guix pull"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
msgid "Fetching the latest Guix and distribution."
msgstr "Закачка последнего Guix и дистрибуции."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
#: guix-git/doc/guix.texi:4547
#, no-wrap
msgid "Invoking guix time-machine"
msgstr "Вызов guix time-machine"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
msgid "Running an older revision of Guix."
msgstr "Запуск более старых ревизий Guix."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
#: guix-git/doc/guix.texi:4602 guix-git/doc/guix.texi:4603
#, no-wrap
msgid "Inferiors"
msgstr "Младшие версии"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
msgid "Interacting with another revision of Guix."
msgstr "Взаимодействие с другими ревизиями Guix."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
#: guix-git/doc/guix.texi:4730
#, no-wrap
msgid "Invoking guix describe"
msgstr "Вызов guix describe"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
msgid "Display information about your Guix revision."
msgstr "Отобразить информацию о ревизии Guix."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
#: guix-git/doc/guix.texi:4825
#, no-wrap
msgid "Invoking guix archive"
msgstr "Вызов guix archive"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:238 guix-git/doc/guix.texi:2992
msgid "Exporting and importing store files."
msgstr "Экспорт и импорт файлов склада."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:3724
#: guix-git/doc/guix.texi:3726 guix-git/doc/guix.texi:3727
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Official Substitute Server"
msgid "Official Substitute Servers"
msgstr "Официальный сервер подстановок"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:3724
msgid "One particular source of substitutes."
msgstr "Отдельный источник подстановок."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:3724
#: guix-git/doc/guix.texi:3756 guix-git/doc/guix.texi:3757
#, no-wrap
msgid "Substitute Server Authorization"
msgstr "Авторизация сервера подстановок"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:3724
msgid "How to enable or disable substitutes."
msgstr "Как включить или отключить подстановки."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:3724
#: guix-git/doc/guix.texi:3826 guix-git/doc/guix.texi:3827
#, no-wrap
msgid "Getting Substitutes from Other Servers"
msgstr "Получение заменителей с других серверов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:3724
msgid "Substitute diversity."
msgstr "Разнообразие заменителей."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:3724
#: guix-git/doc/guix.texi:3931 guix-git/doc/guix.texi:3932
#, no-wrap
msgid "Substitute Authentication"
msgstr "Аутентификация подстановок"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:3724
msgid "How Guix verifies substitutes."
msgstr "Как Guix проверяет подстановки."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:3724
#: guix-git/doc/guix.texi:3966 guix-git/doc/guix.texi:3967
#, no-wrap
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Настройки proxy"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:3724
msgid "How to get substitutes via proxy."
msgstr "Как получить подстановки через proxy."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:3724
#: guix-git/doc/guix.texi:3978 guix-git/doc/guix.texi:3979
#, no-wrap
msgid "Substitution Failure"
msgstr "Ошибки при подстановке"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:3724
msgid "What happens when substitution fails."
msgstr "Что происходит, когда подстановка завершается ошибкой."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:3724
#: guix-git/doc/guix.texi:4006 guix-git/doc/guix.texi:4007
#, no-wrap
msgid "On Trusting Binaries"
msgstr "Касательно проверенных бинарников"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:248 guix-git/doc/guix.texi:3724
msgid "How can you trust that binary blob?"
msgstr "Как можно доверять определённому бинарному блоку?"
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
#: guix-git/doc/guix.texi:5048 guix-git/doc/guix.texi:5049
#, no-wrap
msgid "Specifying Additional Channels"
msgstr "Указание дополнительных каналов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
msgid "Extending the package collection."
msgstr "Расширение коллекции пакетов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
#: guix-git/doc/guix.texi:5098 guix-git/doc/guix.texi:5099
#, no-wrap
msgid "Using a Custom Guix Channel"
msgstr "Использование отдельного канала Guix"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
msgid "Using a customized Guix."
msgstr "Использование кастомизированного Guix."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
#: guix-git/doc/guix.texi:5120 guix-git/doc/guix.texi:5121
#, no-wrap
msgid "Replicating Guix"
msgstr "Копирование Guix"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
msgid "Running the @emph{exact same} Guix."
msgstr "Запуск @emph{exact same} Guix."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
#: guix-git/doc/guix.texi:5161 guix-git/doc/guix.texi:5162
#, no-wrap
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Аутентификация канала"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
msgid "How Guix verifies what it fetches."
msgstr "Как Guix проверяет то, что получает."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
#: guix-git/doc/guix.texi:5201 guix-git/doc/guix.texi:5202
#, no-wrap
msgid "Channels with Substitutes"
msgstr "Каналы с заменителями"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
msgid "Using channels with available substitutes."
msgstr "Использование каналов с доступными заменителями."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
#: guix-git/doc/guix.texi:5226 guix-git/doc/guix.texi:5227
#, no-wrap
msgid "Creating a Channel"
msgstr "Создание канала"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
msgid "How to write your custom channel."
msgstr "Как написать собственный канал."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
#: guix-git/doc/guix.texi:5293 guix-git/doc/guix.texi:5294
#, no-wrap
msgid "Package Modules in a Sub-directory"
msgstr "Пакетные модули в поддиректории"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
msgid "Specifying the channel's package modules location."
msgstr "Задание расположения пакетных модулей канала."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
#: guix-git/doc/guix.texi:5307 guix-git/doc/guix.texi:5308
#, no-wrap
msgid "Declaring Channel Dependencies"
msgstr "Объявление зависимостей канала"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
msgid "How to depend on other channels."
msgstr "Как зависеть от других каналов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
#: guix-git/doc/guix.texi:5349 guix-git/doc/guix.texi:5350
#, no-wrap
msgid "Specifying Channel Authorizations"
msgstr "Указание авторизаций канала"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
msgid "Defining channel authors authorizations."
msgstr "Авторизация авторов канала."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
#: guix-git/doc/guix.texi:5450 guix-git/doc/guix.texi:5451
#, no-wrap
msgid "Primary URL"
msgstr "Основной URL"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
msgid "Distinguishing mirror to original."
msgstr "Отличие зеркала от оригинала."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
#: guix-git/doc/guix.texi:5473 guix-git/doc/guix.texi:5474
#, no-wrap
msgid "Writing Channel News"
msgstr "Написание новостей канала"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:262 guix-git/doc/guix.texi:5046
msgid "Communicating information to channel's users."
msgstr "Передача информации пользователям канала."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:269 guix-git/doc/guix.texi:5562
#: guix-git/doc/guix.texi:5564
#, no-wrap
msgid "Invoking guix environment"
msgstr "Запуск guix environment"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:269 guix-git/doc/guix.texi:5562
msgid "Setting up development environments."
msgstr "Настройка окружения сборки."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:269 guix-git/doc/guix.texi:5562
#: guix-git/doc/guix.texi:5924
#, no-wrap
msgid "Invoking guix pack"
msgstr "Запуск guix pack"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:269 guix-git/doc/guix.texi:5562
msgid "Creating software bundles."
msgstr "Создание наборов программ."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:269 guix-git/doc/guix.texi:5562
#: guix-git/doc/guix.texi:6310 guix-git/doc/guix.texi:6311
#, no-wrap
msgid "The GCC toolchain"
msgstr "Тулчейн GCC"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:269 guix-git/doc/guix.texi:5562
msgid "Working with languages supported by GCC."
msgstr "Работа с языками, поддерживаемыми gcc."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:269 guix-git/doc/guix.texi:5562
#: guix-git/doc/guix.texi:6336
#, no-wrap
msgid "Invoking guix git authenticate"
msgstr "Запуск guix git authenticate"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:269 guix-git/doc/guix.texi:5562
msgid "Authenticating Git repositories."
msgstr "Аутентификация Git репозиториев."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
#: guix-git/doc/guix.texi:6440 guix-git/doc/guix.texi:6441
#, no-wrap
msgid "Package Modules"
msgstr "Пакетные модули"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
msgid "Packages from the programmer's viewpoint."
msgstr "Пакеты с точки зрения программиста."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:285
#: guix-git/doc/guix.texi:6438 guix-git/doc/guix.texi:6502
#: guix-git/doc/guix.texi:6503
#, no-wrap
msgid "Defining Packages"
msgstr "Описание пакетов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
msgid "Defining new packages."
msgstr "Описание новых пакетов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
#: guix-git/doc/guix.texi:7072 guix-git/doc/guix.texi:7073
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Defining Package Variants"
msgstr "Описание пакетов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
msgid "Customizing packages."
msgstr "Кастомизация пакетов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
#: guix-git/doc/guix.texi:7304 guix-git/doc/guix.texi:7305
#, no-wrap
msgid "Build Systems"
msgstr "Системы сборки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
msgid "Specifying how packages are built."
msgstr "Задание параметров сборки пакетов."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
#: guix-git/doc/guix.texi:8336 guix-git/doc/guix.texi:8337
#: guix-git/doc/guix.texi:8740
#, no-wrap
msgid "Build Phases"
msgstr "Фазы сборки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
msgid "Phases of the build process of a package."
msgstr "Фазы процесса сборки пакета."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
#: guix-git/doc/guix.texi:8530 guix-git/doc/guix.texi:8531
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Build Utilities"
msgstr "Утилиты"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
msgid "Helpers for your package definitions and more."
msgstr "Импорт описаниий пакетов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
#: guix-git/doc/guix.texi:8817 guix-git/doc/guix.texi:8818
#, no-wrap
msgid "The Store"
msgstr "Хранилище"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
msgid "Manipulating the package store."
msgstr "Работа с хранилищем пакетов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
#: guix-git/doc/guix.texi:8970 guix-git/doc/guix.texi:8971
#, no-wrap
msgid "Derivations"
msgstr "Деривации"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
msgid "Low-level interface to package derivations."
msgstr "Низкоуровневый интерфейс дериваций пакетов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
#: guix-git/doc/guix.texi:9164 guix-git/doc/guix.texi:9165
#, no-wrap
msgid "The Store Monad"
msgstr "Устройство склада"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
msgid "Purely functional interface to the store."
msgstr "Чисто функциональный интерфейс доступа к складу."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
#: guix-git/doc/guix.texi:9483 guix-git/doc/guix.texi:9484
#, no-wrap
msgid "G-Expressions"
msgstr "G-Expressions"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
msgid "Manipulating build expressions."
msgstr "Управление механизмом сборки."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:283 guix-git/doc/guix.texi:6438
#: guix-git/doc/guix.texi:10122
#, no-wrap
msgid "Invoking guix repl"
msgstr "Запуск guix repl"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:283
msgid "Programming Guix in Guile."
msgstr "Программирование Guix в Guile."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6705
#: guix-git/doc/guix.texi:6708
#, no-wrap
msgid "package Reference"
msgstr "ссылка на пакет"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6705
msgid "The package data type."
msgstr "Тип данных package."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6705
#: guix-git/doc/guix.texi:6880
#, no-wrap
msgid "origin Reference"
msgstr "Интерфейс origin"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:288 guix-git/doc/guix.texi:6705
msgid "The origin data type."
msgstr "Тип данных origin."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
#: guix-git/doc/guix.texi:10248
#, no-wrap
msgid "Invoking guix build"
msgstr "Запуск guix build"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "Building packages from the command line."
msgstr "Сборка пакетов в командной строке."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
#: guix-git/doc/guix.texi:11085
#, no-wrap
msgid "Invoking guix edit"
msgstr "Запуск guix edit"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "Editing package definitions."
msgstr "Редактирование описания пакета."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
#: guix-git/doc/guix.texi:11115
#, no-wrap
msgid "Invoking guix download"
msgstr "Запуск guix download"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "Downloading a file and printing its hash."
msgstr "Загрузка файла и вывод его хэша."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
#: guix-git/doc/guix.texi:11173
#, no-wrap
msgid "Invoking guix hash"
msgstr "Запуск guix hash"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "Computing the cryptographic hash of a file."
msgstr "Вычисление криптографического хеша файла."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
#: guix-git/doc/guix.texi:11245
#, no-wrap
msgid "Invoking guix import"
msgstr "Запуск guix import"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "Importing package definitions."
msgstr "Импорт описаниий пакетов."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
#: guix-git/doc/guix.texi:11775
#, no-wrap
msgid "Invoking guix refresh"
msgstr "Запуск guix refresh"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "Updating package definitions."
msgstr "Обновление описаний пакетов."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
#: guix-git/doc/guix.texi:12147
#, no-wrap
msgid "Invoking guix lint"
msgstr "Запуск guix lint"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "Finding errors in package definitions."
msgstr "Поиск ошибок в описаниях пакетов."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
#: guix-git/doc/guix.texi:12316
#, no-wrap
msgid "Invoking guix size"
msgstr "Запуск guix size"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "Profiling disk usage."
msgstr "Обзор использования диска."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
#: guix-git/doc/guix.texi:12460
#, no-wrap
msgid "Invoking guix graph"
msgstr "Запуск guix graph"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "Visualizing the graph of packages."
msgstr "Визуализация графа пакета."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
#: guix-git/doc/guix.texi:12741
#, no-wrap
msgid "Invoking guix publish"
msgstr "Запуск guix publish"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "Sharing substitutes."
msgstr "Совместное использование подстановок."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
#: guix-git/doc/guix.texi:13010
#, no-wrap
msgid "Invoking guix challenge"
msgstr "Запуск guix challenge"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "Challenging substitute servers."
msgstr "Соперничающие серверы подстановок."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
#: guix-git/doc/guix.texi:13193
#, no-wrap
msgid "Invoking guix copy"
msgstr "Запуск guix copy"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "Copying to and from a remote store."
msgstr "Копирование из и в удалённый склад."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
#: guix-git/doc/guix.texi:13256
#, no-wrap
msgid "Invoking guix container"
msgstr "Запуск guix container"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "Process isolation."
msgstr "Изоляция процесса."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
#: guix-git/doc/guix.texi:13310
#, no-wrap
msgid "Invoking guix weather"
msgstr "Запуск guix weather"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "Assessing substitute availability."
msgstr "Оценка доступности подстановок."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
#: guix-git/doc/guix.texi:13440
#, no-wrap
msgid "Invoking guix processes"
msgstr "Запуск guix processes"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:306 guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "Listing client processes."
msgstr "Чтение клиентских процессов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:308 guix-git/doc/guix.texi:10249
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix build}"
msgstr "Запуск @command{guix build}"
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:313 guix-git/doc/guix.texi:10300
#: guix-git/doc/guix.texi:10302 guix-git/doc/guix.texi:10303
#, no-wrap
msgid "Common Build Options"
msgstr "Стандартные параметры сборки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:313 guix-git/doc/guix.texi:10300
msgid "Build options for most commands."
msgstr "Параметры сборки для большинства команд."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:313 guix-git/doc/guix.texi:10300
#: guix-git/doc/guix.texi:10457 guix-git/doc/guix.texi:10458
#, no-wrap
msgid "Package Transformation Options"
msgstr "Параметры преобразования пакета"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:313 guix-git/doc/guix.texi:10300
msgid "Creating variants of packages."
msgstr "Создание вариантов пакетов."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:313 guix-git/doc/guix.texi:10300
#: guix-git/doc/guix.texi:10767 guix-git/doc/guix.texi:10768
#, no-wrap
msgid "Additional Build Options"
msgstr "Дополнительные параметры сборки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:313 guix-git/doc/guix.texi:10300
msgid "Options specific to 'guix build'."
msgstr "Особые параметры для 'guix build'."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:313 guix-git/doc/guix.texi:10300
#: guix-git/doc/guix.texi:11005 guix-git/doc/guix.texi:11006
#, no-wrap
msgid "Debugging Build Failures"
msgstr "Отладка ошибок сборки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:313 guix-git/doc/guix.texi:10300
msgid "Real life packaging experience."
msgstr "Жизненный опыт в сборке пакетов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
#: guix-git/doc/guix.texi:13583 guix-git/doc/guix.texi:13584
#, no-wrap
msgid "Using the Configuration System"
msgstr "Использование системы конфигурации"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "Customizing your GNU system."
msgstr "Настройка вашей системы GNU."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
#: guix-git/doc/guix.texi:13834
#, no-wrap
msgid "operating-system Reference"
msgstr "Интерфейс operating-system"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "Detail of operating-system declarations."
msgstr "Подробные сведения об объявлениях opertaing-system."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
#: guix-git/doc/guix.texi:14086 guix-git/doc/guix.texi:14087
#, no-wrap
msgid "File Systems"
msgstr "Файловые системы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "Configuring file system mounts."
msgstr "Настройка точек подключения файловой системы."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
#: guix-git/doc/guix.texi:14439 guix-git/doc/guix.texi:14440
#, no-wrap
msgid "Mapped Devices"
msgstr "Размеченные устройства"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "Block device extra processing."
msgstr "Дополнительные проверки блочных устройств."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
#: guix-git/doc/guix.texi:14587 guix-git/doc/guix.texi:14588
#, no-wrap
msgid "User Accounts"
msgstr "Учётные записи пользователей"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "Specifying user accounts."
msgstr "Задание пользовательских учётных записей."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:2293
#: guix-git/doc/guix.texi:13581 guix-git/doc/guix.texi:14763
#: guix-git/doc/guix.texi:14764
#, no-wrap
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Раскладка клавиатуры"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "How the system interprets key strokes."
msgstr "Интерпретация нажатия клавиш системой."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:1820
#: guix-git/doc/guix.texi:13581 guix-git/doc/guix.texi:14909
#: guix-git/doc/guix.texi:14910
#, no-wrap
msgid "Locales"
msgstr "Региональные настройки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "Language and cultural convention settings."
msgstr "Настройка языка и культурных особенностей."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:339
#: guix-git/doc/guix.texi:13581 guix-git/doc/guix.texi:15049
#: guix-git/doc/guix.texi:15050
#, no-wrap
msgid "Services"
msgstr "Сервисы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "Specifying system services."
msgstr "Настройка системных служб."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
#: guix-git/doc/guix.texi:32939 guix-git/doc/guix.texi:32940
#, no-wrap
msgid "Setuid Programs"
msgstr "Программы setuid"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "Programs running with root privileges."
msgstr "Программы, выполняемые с правами root."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:1969
#: guix-git/doc/guix.texi:13581 guix-git/doc/guix.texi:33012
#: guix-git/doc/guix.texi:33013
#, no-wrap
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Сертификаты X.509"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "Authenticating HTTPS servers."
msgstr "Аутентификация серверов HTTPS."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:1863
#: guix-git/doc/guix.texi:13581 guix-git/doc/guix.texi:33075
#: guix-git/doc/guix.texi:33076
#, no-wrap
msgid "Name Service Switch"
msgstr "Служба выбора имён"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "Configuring libc's name service switch."
msgstr "Настройка службы имён libc."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
#: guix-git/doc/guix.texi:33213 guix-git/doc/guix.texi:33214
#, no-wrap
msgid "Initial RAM Disk"
msgstr "Начальный RAM-диск"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "Linux-Libre bootstrapping."
msgstr "Начальная загрузка Linux-Libre."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
#: guix-git/doc/guix.texi:33408 guix-git/doc/guix.texi:33409
#, no-wrap
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Настройка загрузчика"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "Configuring the boot loader."
msgstr "Конфигурирование загрузчика диска."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
#: guix-git/doc/guix.texi:33706
#, no-wrap
msgid "Invoking guix system"
msgstr "Вызов guix system"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "Instantiating a system configuration."
msgstr "Проверка конфигурации операционной системы."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
#: guix-git/doc/guix.texi:34291
#, no-wrap
msgid "Invoking guix deploy"
msgstr "Запуск guix deploy"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "Deploying a system configuration to a remote host."
msgstr "Развёртывание конфигурации системы на удалённой машине."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
#: guix-git/doc/guix.texi:34497
#, no-wrap
msgid "Running Guix in a VM"
msgstr "Запуск Guix на виртуальной машине"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "How to run Guix System in a virtual machine."
msgstr "Как запускать систему Guix на виртуальной машине."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:374
#: guix-git/doc/guix.texi:13581 guix-git/doc/guix.texi:34631
#: guix-git/doc/guix.texi:34632
#, no-wrap
msgid "Defining Services"
msgstr "Создание служб"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:333 guix-git/doc/guix.texi:13581
msgid "Adding new service definitions."
msgstr "Добавление новых определений служб."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:335
#, fuzzy
#| msgid "System Configuration"
msgid "Home Environment Configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:337 guix-git/doc/guix.texi:35430
#: guix-git/doc/guix.texi:35878
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Invoking guix hash"
msgid "Invoking guix home"
msgstr "Запуск guix hash"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:337
#, fuzzy
#| msgid "Instantiating a system configuration."
msgid "Instantiating a home environment configuration."
msgstr "Проверка конфигурации операционной системы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:15134 guix-git/doc/guix.texi:15135
#, no-wrap
msgid "Base Services"
msgstr "Базовые службы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Essential system services."
msgstr "Ключевые службы системы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:16061 guix-git/doc/guix.texi:16062
#, no-wrap
msgid "Scheduled Job Execution"
msgstr "Запланированное исполнения задач"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "The mcron service."
msgstr "Служба mcron."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:16211 guix-git/doc/guix.texi:16212
#, no-wrap
msgid "Log Rotation"
msgstr "Ротация логов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "The rottlog service."
msgstr "Сервис rottlog."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:16324 guix-git/doc/guix.texi:16325
#, no-wrap
msgid "Networking Services"
msgstr "Сервисы сети"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Network setup, SSH daemon, etc."
msgstr "Установка сети, демон SSH и т.д."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:17989 guix-git/doc/guix.texi:17990
#, no-wrap
msgid "Unattended Upgrades"
msgstr "Автоматические обновления"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Automated system upgrades."
msgstr "Автоматические обновления системы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:18127 guix-git/doc/guix.texi:18128
#, no-wrap
msgid "X Window"
msgstr "Оконная система X"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Graphical display."
msgstr "Графический дисплей."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:18512 guix-git/doc/guix.texi:18513
#, no-wrap
msgid "Printing Services"
msgstr "Сервисы печати"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Local and remote printer support."
msgstr "Поддержка локальных и удалённых принтеров."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:19359 guix-git/doc/guix.texi:19360
#, no-wrap
msgid "Desktop Services"
msgstr "Сервисы рабочего стола"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "D-Bus and desktop services."
msgstr "D-Bus и сервисы рабочего стола."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:19877 guix-git/doc/guix.texi:19878
#, no-wrap
msgid "Sound Services"
msgstr "Звуковые сервисы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "ALSA and Pulseaudio services."
msgstr "Сервисы ALSA и Pulseaudio."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:20017 guix-git/doc/guix.texi:20018
#, no-wrap
msgid "Database Services"
msgstr "Сервисы баз данных"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "SQL databases, key-value stores, etc."
msgstr "Базы данных SQL, базы ключ-значение и т. д."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:20352 guix-git/doc/guix.texi:20353
#, no-wrap
msgid "Mail Services"
msgstr "Почтовые сервисы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that."
msgstr "IMAP, POP3, SMTP и прочее."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:22211 guix-git/doc/guix.texi:22212
#, no-wrap
msgid "Messaging Services"
msgstr "Сервисы сообщений"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Messaging services."
msgstr "Сервисы сообщений."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:22714 guix-git/doc/guix.texi:22715
#, no-wrap
msgid "Telephony Services"
msgstr "Сервисы телефонии"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Telephony services."
msgstr "Сервисы телефонии."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:23945 guix-git/doc/guix.texi:23946
#, no-wrap
msgid "Monitoring Services"
msgstr "Сервисы мониторинга"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Monitoring services."
msgstr "Сервисы мониторинга."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:24456 guix-git/doc/guix.texi:24457
#, no-wrap
msgid "Kerberos Services"
msgstr "Сервисы Kerberos"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Kerberos services."
msgstr "Сервисы Kerberos."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:24582 guix-git/doc/guix.texi:24583
#, no-wrap
msgid "LDAP Services"
msgstr "LDAP Сервисы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "LDAP services."
msgstr "LDAP сервисы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:25061 guix-git/doc/guix.texi:25062
#, no-wrap
msgid "Web Services"
msgstr "Веб-сервисы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Web servers."
msgstr "Веб-серверы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:26263 guix-git/doc/guix.texi:26264
#, no-wrap
msgid "Certificate Services"
msgstr "Сервисы сертификатов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "TLS certificates via Let's Encrypt."
msgstr "Сертификаты TLS через Let's Encrypt."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:26444 guix-git/doc/guix.texi:26445
#, no-wrap
msgid "DNS Services"
msgstr "Сервисы DNS"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "DNS daemons."
msgstr "DNS-демоны."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:27189 guix-git/doc/guix.texi:27190
#, no-wrap
msgid "VPN Services"
msgstr "VPN-сервисы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "VPN daemons."
msgstr "VPN-демоны."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:27698 guix-git/doc/guix.texi:27699
#, no-wrap
msgid "Network File System"
msgstr "Сетевые файловые системы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "NFS related services."
msgstr "Сервисы, работающие с сетевыми файловыми системами."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:27894 guix-git/doc/guix.texi:27895
#, no-wrap
msgid "Continuous Integration"
msgstr "Длительная интеграция"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Cuirass and Laminar services."
msgstr "Сервис Cuirass."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:28180 guix-git/doc/guix.texi:28181
#, no-wrap
msgid "Power Management Services"
msgstr "Сервисы управления питанием"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Extending battery life."
msgstr "Продление жизни батареи."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:28714 guix-git/doc/guix.texi:28715
#, no-wrap
msgid "Audio Services"
msgstr "Сервисы аудио"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "The MPD."
msgstr "MPD."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:28833 guix-git/doc/guix.texi:28834
#, no-wrap
msgid "Virtualization Services"
msgstr "Сервисы виртуализации"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Virtualization services."
msgstr "Сервисы виртуализации."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:30448 guix-git/doc/guix.texi:30449
#, no-wrap
msgid "Version Control Services"
msgstr "Сервисы упраления версиями"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Providing remote access to Git repositories."
msgstr "Доступ к удалённым репозиториям Git."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:31784 guix-git/doc/guix.texi:31785
#, no-wrap
msgid "Game Services"
msgstr "Игровые службы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Game servers."
msgstr "Игровые службы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:31816 guix-git/doc/guix.texi:31817
#, no-wrap
msgid "PAM Mount Service"
msgstr "Службы подключения PAM"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Service to mount volumes when logging in."
msgstr "Служба подключения томов при входе в систему."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:31899 guix-git/doc/guix.texi:31900
#, no-wrap
msgid "Guix Services"
msgstr "Сервисы Guix"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Services relating specifically to Guix."
msgstr "Сервисы, касающиеся конкретно Guix."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:32183 guix-git/doc/guix.texi:32184
#, no-wrap
msgid "Linux Services"
msgstr "Службы Linux"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Services tied to the Linux kernel."
msgstr "Службы, привязанные к ядру Linux."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:32410 guix-git/doc/guix.texi:32411
#, no-wrap
msgid "Hurd Services"
msgstr "Сервисы Hurd"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Services specific for a Hurd System."
msgstr "Сервисы, касающиеся Hurd System."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
#: guix-git/doc/guix.texi:32452 guix-git/doc/guix.texi:32453
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous Services"
msgstr "Разнообразные службы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:372 guix-git/doc/guix.texi:15132
msgid "Other services."
msgstr "Другие службы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:379 guix-git/doc/guix.texi:34643
#: guix-git/doc/guix.texi:34645 guix-git/doc/guix.texi:34646
#, no-wrap
msgid "Service Composition"
msgstr "Структура сервисов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:379 guix-git/doc/guix.texi:34643
msgid "The model for composing services."
msgstr "Модель построения сервисов."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:379 guix-git/doc/guix.texi:34643
#: guix-git/doc/guix.texi:34701 guix-git/doc/guix.texi:34702
#, no-wrap
msgid "Service Types and Services"
msgstr "Типы сервисов и сервисы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:379 guix-git/doc/guix.texi:34643
msgid "Types and services."
msgstr "Типы и сервисы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:379 guix-git/doc/guix.texi:34643
#: guix-git/doc/guix.texi:34838 guix-git/doc/guix.texi:34839
#, no-wrap
msgid "Service Reference"
msgstr "Интерфейс сервиса"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:379 guix-git/doc/guix.texi:34643
msgid "API reference."
msgstr "Доступ через API."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:379 guix-git/doc/guix.texi:34643
#: guix-git/doc/guix.texi:35148 guix-git/doc/guix.texi:35149
#, no-wrap
msgid "Shepherd Services"
msgstr "Сервисы Shepherd"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:379 guix-git/doc/guix.texi:34643
msgid "A particular type of service."
msgstr "Особенный тип сервисов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:384 guix-git/doc/guix.texi:36189
#: guix-git/doc/guix.texi:36191 guix-git/doc/guix.texi:36192
#, no-wrap
msgid "Separate Debug Info"
msgstr "Отдельная информация об отладке"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:384 guix-git/doc/guix.texi:36189
msgid "Installing 'debug' outputs."
msgstr "Установка выводов отладочной информации."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:384 guix-git/doc/guix.texi:36189
#: guix-git/doc/guix.texi:36250 guix-git/doc/guix.texi:36251
#, no-wrap
msgid "Rebuilding Debug Info"
msgstr "Сборка с отладочной информацией"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:384 guix-git/doc/guix.texi:36189
msgid "Building missing debug info."
msgstr "Сборка отсутствующей отладочной информации."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:389 guix-git/doc/guix.texi:36467
#: guix-git/doc/guix.texi:36469
#, no-wrap
msgid "Reduced Binary Seed Bootstrap"
msgstr "Уменьшение Binary Seed Bootstrap"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:389 guix-git/doc/guix.texi:36467
msgid "A Bootstrap worthy of GNU."
msgstr "Первичная загрузка, достойная GNU."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:389 guix-git/doc/guix.texi:36467
#: guix-git/doc/guix.texi:36544 guix-git/doc/guix.texi:36545
#, no-wrap
msgid "Preparing to Use the Bootstrap Binaries"
msgstr "Подготовка к использованию двоичных файлов первоначальной загрузки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:389 guix-git/doc/guix.texi:36467
msgid "Building that what matters most."
msgstr "Сборка самого главного."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:397
#, no-wrap
msgid "purpose"
msgstr "цель"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:405
msgid ""
"GNU Guix@footnote{``Guix'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using "
"the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for "
"and distribution of the GNU system. Guix makes it easy for unprivileged "
"users to install, upgrade, or remove software packages, to roll back to a "
"previous package set, to build packages from source, and generally assists "
"with the creation and maintenance of software environments."
msgstr ""
"GNU Guix@footnote{\"Guix\" произносится \"гикс\".} --- это утилита для "
"управления пакетами и дистрибутив системы GNU. Guix позволяет "
"непривилегированным пользователям устанавливать, обновлять и удалять "
"программные пакеты, откатываться до предыдущих наборов пакетов, собирать "
"пакеты из исходников и обеспечивает создание и поддержку программного "
"окружения в целом."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:406 guix-git/doc/guix.texi:481
#, no-wrap
msgid "Guix System"
msgstr "Система Guix"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:407
#, no-wrap
msgid "GuixSD, now Guix System"
msgstr "GuixSD, теперь система Guix"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:408
#, no-wrap
msgid "Guix System Distribution, now Guix System"
msgstr "Guix System Distribution, теперь система Guix"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:417
msgid ""
"You can install GNU@tie{}Guix on top of an existing GNU/Linux system where "
"it complements the available tools without interference "
"(@pxref{Installation}), or you can use it as a standalone operating system "
"distribution, @dfn{Guix@tie{}System}@footnote{We used to refer to Guix "
"System as ``Guix System Distribution'' or ``GuixSD''. We now consider it "
"makes more sense to group everything under the ``Guix'' banner since, after "
"all, Guix System is readily available through the @command{guix system} "
"command, even if you're using a different distro underneath!}. @xref{GNU "
"Distribution}."
msgstr ""
"Вы можете установить GNU@tie{}Guix поверх существующей системы GNU/Linux, и "
"она дополнит функции системы новой утилитой, не внося помехи "
"(@pxref{Installation}). Или можно использовать отдельную операционную "
"систему --- @dfn{Guix@tie{}System}@footnote{Мы называли систему Guix ``Guix "
"System Distribution'' или ``GuixSD''. Теперь мы считаем, удобнее объединить "
"всё под названием ``Guix'', так что теперь командой @command{guix system} "
"устанавливается система Guix, даже если вы используете другой дистирбутив "
"для её запуска}. @xref{GNU Distribution}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:426
#, no-wrap
msgid "user interfaces"
msgstr "пользовательские интерфейсы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:432
msgid ""
"Guix provides a command-line package management interface (@pxref{Package "
"Management}), tools to help with software development (@pxref{Development}), "
"command-line utilities for more advanced usage (@pxref{Utilities}), as well "
"as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})."
msgstr ""
"Guix предоставляет интерфейс командной строки для управления пакетами "
"(@pxref{Package Management}), инструменты, которые помогают в разработке "
"программного обеспечения (@pxref{Development}), более сложные утилиты "
"командной строки (@pxref{Utilities}), а также программный интерфейс Scheme "
"(@pxref{Programming Interface})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:432
#, no-wrap
msgid "build daemon"
msgstr "демон сборки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:436
msgid ""
"Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf of "
"users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries "
"from authorized sources (@pxref{Substitutes})."
msgstr ""
"Его @dfn{демон сборки} отвечает за сборку пакетов по запросам пользователей "
"(@pxref{Setting Up the Daemon}) и за скачивание компилированных бинарников "
"из авторизованных ресурсов (@pxref{Substitutes})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:437
#, no-wrap
msgid "extensibility of the distribution"
msgstr "расширяемость дистрибутива"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:438 guix-git/doc/guix.texi:6462
#, no-wrap
msgid "customization, of packages"
msgstr "настройка, пакетов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:447
msgid ""
"Guix includes package definitions for many GNU and non-GNU packages, all of "
"which @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, respect the user's "
"computing freedom}. It is @emph{extensible}: users can write their own "
"package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as "
"independent package modules (@pxref{Package Modules}). It is also "
"@emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions "
"from existing ones, including from the command line (@pxref{Package "
"Transformation Options})."
msgstr ""
"Guix включает определения пакетов для множества проектов GNU и не-GNU, "
"каждый из которых @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, уважает "
"свободу пользователя в работе за компьютером}. Он @emph{расширяемый}: "
"пользователи могут писать свои собственные определения пакетов "
"(@pxref{Defining Packages}) и делать их доступными как независимые пакетные "
"модули (@pxref{Package Modules}). Он также @emph{настраиваемый}: "
"пользователи могут @emph{получать} специальные определения пакетов из "
"существующих, в том числе через командную строку (@pxref{Package "
"Transformation Options})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:448
#, no-wrap
msgid "functional package management"
msgstr "функциональное управление пакетами"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:449
#, no-wrap
msgid "isolation"
msgstr "изоляция"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:464
msgid ""
"Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} "
"discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}). In Guix, the package "
"build and installation process is seen as a @emph{function}, in the "
"mathematical sense. That function takes inputs, such as build scripts, a "
"compiler, and libraries, and returns an installed package. As a pure "
"function, its result depends solely on its inputs---for instance, it cannot "
"refer to software or scripts that were not explicitly passed as inputs. A "
"build function always produces the same result when passed a given set of "
"inputs. It cannot alter the environment of the running system in any way; "
"for instance, it cannot create, modify, or delete files outside of its build "
"and installation directories. This is achieved by running build processes "
"in isolated environments (or @dfn{containers}), where only their explicit "
"inputs are visible."
msgstr ""
"Под капотом Guix работает как @dfn{функциональный пакетный менеджер} --- "
"принцип, впервые введённый Nix (@pxref{Acknowledgments}). В Guix процесс "
"сборки и установки пакета рассматривается как @emph{функция} в "
"математическом смысле. Эта функция принимает входные данные, как например, "
"скрипты сборки, компилятор, её результат зависит только от входных данных, и "
"он не может зависеть от программ или скриптов, которые не подаются на вход "
"явным образом. Функция сборки всегда производит один результат, когда "
"получает один и тот же набор входных данных. Она не может как-либо изменять "
"окружение запущенной системы; например, она не может создавать, изменять или "
"удалять файлы за пределами её директорий сборки и установки. Это достигается "
"так: процесс сборки запускается в изолированном окружении (или "
"@dfn{контейнере}), в котором видны только входные данные, заданные явно."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:465 guix-git/doc/guix.texi:8820
#, no-wrap
msgid "store"
msgstr "склад"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:472
msgid ""
"The result of package build functions is @dfn{cached} in the file system, in "
"a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}). Each "
"package is installed in a directory of its own in the store---by default "
"under @file{/gnu/store}. The directory name contains a hash of all the "
"inputs used to build that package; thus, changing an input yields a "
"different directory name."
msgstr ""
"Результат работы функций сборки пакетов кешируется в файловой системе в "
"специальной директории, называемой @dfn{склад} (@pxref{The Store}).Каждый "
"пакет устанавливается в собственную директорию склада, по умолчанию --- под "
"@file{/gnu/store}. Имя директории содержит хеш всех входных данных, "
"используемых для сборки этого пакета, так что изменение входных данных "
"порождает различные имена директорий."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:476
msgid ""
"This approach is the foundation for the salient features of Guix: support "
"for transactional package upgrade and rollback, per-user installation, and "
"garbage collection of packages (@pxref{Features})."
msgstr ""
"Этот подход является принципиальным, на нём основаны ключевые особенностей "
"Guix: поддержка транзакционного обновления пакета и откаты, установка для "
"отдельного пользователя, сборка мусора от пакетов (@pxref{Features})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:491
msgid ""
"Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free "
"software@footnote{The term ``free'' here refers to the @url{https://www.gnu."
"org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of that software}.}. "
"The distribution can be installed on its own (@pxref{System Installation}), "
"but it is also possible to install Guix as a package manager on top of an "
"installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}). When we need to "
"distinguish between the two, we refer to the standalone distribution as "
"Guix@tie{}System."
msgstr ""
"Guix поставляется с дистрибутивом системы GNU, полностью состоящим из "
"свободного программного обеспечения @footnote{Термин ``свободного'' здесь "
"относится к @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ru.html,свобода, "
"предоставляемая пользователям этого программного обеспечения}.}. "
"Дистрибутив можно установить отдельно (@pxref{System Installation}), но "
"также можно установить Guix в качестве пакетного менеджера поверх "
"установленной системы GNU/Linux (@pxref{Installation}). Когда нам нужно "
"провести различие между ними, мы называем самодостаточный дистрибутив "
"Guix@tie{}System."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:497
msgid ""
"The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and "
"Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications. The complete list "
"of available packages can be browsed @url{https://www.gnu.org/software/guix/"
"packages,on-line} or by running @command{guix package} (@pxref{Invoking guix "
"package}):"
msgstr ""
"Дистрибутив предоставляет основные пакеты GNU, такие как GNU libc, GCC и "
"Binutils, а также многие приложения GNU и не-GNU. Полный список доступных "
"пакетов можно просмотреть по @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,"
"онлайн} или запустив @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:500
#, no-wrap
msgid "guix package --list-available\n"
msgstr "guix package --list-available\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:506
msgid ""
"Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of Linux-"
"based and other variants of GNU, with a focus on the promotion and tight "
"integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools that "
"help users exert that freedom."
msgstr ""
"Наша цель --- предоставить состоящий на 100% из свободного программного "
"обеспечения рабочий дистрибуив Linux или другие варианты GNU. Мы "
"ориентируемся на продвижении и полноценной интеграции компонентов GNU и "
"поддержке программ и утилит, которые помогают пользователям реализовать их "
"свободы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:508
msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
msgstr "Пакеты в данные момент доступны для следующих платформ:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:511 guix-git/doc/guix.texi:2140
#, no-wrap
msgid "x86_64-linux"
msgstr "x86_64-linux"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:513
msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel."
msgstr "архитектура Intel/AMD @code{x86_64} с ядром Linux-Libre."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:514 guix-git/doc/guix.texi:2143
#, no-wrap
msgid "i686-linux"
msgstr "i686-linux"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:516
msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel."
msgstr "архитектура Intel 32-bit (IA32) с ядром Linux-Libre."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:517
#, no-wrap
msgid "armhf-linux"
msgstr "armhf-linux"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:521
msgid ""
"ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI hard-"
"float application binary interface (ABI), and Linux-Libre kernel."
msgstr ""
"Архитектура ARMv7-A с hard float, Thumb-2 и NEON, используя двочиный "
"интерфейс приложений EABI hard-float (ABI), с ядром Linux-Libre."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:522
#, no-wrap
msgid "aarch64-linux"
msgstr "aarch64-linux"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:524
msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel."
msgstr "процессоры little-endian 64-bit ARMv8-A с ядром Linux-Libre."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:525
#, no-wrap
msgid "i586-gnu"
msgstr "i586-gnu"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:528
msgid ""
"@uref{https://hurd.gnu.org, GNU/Hurd} on the Intel 32-bit architecture "
"(IA32)."
msgstr ""
"@uref{https://hurd.gnu.org, GNU/Hurd} на 32 битной архитектуре Intel (IA32)."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:534
msgid ""
"This configuration is experimental and under development. The easiest way "
"for you to give it a try is by setting up an instance of @code{hurd-vm-"
"service-type} on your GNU/Linux machine (@pxref{transparent-emulation-qemu, "
"@code{hurd-vm-service-type}}). @xref{Contributing}, on how to help!"
msgstr ""
"Эта конфигурация является экспериментальной и находится в разработке. Самый "
"простой способ попробовать - настроить экземпляр @code{hurd-vm-service-type} "
"на вашем GNU/Linux компьютере (@pxref{transparent-emulation-qemu, @code{hurd-"
"vm-service-type}}). @xref{Contributing}, о том, как помочь!"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:535
#, no-wrap
msgid "mips64el-linux (deprecated)"
msgstr "mips64el-linux (устарело)"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:541
msgid ""
"little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, n32 "
"ABI, and Linux-Libre kernel. This configuration is no longer fully "
"supported; in particular, there is no ongoing work to ensure that this "
"architecture still works. Should someone decide they wish to revive this "
"architecture then the code is still available."
msgstr ""
"64-разрядные little-endian процессоры MIPS порядком байтов, в частности "
"серии Loongson, n32 ABI и ядро Linux-Libre. Эта конфигурация больше не "
"поддерживается полностью; в частности, фермы сборки проекта больше не "
"предоставляют замены этой архитектуре."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:552
msgid ""
"little-endian 64-bit Power ISA processors, Linux-Libre kernel. This "
"includes POWER9 systems such as the @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-"
"mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-"
"freedom, RYF Talos II mainboard}. This platform is available as a "
"\"technology preview\": although it is supported, substitutes are not yet "
"available from the build farm (@pxref{Substitutes}), and some packages may "
"fail to build (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). That said, the Guix "
"community is actively working on improving this support, and now is a great "
"time to try it and get involved!"
msgstr ""
"64-битные процессоры Power ISA с прямым порядком байтов, ядро Linux-Libre. "
"Сюда входят системы POWER9, такие как@uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-"
"mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-"
"freedom, RYF Talos II mainboard}. Эта платформа доступна как "
"«предварительная версия»: хотя она и поддерживается, заменители еще не "
"доступны (@pxref{Substitutes}), а некоторые пакеты могут не собираться "
"(@pxref{Tracking Bugs and Patches}) . Тем не менее, сообщество Guix активно "
"работает над улучшением этой поддержки, и сейчас отличное время, чтобы "
"попробовать и принять участие!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:562
msgid ""
"With Guix@tie{}System, you @emph{declare} all aspects of the operating "
"system configuration and Guix takes care of instantiating the configuration "
"in a transactional, reproducible, and stateless fashion (@pxref{System "
"Configuration}). Guix System uses the Linux-libre kernel, the Shepherd "
"initialization system (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd "
"Manual}), the well-known GNU utilities and tool chain, as well as the "
"graphical environment or system services of your choice."
msgstr ""
"Пользуясь системой@tie{}Guix, вы @emph{объявляете} все аспекты конфигурации "
"системы, и Guix выполняет установку инстранции ОС транзакционным, "
"повторяемым способом, не имеющей состояния (stateless) (@pxref{System "
"Configuration}). Система Guix использует ядро Linux-libre, систему "
"инициализации Shepherd (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd "
"Manual}), хорошо известные утилиты и тулчейны GNU, а также графическое "
"окружение на выбор."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:565
msgid ""
"Guix System is available on all the above platforms except @code{mips64el-"
"linux} and @code{powerpc64le-linux}."
msgstr ""
"Система Guix доступна для платформ, приведённых выше, кроме @code{mips64el-"
"linux}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:569
msgid ""
"For information on porting to other architectures or kernels, "
"@pxref{Porting}."
msgstr ""
"Информация о портировании на другие архитектуры и ядра доступна в "
"@pxref{Porting}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:572
msgid ""
"Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited to "
"join! @xref{Contributing}, for information about how you can help."
msgstr ""
"Дистрибутив созаётся совместными усилиями, приглашаем вас! См. "
"@xref{Contributing}, чтобы узнать о том, как вы можете помочь."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:578
#, no-wrap
msgid "installing Guix"
msgstr "Установка Guix"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:590
msgid ""
"We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix."
"git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script} to install Guix on "
"top of a running GNU/Linux system, thereafter called a @dfn{foreign distro}."
"@footnote{This section is concerned with the installation of the package "
"manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system. If, "
"instead, you want to install the complete GNU operating system, "
"@pxref{System Installation}.} The script automates the download, "
"installation, and initial configuration of Guix. It should be run as the "
"root user."
msgstr ""
"Мы рекомендуем использовать этот @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/"
"guix.git/plain/etc/guix-install.sh, скрипт установки} для установки Guix на "
"существующую систему GNU/Linux, называемый далее @dfn{чужой дистрибутив}."
"@footnote{Этот раздел описывает установку пакетного менеджера поверх "
"существующей системы GNU/Linux. Если вместо этого вы хотите установить "
"отдельную операционную систему GNU, смотрите @pxref{System Installation}.} "
"Скрипт автоматизирует скачивание, установку и начальную конфигурацию Guix. "
"Он должен запускаться от пользователя root."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:592 guix-git/doc/guix.texi:1815
#, no-wrap
msgid "foreign distro"
msgstr "чужой дистрибутив"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:593
#, no-wrap
msgid "directories related to foreign distro"
msgstr "директории относящиеся к чужому дистрибутиву"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:598
msgid ""
"When installed on a foreign distro, GNU@tie{}Guix complements the available "
"tools without interference. Its data lives exclusively in two directories, "
"usually @file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, "
"such as @file{/etc}, are left untouched."
msgstr ""
"При установке на чужой дистрибутив GNU@tie{}Guix дополняет доступные утилиты "
"без внесения помех. Его данные живут только в двух директориях --- обычно "
"@file{/gnu/store} и @file{/var/guix}; другие файлы вашей системы, как @file{/"
"etc}, остаются нетронутыми."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:601
msgid ""
"Once installed, Guix can be updated by running @command{guix pull} "
"(@pxref{Invoking guix pull})."
msgstr ""
"Установленный Guix можно обновлять командой @command{guix pull} "
"(@pxref{Invoking guix pull})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:606
msgid ""
"If you prefer to perform the installation steps manually or want to tweak "
"them, you may find the following subsections useful. They describe the "
"software requirements of Guix, as well as how to install it manually and get "
"ready to use it."
msgstr ""
"Если вы предпочитаете выполнять шаги установки вручную или хотита подправить "
"их, следующие параграфы будут полезны. В них описаны требования Guix к "
"программному обеспечению, а также процесс ручной установки до запуска в "
"работу."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:620
#, no-wrap
msgid "installing Guix from binaries"
msgstr "установка Guix из бинарных файлов"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:621
#, no-wrap
msgid "installer script"
msgstr "скрипт установки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:627
msgid ""
"This section describes how to install Guix on an arbitrary system from a "
"self-contained tarball providing binaries for Guix and for all its "
"dependencies. This is often quicker than installing from source, which is "
"described in the next sections. The only requirement is to have GNU@tie{}"
"tar and Xz."
msgstr ""
"Этот раздел описывает, как установить Guix на обычную систему из отдельного "
"архива, который содержит бинарники Guix и все его зависимости. Это обычно "
"быстрее установки из исходных кодов, которая описана в следующем разделе. "
"Единственное требование - иметь GNU@tie{}tar и Xz."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:635
msgid ""
"We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix."
"git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script}. The script "
"automates the download, installation, and initial configuration steps "
"described below. It should be run as the root user. As root, you can thus "
"run this:"
msgstr ""
"Мы рекомендуем использовать этот @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/"
"guix.git/plain/etc/guix-install.sh, установочный скрипт}. Скрипт "
"автоматизирует скачивание, установку и начальные шаги конфигурации, "
"описанные ниже. Он должен запускаться от пользователя root. Как root вы "
"можете запустить это:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:641
#, no-wrap
msgid ""
"cd /tmp\n"
"wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
"chmod +x guix-install.sh\n"
"./guix-install.sh\n"
msgstr ""
"cd /tmp\n"
"wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
"chmod +x guix-install.sh\n"
"./guix-install.sh\n"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:645
msgid ""
"When you're done, @pxref{Application Setup} for extra configuration you "
"might need, and @ref{Getting Started} for your first steps!"
msgstr ""
"Когда закончите, вам может понадобиться @pxref{Application Setup} для "
"дополнительной настройки и @ref{Getting Started}!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:648
msgid "Installing goes along these lines:"
msgstr "Установка производится следующими образом:"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:651
#, no-wrap
msgid "downloading Guix binary"
msgstr "скачивание бинарника Guix"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:657
msgid ""
"Download the binary tarball from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-"
"@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz}, where @code{x86_64-linux} can be "
"replaced with @code{i686-linux} for an @code{i686} (32-bits) machine already "
"running the kernel Linux, and so on (@pxref{GNU Distribution})."
msgstr ""
"Скачайте архив с бинарником из @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-"
"@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz}, где @var{system} --- это @code{x86_64-"
"linux} для машины @code{x86_64}, на которой уже запущено ядро Linux, и так "
"далее."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:661
msgid ""
"Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the "
"authenticity of the tarball against it, along these lines:"
msgstr "Убедитесь в аутентичности архива, скачав файл @file{.sig} и запустив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:665
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
"$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
msgstr ""
"$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
"$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:669 guix-git/doc/guix.texi:2158
msgid ""
"If that command fails because you do not have the required public key, then "
"run this command to import it:"
msgstr ""
"Если это завершается ошибкой, значит у вас нет необходимого публичного "
"ключа, тогда запустите команду для импорта ключа:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:673
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget '@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL}' \\\n"
" -qO - | gpg --import -\n"
msgstr ""
"$ wget '@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL}' \\\n"
" -qO - | gpg --import -\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:677 guix-git/doc/guix.texi:2166
msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command."
msgstr "и запустите команду @code{gpg --verify}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:680 guix-git/doc/guix.texi:2169
msgid ""
"Take note that a warning like ``This key is not certified with a trusted "
"signature!'' is normal."
msgstr ""
"Обратите внимание, что предупреждение по типу «Этот ключ не сертифицирован с "
"доверенной подписью!» является нормальным."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:686
msgid ""
"Now, you need to become the @code{root} user. Depending on your "
"distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}. As "
"@code{root}, run:"
msgstr ""
"Теперь вам необходимы привилегии пользователя @code{root}. В зависимости от "
"вашего дистрибутива, можно запустить @code{su -} или @code{sudo -i}. Под "
"@code{root} запустите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:692
#, no-wrap
msgid ""
"# cd /tmp\n"
"# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
" /path/to/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz\n"
"# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
msgstr ""
"# cd /tmp\n"
"# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
" /path/to/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz\n"
"# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:697
msgid ""
"This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}. "
"The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} (see next step)."
msgstr ""
"Это создаёт @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) и @file{/var/guix}. "
"Последнее содержит готовый к использованию профиль для @code{root} "
"(подробнее в следующем шаге)."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:700
msgid ""
"Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that would "
"overwrite its own essential files."
msgstr ""
"@emph{Не} распаковывайте архив в работающую систему Guix, так как это "
"перезапишет её основные файлы."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:710
msgid ""
"The @option{--warning=no-timestamp} option makes sure GNU@tie{}tar does not "
"emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were "
"triggered by GNU@tie{}tar 1.26 and older; recent versions are fine). They "
"stem from the fact that all the files in the archive have their modification "
"time set to 1 (which means January 1st, 1970). This is done on purpose to "
"make sure the archive content is independent of its creation time, thus "
"making it reproducible."
msgstr ""
"Опция @code{--warning=no-timestamp} необходима, чтобы удостовериться, что "
"GNU@tie{}tar не вызывает ошибок об \"устаревшей дате\", подобные ошибки "
"появлялись в GNU@tie{}tar 1.26 и старше, в последних версиях всё в порядке). "
"Они возникают из-за того, что архив имеет нулевую дату модификации (что "
"соответствует 1 января 1970). Это сделано с той целью, чтобы удостовериться, "
"что содержимое архива не засисит от даты его создания, что делает его "
"воспроизводимым (повторяемым)."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:714
msgid ""
"Make the profile available under @file{~root/.config/guix/current}, which is "
"where @command{guix pull} will install updates (@pxref{Invoking guix pull}):"
msgstr ""
"Сделайте профиль доступным по пути @file{~root/.config/guix/current}, куда "
"@command{guix pull} будет устанавливать обновления (@pxref{Invoking guix "
"pull}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:719
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
"# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
" ~root/.config/guix/current\n"
msgstr ""
"# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
"# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
" ~root/.config/guix/current\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:723
msgid ""
"Source @file{etc/profile} to augment @env{PATH} and other relevant "
"environment variables:"
msgstr ""
"Добавьте @file{etc/profile} в @code{PATH} и другие уместные переменные "
"окружения:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:727
#, no-wrap
msgid ""
"# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
" source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
msgstr ""
"# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
" source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:732
msgid ""
"Create the group and user accounts for build users as explained below "
"(@pxref{Build Environment Setup})."
msgstr ""
"Создайте группу и пользовательские учётные записи, как это обозначено в "
"(@pxref{Build Environment Setup})."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:735
msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot."
msgstr "Запустите демон и сделайте добавьте его в автоззагрузку после старта."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:738
msgid ""
"If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved with "
"these commands:"
msgstr ""
"Если ваш дистрибутив использует систему инициализации systemd, этого можно "
"добиться следующими командами:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:751
#, no-wrap
msgid ""
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
" ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
" /etc/systemd/system/\n"
"# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
msgstr ""
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
" ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
" /etc/systemd/system/\n"
"# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:754
msgid "You may also want to arrange for @command{guix gc} to run periodically:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:760
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
#| " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
#| " /etc/systemd/system/\n"
#| "# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
msgid ""
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.service \\\n"
" ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.timer \\\n"
" /etc/systemd/system/\n"
"# systemctl enable --now guix-gc.timer\n"
msgstr ""
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
" ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
" /etc/systemd/system/\n"
"# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:764
msgid ""
"You may want to edit @file{guix-gc.service} to adjust the command line "
"options to fit your needs (@pxref{Invoking guix gc})."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:766 guix-git/doc/guix.texi:13000
msgid "If your host distro uses the Upstart init system:"
msgstr "Если ваш дистрибутив использует систему инициализации Upstart:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:772
#, no-wrap
msgid ""
"# initctl reload-configuration\n"
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
" /etc/init/\n"
"# start guix-daemon\n"
msgstr ""
"# initctl reload-configuration\n"
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
" /etc/init/\n"
"# start guix-daemon\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:775
msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:"
msgstr "Или можно запускать демон вручную так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:779
#, no-wrap
msgid ""
"# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
" --build-users-group=guixbuild\n"
msgstr ""
"# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
" --build-users-group=guixbuild\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:784
msgid ""
"Make the @command{guix} command available to other users on the machine, for "
"instance with:"
msgstr ""
"Сделайте команду @command{guix} доступной для других пользователей машины, "
"например, так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:789
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir -p /usr/local/bin\n"
"# cd /usr/local/bin\n"
"# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
msgstr ""
"# mkdir -p /usr/local/bin\n"
"# cd /usr/local/bin\n"
"# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:793
msgid ""
"It is also a good idea to make the Info version of this manual available "
"there:"
msgstr "Хорошо также предоставить доступ к Info-версии руководства так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:799
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
"# cd /usr/local/share/info\n"
"# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
" do ln -s $i ; done\n"
msgstr ""
"# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
"# cd /usr/local/share/info\n"
"# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
" do ln -s $i ; done\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:805
msgid ""
"That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, "
"running @command{info guix} will open this manual (@pxref{Other Info "
"Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info "
"search path)."
msgstr ""
"Таким образом, если предположить, что @file{/usr/local/share/info} находится "
"в пути поиска, запуск @command{info guix} откроет это руководство (см., "
"@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:807 guix-git/doc/guix.texi:3760
#: guix-git/doc/guix.texi:15675
#, no-wrap
msgid "substitutes, authorization thereof"
msgstr "авторизация, подстановок"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:811
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To use substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} or one of its "
#| "mirrors (@pxref{Substitutes}), authorize them:"
msgid ""
"To use substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, "
"@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} or a mirror (@pxref{Substitutes}), "
"authorize them:"
msgstr ""
"Чтобы использовать подстановки из @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} или из "
"одного из зеркал (@pxref{Substitutes}), авторизуйте их:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:817
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "# guix archive --authorize < \\\n"
#| " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
msgid ""
"# guix archive --authorize < \\\n"
" ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
"# guix archive --authorize < \\\n"
" ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"
msgstr ""
"# guix archive --authorize < \\\n"
" ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:824
msgid ""
"If you do not enable substitutes, Guix will end up building "
"@emph{everything} from source on your machine, making each installation and "
"upgrade very expensive. @xref{On Trusting Binaries}, for a discussion of "
"reasons why one might want do disable substitutes."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:829
msgid ""
"Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix "
"environment ready for use, @pxref{Application Setup}."
msgstr ""
"Каждый пользователь, возможно, должен выполнить дополнительные шаги, чтобы "
"сделать их окружение Guix готовым к использованию @pxref{Application Setup}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:832
msgid "Voilà, the installation is complete!"
msgstr "Вуаля! Установка завершена!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:835
msgid ""
"You can confirm that Guix is working by installing a sample package into the "
"root profile:"
msgstr ""
"Вы можете проверить, что Guix работает, установив тестовый пакет для профиля "
"root:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:838
#, no-wrap
msgid "# guix install hello\n"
msgstr "# guix install hello\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:842
msgid ""
"The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply by "
"running the following command in the Guix source tree:"
msgstr ""
"Архив для бинарной установки может быть воспроизведён (повторён) и проверен "
"простым запуском следующей команды в дереве исходников Guix:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:845
#, no-wrap
msgid "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
msgstr "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:849
msgid "...@: which, in turn, runs:"
msgstr "..., что в свою очередь, выполнит:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:853
#, no-wrap
msgid ""
"guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
" --profile-name=current-guix guix\n"
msgstr ""
"guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
" --profile-name=current-guix guix\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:856
msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
msgstr ""
"@xref{Invoking guix pack} для подробной информации об этом полезном "
"инструменте."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:864
msgid ""
"This section lists requirements when building Guix from source. The build "
"procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not covered "
"here. Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the Guix "
"source tree for additional details."
msgstr ""
"Этот раздел содержит требования для сборки Guix из исходников. Пожалуйста, "
"смотрите файлы @file{README} и @file{INSTALL} в дереве исходников Guix для "
"подробной информации."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:865
#, no-wrap
msgid "official website"
msgstr "официальный веб-сайт"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:868
msgid ""
"GNU Guix is available for download from its website at @url{https://www.gnu."
"org/software/guix/}."
msgstr ""
"GNU Guix доступен для скачивания на сайте @url{https://www.gnu.org/software/"
"guix/}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:870
msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
msgstr "GNU Guix зависит от следующих пакетов:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:872
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 3.0.x or"
msgid "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 3.0.x;"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile} версии 3.0.x или"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:873
#, no-wrap
msgid "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt}, version"
msgstr "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt} версии"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:875
msgid "0.1.0 or later;"
msgstr "0.1.0 или более поздней;"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:879
msgid ""
"@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS}, specifically its Guile bindings "
"(@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, "
"gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
msgstr ""
"@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS} применимо к привязкам Guile (@pxref{Guile "
"Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, "
"GnuTLS-Guile});"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:882
msgid ""
"@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3}, "
"version 0.1.0 or later;"
msgstr ""
"@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3} версии "
"0.1.0 или новее;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:882
#, no-wrap
msgid "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib},"
msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:884
msgid "version 0.1.0 or later;"
msgstr "0.1.0 или более поздней;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:884
#, no-wrap
msgid "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib};"
msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib};"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:885
#, no-wrap
msgid "@uref{https://www.nongnu.org/guile-avahi/, Guile-Avahi};"
msgstr "@uref{https://www.nongnu.org/guile-avahi/, Guile-Avahi};"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:889
#, fuzzy
msgid ""
"@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, version 0.5.0 or "
"later;"
msgstr ""
"@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git} от августа 2017 или "
"более поздней;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:889
#, no-wrap
msgid "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
msgstr "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:891
msgid "4.3.0 or later;"
msgstr "4.3.0 или более поздней;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:891
#, no-wrap
msgid "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:895
msgid "The following dependencies are optional:"
msgstr "Следующие зависимости необязательны:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:903
msgid ""
"Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and "
"@command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on @uref{https://"
"github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.13.0 or later."
msgstr ""
"Поддержка разгрузки сборки (@pxref{Daemon Offload Setup}) и @command{guix "
"copy} (@pxref{Invoking guix copy}) зависят от @uref{https://github.com/"
"artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} версии 0.10.2 или новее."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:908
msgid ""
"@uref{https://notabug.org/guile-zstd/guile-zstd, Guile-zstd}, for zstd "
"compression and decompression in @command{guix publish} and for substitutes "
"(@pxref{Invoking guix publish})."
msgstr ""
"@uref{https://notabug.org/guile-zstd/guile-zstd, Guile-zstd}, для zstd "
"сжатия и распаковки в @command{guix publish} и для заменителей "
"(@pxref{Invoking guix publish})."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:912
msgid ""
"@uref{https://ngyro.com/software/guile-semver.html, Guile-Semver} for the "
"@code{crate} importer (@pxref{Invoking guix import})."
msgstr ""
"@uref{https://ngyro.com/software/guile-semver.html, Guile-Semver} для "
"@code{crate} импортера (@pxref{Invoking guix import})."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:917
msgid ""
"@uref{https://www.nongnu.org/guile-lib/doc/ref/htmlprag/, Guile-Lib} for the "
"@code{go} importer (@pxref{Invoking guix import}) and for some of the "
"``updaters'' (@pxref{Invoking guix refresh})."
msgstr ""
"@uref{https://ngyro.com/software/guile-semver.html, Guile-Semver} для "
"@code{crate} импортера (@pxref{Invoking guix import})."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:921
msgid ""
"When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, @command{guix-daemon} "
"can use it to compress build logs."
msgstr ""
"Если доступна @url{http://www.bzip.org, libbz2}, @command{guix-daemon} может "
"использовать её для сжатия логов сборки."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:925
msgid ""
"Unless @option{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the "
"following packages are also needed:"
msgstr ""
"Если строка @code{--disable-daemon} не использовалась в @command{configure}, "
"тогда необходимы также следующие пакеты:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:927
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
msgstr "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:928
#, no-wrap
msgid "@url{https://sqlite.org, SQLite 3};"
msgstr "@url{https://sqlite.org, SQLite 3};"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:929
#, no-wrap
msgid "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
msgstr "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++} с поддержкой"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:931
msgid "C++11 standard."
msgstr "стандарта C++11."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:933
#, no-wrap
msgid "state directory"
msgstr "главный каталог"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:942
msgid ""
"When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, be "
"sure to specify the same state directory as the existing installation using "
"the @option{--localstatedir} option of the @command{configure} script "
"(@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding "
"Standards}). Usually, this @var{localstatedir} option is set to the value "
"@file{/var}. The @command{configure} script protects against unintended "
"misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt "
"your store (@pxref{The Store})."
msgstr ""
"Если Guix развёртывается в системе, где уже был установлен Guix, необходимо "
"указать главный каталог предыдущей инсталляции, используя параметр @code{--"
"localstatedir} в скрипте @command{configure} (@pxref{Directory Variables, "
"@code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Скрипт "
"@command{configure} защищает от ошибок в конфигурации @var{localstatedir}, "
"предотвращая непреднамеренное повреждение хранилища (@pxref{The Store})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:946
#, no-wrap
msgid "test suite"
msgstr "набор тестов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:952
msgid ""
"After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a good "
"idea to run the test suite. It can help catch issues with the setup or "
"environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is "
"a good way to help improve the software. To run the test suite, type:"
msgstr ""
"После успешного завершения @command{configure} и @code{make} хорошо бы "
"выполнить набор тестов. Это поможет выявить проблемы установки или в "
"окружении, как и баги самого Guix (на самом деле, отчёты об ошибках тестов "
"помогают улучшить ПО). Чтобы запустить тесты, напечатайте:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:955
#, no-wrap
msgid "make check\n"
msgstr "make check\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:962
msgid ""
"Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of GNU@tie{}"
"make to speed things up. The first run may take a few minutes on a recent "
"machine; subsequent runs will be faster because the store that is created "
"for test purposes will already have various things in cache."
msgstr ""
"Тесты можно выполнять параллельно при включении опции @code{-j} в GNU@tie{}"
"make, так быстрее. Первый запуск может длиться несколько минут на топовой "
"машине, последующие запуски будут быстрее, так как склад, который создаётся "
"для тестов, уже закеширует различные вещи."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:965
msgid ""
"It is also possible to run a subset of the tests by defining the "
"@code{TESTS} makefile variable as in this example:"
msgstr ""
"Также можно запустить отдельные наборы тестов, используя переменную "
"@code{TESTS}, как в примере:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:968
#, no-wrap
msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
msgstr "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:973
msgid ""
"By default, tests results are displayed at a file level. In order to see "
"the details of every individual test cases, it is possible to define the "
"@code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:"
msgstr ""
"По умолчанию результаты тестов выводятся в файл. Чтобы просмотреть "
"результаты каждого отдельного теста, нужно задать переменную makifile "
"@code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS}, как в примере:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:976
#, no-wrap
msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:984
msgid ""
"The underlying SRFI 64 custom Automake test driver used for the 'check' test "
"suite (located at @file{build-aux/test-driver.scm}) also allows selecting "
"which test cases to run at a finer level, via its @option{--select} and "
"@option{--exclude} options. Here's an example, to run all the test cases "
"from the @file{tests/packages.scm} test file whose names start with "
"``transaction-upgrade-entry'':"
msgstr ""
"Лежащий в основе кастомный SRFI 64 Automake тестовый драйвер, используемый "
"для 'проверки' набора тестов (расположенный в @file{build-aux/test-driver."
"scm}) также позволяет выбрать, какие тестовые случаи запускать на более "
"высоком уровне, при помощи опций @option{--select} и @option{--exclude}. "
"Вот пример для запуска всех тестовых случаев из файла @file{tests/packages."
"scm}, чьи имена начинаются с ``transaction-upgrade-entry'':"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:988
#, no-wrap
msgid ""
"export SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--select=^transaction-upgrade-entry\"\n"
"make check TESTS=\"tests/packages.scm\"\n"
msgstr ""
"export SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--select=^transaction-upgrade-entry\"\n"
"make check TESTS=\"tests/packages.scm\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:994
msgid ""
"Those wishing to inspect the results of failed tests directly from the "
"command line can add the @option{--errors-only=yes} option to the "
"@code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable and set the @code{VERBOSE} "
"Automake makefile variable, as in:"
msgstr ""
"Желающие проверить результаты неудачных тестов прямо из командной строки "
"могут добавить @option{--errors-only=yes} к makefile "
"переменной@code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} и задать Automake makefile переменную "
"@code{VERBOSE}, как в:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:997
#, no-wrap
msgid "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --errors-only=yes\" VERBOSE=1\n"
msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1002
msgid ""
"The @option{--show-duration=yes} option can be used to print the duration of "
"the individual test cases, when used in combination with @option{--brief=no}:"
msgstr ""
"Опция @option{--show-duration=yes} может быть использована чтобы отобразить "
"продолжительность отдельных тестовых случаев, когда использована вместе с "
"@option{--brief=no}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1005
#, no-wrap
msgid "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --show-duration=yes\"\n"
msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1009
msgid ""
"@xref{Parallel Test Harness,,,automake,GNU Automake} for more information "
"about the Automake Parallel Test Harness."
msgstr ""
"@xref{Parallel Test Harness,,,automake,GNU Automake} для получения "
"дополнительной информации о Automake Parallel Test Harness."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1014
msgid ""
"Upon failure, please email @email{bug-guix@@gnu.org} and attach the "
"@file{test-suite.log} file. Please specify the Guix version being used as "
"well as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your "
"message."
msgstr ""
"В случае ошибки, пожалуйста, отправьте сообщение на @email{bug-guix@@gnu."
"org} и присоедините файл @file{test-suite.log}. Пожалуйста, обозначьте в "
"сообщении используемую версию Guix, а также номера версий зависимостей "
"(@pxref{Requirements})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1018
msgid ""
"Guix also comes with a whole-system test suite that tests complete Guix "
"System instances. It can only run on systems where Guix is already "
"installed, using:"
msgstr ""
"Guix также идёт с набором тестов для всей системы, который проверяет "
"нстранцию системы Guix. Их можно запустить только в системах, где Guix уже "
"установлен, так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1021
#, no-wrap
msgid "make check-system\n"
msgstr "make check-system\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1025
msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:"
msgstr ""
"или, опять же, задав @code{TESTS}, чтобы выбрать список тестов для запуска:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1028
#, no-wrap
msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
msgstr "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1036
msgid ""
"These system tests are defined in the @code{(gnu tests @dots{})} modules. "
"They work by running the operating systems under test with lightweight "
"instrumentation in a virtual machine (VM). They can be computationally "
"intensive or rather cheap, depending on whether substitutes are available "
"for their dependencies (@pxref{Substitutes}). Some of them require a lot of "
"storage space to hold VM images."
msgstr ""
"Тесты системы определены в модулях @code{(gnu tests @dots{})}. При работе "
"они запускают операционную систему под легковесным инструментарием в "
"виртуальной машине. Они могут выполнять тяжёлые вычисления или довольно "
"простые в зависимости от наличия подстановок их зависимостей "
"(@pxref{Substitutes}). Некоторые из них требуют много места для работы с "
"образами виртуальной машины."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1039
msgid ""
"Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} all "
"the details."
msgstr ""
"Конечно, в случае неудачных тестов, пожалуйста, направьте детали на "
"@email{bug-guix@@gnu.org}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1043
#, no-wrap
msgid "daemon"
msgstr "демон"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1051
msgid ""
"Operations such as building a package or running the garbage collector are "
"all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf of "
"clients. Only the daemon may access the store and its associated database. "
"Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon. For "
"instance, command-line tools such as @command{guix package} and "
"@command{guix build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure "
"calls) to instruct it what to do."
msgstr ""
"Такие операции, как сборка пакета или запуск сборщика мусора, выполняются "
"запуском специальных процесса --- @dfn{демона сборки} --- по запросам "
"клиентов. Только демон имеет доступ к складу и его базе данных. Так что "
"операции управления складом выполняются с помощью демона. Например, "
"инструменты командной строки, как @command{guix package} и @command{guix "
"build}, обычно взаимодействуют с демоном @i{через} удалённый вызов процедур "
"(RPC) и сообщают, что необходимо сделать."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1055
msgid ""
"The following sections explain how to prepare the build daemon's "
"environment. See also @ref{Substitutes}, for information on how to allow "
"the daemon to download pre-built binaries."
msgstr ""
"Следующие разделы поясняют как настроить окружение демона сборки. Смотрите "
"также @ref{Substitutes} для подробной инсорации о том, как разрешить демону "
"скачивать собранные бинарники."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1065 guix-git/doc/guix.texi:1527
#, no-wrap
msgid "build environment"
msgstr "окружение сборки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1073
msgid ""
"In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the @command{guix-"
"daemon} program---are installed by the system administrator; @file{/gnu/"
"store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as "
"@code{root}. Unprivileged users may use Guix tools to build packages or "
"otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, "
"ensuring that the store is kept in a consistent state, and allowing built "
"packages to be shared among users."
msgstr ""
"В случае стандартной многопользовательской установки Guix и его демон "
"(программа @command{guix-daemon}) установливаются системным администратором; "
"@file{/gnu/store} принадлежит @code{root}, и @command{guix-daemon} запущен "
"от @code{root}. Непривилегированные пользователи могут пользоваться "
"инструментами Guix, чтобы собирать пакеты или получить доступ к складу с "
"какой-либо целью, и демон выполнит это по их запросу, убедившись, что склад "
"находится в должном состоянии, и разрешив сборку пакетов и разделение их "
"между пользователями."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1074
#, no-wrap
msgid "build users"
msgstr "пользователи сборки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1085
msgid ""
"When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want package "
"build processes themselves to run as @code{root} too, for obvious security "
"reasons. To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be "
"created for use by build processes started by the daemon. These build users "
"need not have a shell and a home directory: they will just be used when the "
"daemon drops @code{root} privileges in build processes. Having several such "
"users allows the daemon to launch distinct build processes under separate "
"UIDs, which guarantees that they do not interfere with each other---an "
"essential feature since builds are regarded as pure functions "
"(@pxref{Introduction})."
msgstr ""
"Когда @command{guix-daemon} запущен от @code{root}, возможно, из соображений "
"безопасности вы не примете того, что процессы сборки пакетов тоже "
"выполняются от @code{root}. Чтобы избежать этого, необходимо создать "
"специальных @dfn{пользователей для сборки}. Ими будет пользоваться процесс "
"сборки, запускаемый демоном. Эти пользователи сборки не должны иметь "
"оболочки и домашней директории --- они просто будут использоваться, когда "
"демон сбрасывает привилегии @code{root} в процессе сборки. Наличие "
"нескольких таких пользователей позволит демону запускать отдельные процессы "
"сборки под отдельными UID, что гарантирует, что они не будут помехой друг "
"другу --- важная особенность, учитывая, что сборка рассматривается как "
"чистая функция (@pxref{Introduction})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1088
msgid ""
"On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this (using "
"Bash syntax and the @code{shadow} commands):"
msgstr ""
"В системе GNU/Linux набор пользователей для сборки может быть создан так "
"(используя синтаксис команды Bash @code{shadow}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1100
#, no-wrap
msgid ""
"# groupadd --system guixbuild\n"
"# for i in $(seq -w 1 10);\n"
" do\n"
" useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
" -d /var/empty -s $(which nologin) \\\n"
" -c \"Guix build user $i\" --system \\\n"
" guixbuilder$i;\n"
" done\n"
msgstr ""
"# groupadd --system guixbuild\n"
"# for i in `seq -w 1 10`;\n"
" do\n"
" useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
" -d /var/empty -s `which nologin` \\\n"
" -c \"Guix build user $i\" --system \\\n"
" guixbuilder$i;\n"
" done\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1110
msgid ""
"The number of build users determines how many build jobs may run in "
"parallel, as specified by the @option{--max-jobs} option (@pxref{Invoking "
"guix-daemon, @option{--max-jobs}}). To use @command{guix system vm} and "
"related commands, you may need to add the build users to the @code{kvm} "
"group so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} "
"instead of @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr ""
"Число пользователей для сборки определяет, сколько задач сборки может быть "
"запущено параллельно. Это задаётся опцией @option{--max-jobs} "
"(@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). Чтобы использовать "
"@command{guix system vm} и подобные, вам потребуется добавить пользователей "
"для сборки в группу @code{kvm}, так чтобы они имели доступ к @file{/dev/"
"kvm}, используя @code{-G guixbuild,kvm} вместо @code{-G guixbuild} "
"(@pxref{Invoking guix system})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1119
msgid ""
"The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the "
"following command@footnote{If your machine uses the systemd init system, "
"dropping the @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file "
"in @file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is "
"automatically started. Similarly, if your machine uses the Upstart init "
"system, drop the @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} "
"file in @file{/etc/init}.}:"
msgstr ""
"Программа @code{guix-daemon} тогда может запускаться от @code{root} "
"следующим образом@footnote{Если ваша машина использует систему инициализации "
"systemd, сбрасывание файла @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon."
"service} в @file{/etc/systemd/system} должно гарантировать, что "
"@command{guix-daemon} запущен автоматически. Также, если ваша машина "
"использует систему инициализации Upstart, нужно сбрасить файл "
"@file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} в @file{/etc/init}.}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1122 guix-git/doc/guix.texi:1520
#, no-wrap
msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
msgstr "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1124 guix-git/doc/guix.texi:1525
#, no-wrap
msgid "chroot"
msgstr "chroot"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1129
msgid ""
"This way, the daemon starts build processes in a chroot, under one of the "
"@code{guixbuilder} users. On GNU/Linux, by default, the chroot environment "
"contains nothing but:"
msgstr ""
"Так демон стартует процессы сборки в chroot под одним из пользователей "
"группы @code{guixbuilder}. В GNU/Linux по умолчанию окружение chroot "
"содержит только следующее:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1137
msgid ""
"a minimal @code{/dev} directory, created mostly independently from the host "
"@code{/dev}@footnote{``Mostly'', because while the set of files that appear "
"in the chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be "
"created if the host has them.};"
msgstr ""
"минимальный состав директории @code{/dev}, созданной максимально независимо "
"от исходной @code{/dev}@footnote{\"Максимально\", потому что файлы, "
"доступные в chroot под @code{/dev}, могут быть созданы только, если машина "
"их имеет};"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1141
msgid ""
"the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the container "
"since a separate PID name space is used;"
msgstr ""
"директория @code{/proc}; она показывает только процессы контейнера, так как "
"используется отдельное пространство имён процессов PID;"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1145
msgid ""
"@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for user "
"@file{nobody};"
msgstr ""
"@file{/etc/passwd} с записью о текущем пользователе и пользователе "
"@file{nobody};"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1148
msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;"
msgstr "@file{/etc/group} с записью о группе пользователя;"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1152
msgid ""
"@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to "
"@code{127.0.0.1};"
msgstr ""
"@file{/etc/hosts} с записью, которая адресует @code{localhost} на "
"@code{127.0.0.1};"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1155
msgid "a writable @file{/tmp} directory."
msgstr "директория @file{/tmp}, доступная для записи."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1164
msgid ""
"You can influence the directory where the daemon stores build trees @i{via} "
"the @env{TMPDIR} environment variable. However, the build tree within the "
"chroot is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, where "
"@var{name} is the derivation name---e.g., @code{coreutils-8.24}. This way, "
"the value of @env{TMPDIR} does not leak inside build environments, which "
"avoids discrepancies in cases where build processes capture the name of "
"their build tree."
msgstr ""
"Можно указать директорию, в которую демон сохраняет деревья сборки @i{через} "
"переменную окружения @code{TMPDIR}. Однако дерево сборки внутри chroot "
"всегда называется @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, где @var{name} - "
"это имя деривации, то есть, например, @code{coreutils-8.24}. Так значение "
"@code{TMPDIR} не проникает внутрь окружения сборки, что предотвращает "
"расхождения и случаях, когда процессы сборки имеют иные имена их деревьев "
"сборки."
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1165 guix-git/doc/guix.texi:3969
#, no-wrap
msgid "http_proxy"
msgstr "http_proxy"
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1166 guix-git/doc/guix.texi:3970
#, no-wrap
msgid "https_proxy"
msgstr "https_proxy"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1171
msgid ""
"The daemon also honors the @env{http_proxy} and @env{https_proxy} "
"environment variables for HTTP and HTTPS downloads it performs, be it for "
"fixed-output derivations (@pxref{Derivations}) or for substitutes "
"(@pxref{Substitutes})."
msgstr ""
"Демон также уважаем переменную окружения @code{http_proxy}, когда выполняет "
"скачивание по HTTP как для дериваций с фиксированным результатом "
"(@pxref{Derivations}), так и для подстановок (@pxref{Substitutes})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1179
msgid ""
"If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still possible to "
"run @command{guix-daemon} provided you pass @option{--disable-chroot}. "
"However, build processes will not be isolated from one another, and not from "
"the rest of the system. Thus, build processes may interfere with each "
"other, and may access programs, libraries, and other files available on the "
"system---making it much harder to view them as @emph{pure} functions."
msgstr ""
"Если вы устанавливаете Guix как непривилегированный пользователь, всё ещё "
"возможно запустить @command{guix-daemon} с указанием @code{--disable-"
"chroot}. Однако процессы сборки не будут изолированы один от другого, а "
"также от остальной системы. Так процессы сборки смогут внести помехи в "
"работу друг друга, смогут получить доступ к программам, библиотекам и другим "
"файлам, доступным в системе, что конечно, делает затруднительным "
"рассмотрение сборки как @emph{чистой} функции."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:1182
#, no-wrap
msgid "Using the Offload Facility"
msgstr "Использование функционала разгрузки"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1184 guix-git/doc/guix.texi:1586
#, no-wrap
msgid "offloading"
msgstr "разгрузка"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1185
#, no-wrap
msgid "build hook"
msgstr "хук сборки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1204
msgid ""
"When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to other "
"machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build hook}"
"@footnote{This feature is available only when @uref{https://github.com/"
"artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}. When that feature is "
"enabled, a list of user-specified build machines is read from @file{/etc/"
"guix/machines.scm}; every time a build is requested, for instance via "
"@code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one of the machines "
"that satisfy the constraints of the derivation, in particular its system "
"types---e.g., @code{x86_64-linux}. A single machine can have multiple "
"system types, either because its architecture natively supports it, via "
"emulation (@pxref{transparent-emulation-qemu, Transparent Emulation with "
"QEMU}), or both. Missing prerequisites for the build are copied over SSH to "
"the target machine, which then proceeds with the build; upon success the "
"output(s) of the build are copied back to the initial machine. The offload "
"facility comes with a basic scheduler that attempts to select the best "
"machine. The best machine is chosen among the available machines based on "
"criteria such as:"
msgstr ""
"При желании демон сборки может @dfn{offload} производные сборки на других "
"машинах, на которых запущен Guix, используя @code{offload} @dfn{build hook}"
"@footnote{Эта функция доступна только когда установлен @uref{https://github."
"com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH.}}. Когда данная функция включена, "
"список указанных пользователем машин для сборки считывается из @file{/etc/"
"guix/machines.scm}; каждый раз, когда запрашивается сборка, например через "
"@code{guix build}, демон пытается выгрузить ее на одну из машин, "
"удовлетворяющих ограничениям производной сборки, в частности, ее системным "
"типам---например, @code{x86_64-linux}. На одной машине можеь быть несколько "
"типов систем, либо потому, что архитектура изначально поддерживает ее, либо "
"через эмуляцию (@pxref{transparent-emulation-qemu, Transparent Emulation "
"with QEMU}). Отсутствующие необходимые условия для сборки копируются по SSH "
"на целевой компьютер, который затем продолжает сборку; в случает успеха "
"выходные данные копируются на исходную машину. Средство разгрузки "
"поставляется с базовым планировщиком, который пытается выбрать лучшую "
"машину. Лучшая машина выбирается среди доступных машин на основании такиз "
"критериев как:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1210
msgid ""
"The availability of a build slot. A build machine can have as many build "
"slots (connections) as the value of the @code{parallel-builds} field of its "
"@code{build-machine} object."
msgstr ""
"Наличие слота для сборки. Машина для сборки может иметь столько слотов для "
"сборки (соединений), сколько указано в значении @code{parallel-builds} "
"определения объекта @code{build-machine}."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1214
msgid ""
"Its relative speed, as defined via the @code{speed} field of its @code{build-"
"machine} object."
msgstr ""
"Ее относительная скорость, указанная через значение @code{speed} определения "
"объекта @code{build-machine}."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1219
msgid ""
"Its load. The normalized machine load must be lower than a threshold value, "
"configurable via the @code{overload-threshold} field of its @code{build-"
"machine} object."
msgstr ""
"Ее нагрузка. Нормализованная нагрузка на машину должна быть ниже порогового "
"значения, которое можно настроить с помощью поля @code{overload-threshold} "
"объекта @code{build-machine}."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1222
msgid "Disk space availability. More than a 100 MiB must be available."
msgstr ""
"Доступность дискового пространства. Должно быть доступно более 100 МБ."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1225
msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:"
msgstr "Файл @file{/etc/guix/machines.scm} обычно выглядит так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:1233
#, no-wrap
msgid ""
"(list (build-machine\n"
" (name \"eightysix.example.org\")\n"
" (systems (list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
" (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
" (user \"bob\")\n"
" (speed 2.)) ;incredibly fast!\n"
"\n"
msgstr ""
"(list (build-machine\n"
" (name \"eightysix.example.org\")\n"
" (systems (list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
" (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
" (user \"bob\")\n"
" (speed 2.)) ;incredibly fast!\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:1242
#, no-wrap
msgid ""
" (build-machine\n"
" (name \"armeight.example.org\")\n"
" (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
" (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
" (user \"alice\")\n"
" (private-key\n"
" (string-append (getenv \"HOME\")\n"
" \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
msgstr ""
" (build-machine\n"
" (name \"armeight.example.org\")\n"
" (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
" (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
" (user \"alice\")\n"
" (private-key\n"
" (string-append (getenv \"HOME\")\n"
" \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1248
msgid ""
"In the example above we specify a list of two build machines, one for the "
"@code{x86_64} and @code{i686} architectures and one for the @code{aarch64} "
"architecture."
msgstr ""
"В примере выше мы обозначили список, состоящий из двух машин: одна --- для "
"архитектуры @code{x86_64}, а другая --- для архитектуры @code{mips64el}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1257
msgid ""
"In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is evaluated "
"when the @code{offload} hook is started. Its return value must be a list of "
"@code{build-machine} objects. While this example shows a fixed list of "
"build machines, one could imagine, say, using DNS-SD to return a list of "
"potential build machines discovered in the local network "
"(@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme "
"Programs}). The @code{build-machine} data type is detailed below."
msgstr ""
"По факту, этот файл, что не удивительно, является файлом Scheme, и он имеет "
"значение, когда запускается @code{хук разгрузки}. Он возвращает объекты "
"класса @code{build-machine}. Приведённый пример показывает фиксированный "
"список машин для сборки, но можно представить, скажем, используя DNS-SD, он "
"может возвращать список потенциальных машин, обнаруженных в локальной сети "
"(@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme "
"Programs}). Тип данных @code{build-machine} описан ниже."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:1258
#, no-wrap
msgid "{Data Type} build-machine"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:1261
msgid ""
"This data type represents build machines to which the daemon may offload "
"builds. The important fields are:"
msgstr ""
"Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может "
"разгружать сборки. Важные поля:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1264 guix-git/doc/guix.texi:6718
#: guix-git/doc/guix.texi:14633 guix-git/doc/guix.texi:14727
#: guix-git/doc/guix.texi:14968 guix-git/doc/guix.texi:16939
#: guix-git/doc/guix.texi:20218 guix-git/doc/guix.texi:23128
#: guix-git/doc/guix.texi:24517 guix-git/doc/guix.texi:25129
#: guix-git/doc/guix.texi:25482 guix-git/doc/guix.texi:25523
#: guix-git/doc/guix.texi:27675 guix-git/doc/guix.texi:29959
#: guix-git/doc/guix.texi:29979 guix-git/doc/guix.texi:32659
#: guix-git/doc/guix.texi:32676 guix-git/doc/guix.texi:33192
#: guix-git/doc/guix.texi:34951 guix-git/doc/guix.texi:35278
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "name"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1266
msgid "The host name of the remote machine."
msgstr "Имя хоста удалённой машины."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1267
#, no-wrap
msgid "systems"
msgstr "systems"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1270
msgid ""
"The system types the remote machine supports---e.g., @code{(list \"x86_64-"
"linux\" \"i686-linux\")}."
msgstr "Тип системы удалённой машины, то есть @code{x86_64-linux}."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1271 guix-git/doc/guix.texi:16949
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr "user"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1275
msgid ""
"The user account to use when connecting to the remote machine over SSH. "
"Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow "
"non-interactive logins."
msgstr ""
"Аккаунт пользователя, используемый для соединения с удалённой машиной через "
"SSH. Отметим, что ключ-пара SSH @emph{не} должна быть защищена парольной "
"фразой, чтобы разрешить не интерактивные авторизации."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1276
#, no-wrap
msgid "host-key"
msgstr "host-key"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1280
msgid ""
"This must be the machine's SSH @dfn{public host key} in OpenSSH format. "
"This is used to authenticate the machine when we connect to it. It is a "
"long string that looks like this:"
msgstr ""
"Это @dfn{публичный ключ хоста} в формает OpenSSH. Он используется при "
"аутентификации машины, когда мы подсоединяемс к ней. Это длинная строка, "
"которая выглядит примерно так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1283
#, no-wrap
msgid "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1288
msgid ""
"If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key "
"can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
msgstr ""
"Если на машине запущен демон OpenSSH @command{sshd}, ключ хоста может быть "
"найден в файле под директорией /etc/ssh, например, @file{/etc/ssh/"
"ssh_host_ed25519_key.pub}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1293
msgid ""
"If the machine is running the SSH daemon of GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, "
"the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar file. It can "
"be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} "
"(@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
msgstr ""
"Если на машине запущен демон SSH GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, тогда ключ "
"хоста расположен в @file{/etc/lsh/host-key.pub} или подобном файле. Его "
"можно конвертировать в формат OpenSSH, используя @command{lsh-export-key} "
"(@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1297
#, no-wrap
msgid ""
"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
msgstr ""
"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:1302
msgid "A number of optional fields may be specified:"
msgstr "Список необязательных полей:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1305 guix-git/doc/guix.texi:34447
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{22})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1307
msgid "Port number of SSH server on the machine."
msgstr "Номер порта сервера SSH на машине."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1308
#, no-wrap
msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
msgstr "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1311
msgid ""
"The SSH private key file to use when connecting to the machine, in OpenSSH "
"format. This key must not be protected with a passphrase."
msgstr ""
"Файл приватного ключа в формате OpenSSH, используемого в соединении с "
"машиной. Этот ключ не должен быть защищён парольной фразой."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1314
msgid ""
"Note that the default value is the private key @emph{of the root account}. "
"Make sure it exists if you use the default."
msgstr ""
"Отметим, что значение по умолчанию --- приватный ключ @emph{аккаунта root}. "
"Убедитесь, что он существует, если вы используете настройки по умолчанию."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1315
#, no-wrap
msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
msgstr "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:1316
#, no-wrap
msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1318
msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested."
msgstr "Методы компрессии уровня SSH и уровень компрессии."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1321
msgid ""
"Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth usage "
"when transferring files to and from build machines."
msgstr ""
"Отметим, что разгрузка зависит от компрессии SSH, что уменьшает "
"использование траффика при передаче файлов на и с машин для сборки."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1322
#, no-wrap
msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1325
msgid ""
"File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening to on "
"that machine."
msgstr ""
"Имя файла сокета Unix-домена, который слушает @command{guix-daemon} на "
"удалённой машине."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1326
#, no-wrap
msgid "@code{overload-threshold} (default: @code{0.6})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1332
msgid ""
"The load threshold above which a potential offload machine is disregarded by "
"the offload scheduler. The value roughly translates to the total processor "
"usage of the build machine, ranging from 0.0 (0%) to 1.0 (100%). It can "
"also be disabled by setting @code{overload-threshold} to @code{#f}."
msgstr ""
"Порог нагрузки, выше которого потенциальная offload машина не учитывается "
"offload планировщиком. Это значение примерно соответствует общему "
"использованию процессора машиной сборки в диапазоне от 0,0 (0%) до 1,0 "
"(100%). Это также можно отключить, установив @code{overload-threshold} в "
"@code{#f}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1333
#, no-wrap
msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1335
msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
msgstr "Число сборок, которые могут быть запущены на машине."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1336
#, no-wrap
msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1339
msgid ""
"A ``relative speed factor''. The offload scheduler will tend to prefer "
"machines with a higher speed factor."
msgstr ""
"Показатель скорости. Планировщик разгрузки предпримет попытку выбрать машину "
"с наибольшим показателем скорости."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1340
#, no-wrap
msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1345
msgid ""
"A list of strings denoting specific features supported by the machine. An "
"example is @code{\"kvm\"} for machines that have the KVM Linux modules and "
"corresponding hardware support. Derivations can request features by name, "
"and they will be scheduled on matching build machines."
msgstr ""
"Набор строк, описывающий специфические функции, которые поддерживаются на "
"машине. Например, @code{\"kvm\"} для машин, которые имеют модули Linux KVM и "
"соответствующую поддерку аппаратного обеспечения. Деривации могут "
"запрашивать функции по имени, и тогда они будут запранированы на "
"соответствующих машинах для сборки."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1351
msgid ""
"The @command{guix} command must be in the search path on the build "
"machines. You can check whether this is the case by running:"
msgstr ""
"Команда @command{guix} должна быть в путях для поиска на машинах лоя сборки. "
"Можно проверить это, выполнив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1354
#, no-wrap
msgid "ssh build-machine guix repl --version\n"
msgstr "ssh build-machine guix repl --version\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1361
msgid ""
"There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place. As "
"explained above, when offloading, files are transferred back and forth "
"between the machine stores. For this to work, you first need to generate a "
"key pair on each machine to allow the daemon to export signed archives of "
"files from the store (@pxref{Invoking guix archive}):"
msgstr ""
"Есть ещё одна вещь, которую нужно выполнить после размещения @file{machines."
"scm}. Выше описано, что при разгрузке файлы передаются вперёд и назад между "
"складами на машинах. Для этого необходимо сгенерировать ключ-пару на кадой "
"машине, чтобы позволить демону экспортировать подписанные архивы файлов из "
"склада (@pxref{Invoking guix archive}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1364 guix-git/doc/guix.texi:34375
#, no-wrap
msgid "# guix archive --generate-key\n"
msgstr "# guix archive --generate-key\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1369
msgid ""
"Each build machine must authorize the key of the master machine so that it "
"accepts store items it receives from the master:"
msgstr ""
"Каждая машина для сорки должна авторизовать ключ машины-инициатора, чтобы "
"принимать элементы из склада, которые присылает инициатор:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1372
#, no-wrap
msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1376
msgid ""
"Likewise, the master machine must authorize the key of each build machine."
msgstr ""
"Точно так же машина-инициатор должна авторизовать ключ каждой машины для "
"сборки."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1382
msgid ""
"All the fuss with keys is here to express pairwise mutual trust relations "
"between the master and the build machines. Concretely, when the master "
"receives files from a build machine (and @i{vice versa}), its build daemon "
"can make sure they are genuine, have not been tampered with, and that they "
"are signed by an authorized key."
msgstr ""
"Всё движение с ключами, описанное здесь, создаёт надёжную двустороннюю свзь "
"между инициатором и машинами для сборки. А именно, когда машина-инициатор "
"принимает файлы из машины для сборки (или @i{наборот}), её демон может "
"удостоверить их подлинность и невмешательство других, а также то, что они "
"подписаны авторизованным ключом."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1383
#, no-wrap
msgid "offload test"
msgstr "тест разгрузки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1386
msgid ""
"To test whether your setup is operational, run this command on the master "
"node:"
msgstr ""
"Чтобы проверить работоспособность настроек, запустите следующую команду на "
"инициирующем узле:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1389
#, no-wrap
msgid "# guix offload test\n"
msgstr "# guix offload test\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1395
msgid ""
"This will attempt to connect to each of the build machines specified in "
"@file{/etc/guix/machines.scm}, make sure Guix is available on each machine, "
"attempt to export to the machine and import from it, and report any error in "
"the process."
msgstr ""
"Это выполнит попытку соединиться с каждой из машин для сборки, обозначенных "
"в @file{/etc/guix/machines.scm}, проверит наличие модулей Guile и Guix на "
"каждой машине, а также сделает попытку экспортировать и импортировать, а "
"затем выведет отчёт об этом процессе."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1398
msgid ""
"If you want to test a different machine file, just specify it on the command "
"line:"
msgstr ""
"Если нужно тестировать другой файл с описанием машин, просто приведите его в "
"командной строке:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1401
#, no-wrap
msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
msgstr "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1405
msgid ""
"Last, you can test the subset of the machines whose name matches a regular "
"expression like this:"
msgstr ""
"И последнее, можно тестировать набор машин, чьи имена соответствуют "
"регулярному выражению, например:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1408
#, no-wrap
msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
msgstr "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1410
#, no-wrap
msgid "offload status"
msgstr "статус разгрузки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1413
msgid ""
"To display the current load of all build hosts, run this command on the main "
"node:"
msgstr ""
"Чтобы отобразить текущую загрузку всех машин для сборки, запустите команду "
"на инициирущем узле:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1416
#, no-wrap
msgid "# guix offload status\n"
msgstr "# guix offload status\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1422
#, no-wrap
msgid "SELinux, daemon policy"
msgstr "SELinux, политика демона"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1423
#, no-wrap
msgid "mandatory access control, SELinux"
msgstr "мандатный контроль доступа, SELinux"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1424
#, no-wrap
msgid "security, guix-daemon"
msgstr "безопасность, guix-daemon"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1430
msgid ""
"Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that can "
"be installed on a system where SELinux is enabled, in order to label Guix "
"files and to specify the expected behavior of the daemon. Since Guix System "
"does not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on "
"Guix System."
msgstr ""
"Guix включает файл политик SELinnux @file{etc/guix-daemon.cil}, который "
"может устанавливаться в систему, в которой включен SELinux, тогда файлы Guix "
"будут помечены и настроены для соответствующего поведения демона. Так как "
"система Guix не предоставляет политику SELinux, политика демона не может "
"использоваться в системе Guix."
#. type: subsubsection
#: guix-git/doc/guix.texi:1431
#, no-wrap
msgid "Installing the SELinux policy"
msgstr "Установка политики SELinux"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1432
#, no-wrap
msgid "SELinux, policy installation"
msgstr "SELinux, установка политики"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1434
msgid "To install the policy run this command as root:"
msgstr "Чтобы установить политику, запустите следующую команду от root:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1437
#, no-wrap
msgid "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
msgstr "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1441
msgid ""
"Then relabel the file system with @code{restorecon} or by a different "
"mechanism provided by your system."
msgstr ""
"Затем измените метку файловой системы с @code{restorecon} или другим "
"механизмом, поставляемым вашей системой."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1446
msgid ""
"Once the policy is installed, the file system has been relabeled, and the "
"daemon has been restarted, it should be running in the @code{guix_daemon_t} "
"context. You can confirm this with the following command:"
msgstr ""
"Когда политика установлена, изменена метка файловой системы и демон "
"перезапущен, она должна работать в контексте @code{guix_daemon_t}. Можно "
"проверить это следующей командой:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1449
#, no-wrap
msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
msgstr "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1454
msgid ""
"Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix build "
"hello} to convince yourself that SELinux permits all necessary operations."
msgstr ""
"Наблюдайте файлы логов SELinux во время работы команды @code{guix build "
"hello}, чтобы удостовериться, что SELinux позволяет выполнение необходимых "
"операций."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1456
#, no-wrap
msgid "SELinux, limitations"
msgstr "SELinux, ограничения"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1461
msgid ""
"This policy is not perfect. Here is a list of limitations or quirks that "
"should be considered when deploying the provided SELinux policy for the Guix "
"daemon."
msgstr ""
"Эта политика не совершенна. Тут есть ряд ограничений или причуд, который "
"нужно учитывать при разворачивании политики SELinux для демона Guix."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1468
msgid ""
"@code{guix_daemon_socket_t} isnt actually used. None of the socket "
"operations involve contexts that have anything to do with "
"@code{guix_daemon_socket_t}. It doesnt hurt to have this unused label, but "
"it would be preferable to define socket rules for only this label."
msgstr ""
"@code{guix_daemon_socket_t} на самом деле не используется. Никакие операции "
"с сокетом не выполняются. Ничего плохого в том, чтобы иметь эту "
"неиспользуемую метку, но желательно определить правила сокета для этой метки."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1479
msgid ""
"@code{guix gc} cannot access arbitrary links to profiles. By design, the "
"file label of the destination of a symlink is independent of the file label "
"of the link itself. Although all profiles under $localstatedir are "
"labelled, the links to these profiles inherit the label of the directory "
"they are in. For links in the users home directory this will be "
"@code{user_home_t}. But for links from the root users home directory, or "
"@file{/tmp}, or the HTTP servers working directory, etc, this wont work. "
"@code{guix gc} would be prevented from reading and following these links."
msgstr ""
"@code{guix gc} не может получить доступ к обычным ссылкам профилей. По "
"задумке метка файла назначения символической ссылки не зависит от метки "
"файла самой ссылки. Хотя все профили под $localstatedir помечены, ссылки на "
"эти профили не наследуют метку директории, в которой они находятся. Для "
"ссылок на домашние директории пользователей это будет @code{user_home_t}. Но "
"для ссылок из домашней директории root, а также @file{/tmp} или рабочей "
"директории HTTP-сервера и т.п., это не работает. @code{guix gc} не будет "
"допускаться к чтению и следованию по этим ссылкам."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1484
msgid ""
"The daemons feature to listen for TCP connections might no longer work. "
"This might require extra rules, because SELinux treats network sockets "
"differently from files."
msgstr ""
"Функция демона прослушивать соединения TCP может более не работать. Это "
"может потребовать дополнительных правил, потому что SELinux относится к "
"сетевым сокетам иначе, чем к файлам."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1495
msgid ""
"Currently all files with a name matching the regular expression @code{/gnu/"
"store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the label "
"@code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in "
"any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} domain. "
"This is not ideal. An attacker could build a package that provides this "
"executable and convince a user to install and run it, which lifts it into "
"the @code{guix_daemon_t} domain. At that point SELinux could not prevent it "
"from accessing files that are allowed for processes in that domain."
msgstr ""
"В настоящее время всем файлам с именами, соответствующими регулярному "
"выражению @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon}, присвоена "
"метка @code{guix_daemon_exec_t}; это означает, что @emph{любому} файлу с "
"таким именем в любом профиле разрешён запуск в домене @code{guix_daemon_t}. "
"Это не идеально. Атакующий может собрать пакет, который содержит исполняемый "
"файл и убеить пользователя установить и запустить его, и таким образом он "
"получит доступ к домену @code{guix_daemon_t}. В этой связи SELinux мог бы не "
"давать ему доступ к файлам, которые разрешены для процессов в этом домене."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1500
msgid ""
"You will need to relabel the store directory after all upgrades to "
"@file{guix-daemon}, such as after running @code{guix pull}. Assuming the "
"store is in @file{/gnu}, you can do this with @code{restorecon -vR /gnu}, or "
"by other means provided by your operating system."
msgstr ""
"Вам нужно будет изменить метку (label) каталога хранилища после всех "
"обновлений до @file{guix-daemon}, например, после запуска @code{guix pull}. "
"Предполагая, что хранилище в @file{/gnu}, вы можете это сделать с "
"@code{restorecon -vR /gnu}, или другими способами, предусмотренными вашей "
"операционной системой."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1508
msgid ""
"We could generate a much more restrictive policy at installation time, so "
"that only the @emph{exact} file name of the currently installed @code{guix-"
"daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, instead "
"of using a broad regular expression. The downside is that root would have "
"to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix "
"package that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable "
"is upgraded."
msgstr ""
"Мы можем создать политику с большими ограничениями во время установки, так "
"чтобы только @emph{точное} имя исполняемого файла установленного в данный "
"момент @code{guix-daemon} было помечено меткой @code{guix_daemon_exec_t} "
"вместо того, чтобы использовать регулярное выражение, выбирающее большой ряд "
"файлов. Проблемой в данном случае будет то, что root потребуется "
"устанавливать или обновлять политику во время любой установки в случае, если "
"обновлён исполняемый файл @code{guix-daemon}."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:1511
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix-daemon}"
msgstr "Вызов @command{guix-daemon}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1517
msgid ""
"The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to access "
"the store. This includes launching build processes, running the garbage "
"collector, querying the availability of a build result, etc. It is normally "
"run as @code{root} like this:"
msgstr ""
"Программа @command{guix-daemon} реализует весь функционал доступа к складу. "
"Это включает запуск процессов сборки, запуск сборщика мусора, проверка "
"доступности результата сборки и т.д. Он должен быть запущен от @code{root} "
"так:"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1524
msgid "For details on how to set it up, @pxref{Setting Up the Daemon}."
msgstr ""
"Для подробностей о том, как настроить его, смотрите @pxref{Setting Up the "
"Daemon}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1526
#, no-wrap
msgid "container, build environment"
msgstr "контейнер, окружение сборки"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1528 guix-git/doc/guix.texi:3046
#: guix-git/doc/guix.texi:3950 guix-git/doc/guix.texi:13013
#, no-wrap
msgid "reproducible builds"
msgstr "воспроизводимые сборки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1540
msgid ""
"By default, @command{guix-daemon} launches build processes under different "
"UIDs, taken from the build group specified with @option{--build-users-"
"group}. In addition, each build process is run in a chroot environment that "
"only contains the subset of the store that the build process depends on, as "
"specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, derivation}), "
"plus a set of specific system directories. By default, the latter contains "
"@file{/dev} and @file{/dev/pts}. Furthermore, on GNU/Linux, the build "
"environment is a @dfn{container}: in addition to having its own file system "
"tree, it has a separate mount name space, its own PID name space, network "
"name space, etc. This helps achieve reproducible builds (@pxref{Features})."
msgstr ""
"По умолчанию @command{guix-daemon} запускает процессы сборки под различными "
"UID, от пользователей из группы, обозначенной в @code{--build-users-group}. "
"В дополнение каждый процесс сборки запускается в окружении chroot, которое "
"содержит только набор элементов склада, от которых зависит процесс сборки, "
"как это обозначено в деривации (@pxref{Programming Interface, derivation}), "
"а также набор специфичных системных директорий. По умолчанию последнее "
"включает @file{/dev} и @file{/dev/pts}. Более того, под GNU/Linux окружение "
"сборки --- это @dfn{контейнер}: в дополнение к тому, что он имеет "
"собственное дерево файловой системы, он также имеет отдельное пространство "
"имён монтирования, своё собственное пространство имён процессов PID, "
"пространство сетевых имён и т.д. Это позволяет получить воспроизводимые "
"сборки (@pxref{Features})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1546
msgid ""
"When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a build "
"directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its "
"@env{TMPDIR} environment variable. This directory is shared with the "
"container for the duration of the build, though within the container, the "
"build tree is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
msgstr ""
"Когда демон выполняет сборку по запросу пользователя, он создаёт директорию "
"под @file{/tmp} или под директорией, заданной его переменной окружения "
"@code{TMPDIR}. Эта директория разделяется с контейнером на время сборки, "
"хотя внутри контейнера дерево сборки всегда называется @file{/tmp/guix-build-"
"@var{name}.drv-0}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1550
msgid ""
"The build directory is automatically deleted upon completion, unless the "
"build failed and the client specified @option{--keep-failed} (@pxref{Common "
"Build Options, @option{--keep-failed}})."
msgstr ""
"Директория сборки автоматически удаляется по завершении, если конечно, "
"сборка не завершилась с ошибкой, и клиент не обозначил @option{--keep-"
"failed} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1556
msgid ""
"The daemon listens for connections and spawns one sub-process for each "
"session started by a client (one of the @command{guix} sub-commands). The "
"@command{guix processes} command allows you to get an overview of the "
"activity on your system by viewing each of the active sessions and clients. "
"@xref{Invoking guix processes}, for more information."
msgstr ""
"Демон слушает соединения и порождает один под-процесс для каждой сессии, "
"запускаемой клиентом (одну из подкоманд @command{guix}). Команда "
"@command{guix processes} позволяет мониторить активность вашей системы, "
"предоставляя обзор каждой активной сессии и клиентов. Смотрите "
"@xref{Invoking guix processes} для подробной информации."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1558
msgid "The following command-line options are supported:"
msgstr "Поддерживаются следующие опции командной строки:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1560
#, no-wrap
msgid "--build-users-group=@var{group}"
msgstr "--build-users-group=@var{group}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1563
msgid ""
"Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up the "
"Daemon, build users})."
msgstr ""
"Использовать пользователей из группы @var{group} для запуска процессов "
"сборки (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1564 guix-git/doc/guix.texi:10362
#, no-wrap
msgid "--no-substitutes"
msgstr "--no-substitutes"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1565 guix-git/doc/guix.texi:3058
#: guix-git/doc/guix.texi:3703
#, no-wrap
msgid "substitutes"
msgstr "подстановки"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1569 guix-git/doc/guix.texi:10366
msgid ""
"Do not use substitutes for build products. That is, always build things "
"locally instead of allowing downloads of pre-built binaries "
"(@pxref{Substitutes})."
msgstr ""
"Не использовать подстановки для сборок. Это означает --- собирать элементы "
"локально вместо того, чтобы скачивать собранные бинарники "
"(@pxref{Substitutes})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1573
msgid ""
"When the daemon runs with @option{--no-substitutes}, clients can still "
"explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote "
"procedure call (@pxref{The Store})."
msgstr ""
"Когда демон работает с @code{--no-substitutes}, клиенты всё ещё могут явно "
"включить подстановку @i{с помощью} удалённого вызова процедур @code{set-"
"build-options} (@pxref{The Store})."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1575
msgid "daemon-substitute-urls"
msgstr "daemon-substitute-urls"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1575 guix-git/doc/guix.texi:10349
#: guix-git/doc/guix.texi:12420 guix-git/doc/guix.texi:13159
#: guix-git/doc/guix.texi:13384
#, no-wrap
msgid "--substitute-urls=@var{urls}"
msgstr "--substitute-urls=@var{urls}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1579
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute "
#| "source URLs. When this option is omitted, @indicateurl{https://"
#| "@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is used."
msgid ""
"Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute "
"source URLs. When this option is omitted, @indicateurl{@value{SUBSTITUTE-"
"URLS}} is used."
msgstr ""
"Использовать адреса @var{urls}, разделённые пробелом по умолчанию, как "
"список источников подстановок. Когда эта опция пропущена, используется "
"@indicateurl{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1582
msgid ""
"This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, as long as "
"they are signed by a trusted signature (@pxref{Substitutes})."
msgstr ""
"Это означает, что подстановки могут скачиваться из адресов @var{urls}, если "
"конечно они подписаны доверенной подписью (@pxref{Substitutes})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1585
msgid ""
"@xref{Getting Substitutes from Other Servers}, for more information on how "
"to configure the daemon to get substitutes from other servers."
msgstr ""
"@xref{Getting Substitutes from Other Servers}, для получения дополнительной "
"информации о том, как настроить демон для получения заменителей с других "
"серверов."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1587 guix-git/doc/guix.texi:10385
#, no-wrap
msgid "--no-offload"
msgstr "--no-offload"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1591 guix-git/doc/guix.texi:10389
msgid ""
"Do not use offload builds to other machines (@pxref{Daemon Offload Setup}). "
"That is, always build things locally instead of offloading builds to remote "
"machines."
msgstr ""
"Не использовать подстановки для сборок. Это означает --- собирать элементы "
"локально вместо того, чтобы скачивать собранные бинарники "
"(@pxref{Substitutes})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1592
#, no-wrap
msgid "--cache-failures"
msgstr "--cache-failures"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1594
msgid "Cache build failures. By default, only successful builds are cached."
msgstr ""
"Кешировать ошибки сборки. По умолчанию кешируются только успешные сборки."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1599
msgid ""
"When this option is used, @command{guix gc --list-failures} can be used to "
"query the set of store items marked as failed; @command{guix gc --clear-"
"failures} removes store items from the set of cached failures. "
"@xref{Invoking guix gc}."
msgstr ""
"При установке этой опции можно использовать @command{guix gc --list-"
"failures}, чтобы просматривать элементы склада, помеченные как ошибочные; "
"@command{guix gc --clear-failures} удаляет элементы склада из кеша ошибок. "
"@xref{Invoking guix gc}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1600 guix-git/doc/guix.texi:10415
#, no-wrap
msgid "--cores=@var{n}"
msgstr "--cores=@var{n}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:1601 guix-git/doc/guix.texi:10416
#, no-wrap
msgid "-c @var{n}"
msgstr "-c @var{n}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1604
msgid ""
"Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many as "
"available."
msgstr ""
"Использовать @var{n} ядер процессора для сборки каждой деривации; @code{0} "
"означает использовать все доступные."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1608
msgid ""
"The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, such as "
"the @option{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix "
"build})."
msgstr ""
"Значение по умолчанию - @code{0}, но оно может быть изменено клиентами, в "
"частности, опцией @code{--cores} команды @command{guix build} "
"(@pxref{Invoking guix build})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1612
msgid ""
"The effect is to define the @env{NIX_BUILD_CORES} environment variable in "
"the build process, which can then use it to exploit internal parallelism---"
"for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
msgstr ""
"В результате устанавливается переменная окружения @code{NIX_BUILD_CORES} для "
"процесса сборки, который затем может использовать её для применения "
"внутреннего параллелизма, например, для запуска @code{make -j"
"$NIX_BUILD_CORES}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1613 guix-git/doc/guix.texi:10420
#, no-wrap
msgid "--max-jobs=@var{n}"
msgstr "--max-jobs=@var{n}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:1614 guix-git/doc/guix.texi:10421
#, no-wrap
msgid "-M @var{n}"
msgstr "-M @var{n}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1619
msgid ""
"Allow at most @var{n} build jobs in parallel. The default value is "
"@code{1}. Setting it to @code{0} means that no builds will be performed "
"locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload "
"Setup}), or simply fail."
msgstr ""
"Разрешить максимум @var{n} параллельных задач сборки. Значение по умолчанию "
"- @code{1}. Установка в @code{0} означает, чтоб сборки не будут выполняться "
"локально, вместо этого, демон будет разгружать сборки (@pxref{Daemon Offload "
"Setup}) или просто отчитается об ошибке."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1620 guix-git/doc/guix.texi:10390
#, no-wrap
msgid "--max-silent-time=@var{seconds}"
msgstr "--max-silent-time=@var{seconds}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1623 guix-git/doc/guix.texi:10393
msgid ""
"When the build or substitution process remains silent for more than "
"@var{seconds}, terminate it and report a build failure."
msgstr ""
"Когда процесс сборки или подстановки молчит более @var{seconds} секунд, "
"завершить его и отчитаться об ошибке сборки."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1625 guix-git/doc/guix.texi:1634
msgid "The default value is @code{0}, which disables the timeout."
msgstr "Значение по умолчанию - @code{0}, что значит отключить таймаут."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1628
msgid ""
"The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build "
"Options, @option{--max-silent-time}})."
msgstr ""
"Значение, заданное здесь, может быть переопределено клиентами (@pxref{Common "
"Build Options, @code{--max-silent-time}})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1629 guix-git/doc/guix.texi:10397
#, no-wrap
msgid "--timeout=@var{seconds}"
msgstr "--timeout=@var{seconds}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1632 guix-git/doc/guix.texi:10400
msgid ""
"Likewise, when the build or substitution process lasts for more than "
"@var{seconds}, terminate it and report a build failure."
msgstr ""
"Точно так же, когда процесс сборки или подстановки длится более "
"@var{seconds}, завершить его и отчитаться об ошибке сборки."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1637
msgid ""
"The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build "
"Options, @option{--timeout}})."
msgstr ""
"Значение, заданное здесь, может быть переопределено клиентами (@pxref{Common "
"Build Options, @code{--timeout}})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1638
#, no-wrap
msgid "--rounds=@var{N}"
msgstr "--rounds=@var{N}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1643
msgid ""
"Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if "
"consecutive build results are not bit-for-bit identical. Note that this "
"setting can be overridden by clients such as @command{guix build} "
"(@pxref{Invoking guix build})."
msgstr ""
"Собирать каждую деривацию @var{n} раз подряд и вызывать ошибку, если "
"результаты последовательных сборок не идентичны бит-к-биту. Отметим, что эта "
"настройка может быть переопределена клиентами в команде, например, "
"@command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1647 guix-git/doc/guix.texi:10384
#: guix-git/doc/guix.texi:10947
msgid ""
"When used in conjunction with @option{--keep-failed}, the differing output "
"is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-check}. This makes it "
"easy to look for differences between the two results."
msgstr ""
"При использовании вместе с @option{--keep-failed} различные результаты "
"сохраняются на складе под @file{/gnu/store/@dots{}-check}. Это делает "
"возможным просмотр различий между двумя результатами."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1648
#, no-wrap
msgid "--debug"
msgstr "--debug"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1650
msgid "Produce debugging output."
msgstr "Выводить отладочную информацию."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1654
msgid ""
"This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be "
"overridden by clients, for example the @option{--verbosity} option of "
"@command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr ""
"Это полезно для отладки проблем запуска демона, но затем это может быть "
"переопределено клиентами, например, опцией @option{--verbosity} команды "
"@command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1655
#, no-wrap
msgid "--chroot-directory=@var{dir}"
msgstr "--chroot-directory=@var{dir}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1657
msgid "Add @var{dir} to the build chroot."
msgstr "Добавить директорию @var{dir} в chroot сборки."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1663
msgid ""
"Doing this may change the result of build processes---for instance if they "
"use optional dependencies found in @var{dir} when it is available, and not "
"otherwise. For that reason, it is not recommended to do so. Instead, make "
"sure that each derivation declares all the inputs that it needs."
msgstr ""
"Это может изменить результаты процессов сборки, например, если они "
"используют необязательные (опциональные) зависимости, найденные в "
"@var{dir}, если они доступны, но только так, а не иначе. Поэтому не "
"рекомендуется делать так. Вместо этого, убедитесь, что каждая деривация "
"объявляет все необходимые входные данные."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1664
#, no-wrap
msgid "--disable-chroot"
msgstr "--disable-chroot"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1666
msgid "Disable chroot builds."
msgstr "Отключить chroot для сборки."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1671
msgid ""
"Using this option is not recommended since, again, it would allow build "
"processes to gain access to undeclared dependencies. It is necessary, "
"though, when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user "
"account."
msgstr ""
"Использование этой опции не рекомендуется, так как опять же это позволит "
"процессам сборки получить доступ к не объявленным зависимостям. Это важно, "
"даже если @command{guix-daemon} запущен под аккаунтом непривилегированного "
"пользователя."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1672
#, no-wrap
msgid "--log-compression=@var{type}"
msgstr "--log-compression=@var{type}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1675
msgid ""
"Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, "
"@code{bzip2}, or @code{none}."
msgstr ""
"Архивировать логи сборки методом @var{type}. Это один из: @code{gzip}, "
"@code{bzip2} или @code{none}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1679
msgid ""
"Unless @option{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the "
"@var{localstatedir}. To save space, the daemon automatically compresses "
"them with Bzip2 by default."
msgstr ""
"Если не используется @code{--lose-logs}, все логи сборки сохраняются в "
"@var{localstatedir}. Для экономии места демон автоматически сжимает их с "
"помощью bzip2 по умолчанию."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1680
#, no-wrap
msgid "--discover[=yes|no]"
msgstr "--discover[=yes|no]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1683 guix-git/doc/guix.texi:15744
msgid ""
"Whether to discover substitute servers on the local network using mDNS and "
"DNS-SD."
msgstr ""
"Следует ли обнаруживать сервера с заменителями в локальной сети с помощью "
"mDNS and DNS-SD."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1686
msgid ""
"This feature is still experimental. However, here are a few considerations."
msgstr ""
"Эта функция все еще экспериментальная. Однако есть несколько соображений."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1690
msgid "It might be faster/less expensive than fetching from remote servers;"
msgstr ""
"Это может быть быстрее/дешевле, чем загрузка (fetching) с удаленных серверов;"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1693
msgid ""
"There are no security risks, only genuine substitutes will be used "
"(@pxref{Substitute Authentication});"
msgstr ""
"Никаких угроз безопасности, будут использоваться только подлинные заменители "
"(@pxref{Substitute Authentication});"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1697
msgid ""
"An attacker advertising @command{guix publish} on your LAN cannot serve you "
"malicious binaries, but they can learn what software youre installing;"
msgstr ""
"Объявление злоумышленника @command{guix publish} в вашей локальной сети не "
"могут предоставить вам вредоносные двоичные файлы, но они могут узнать, "
"какое программное обеспечение вы устанавливаете;"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1700
msgid ""
"Servers may serve substitute over HTTP, unencrypted, so anyone on the LAN "
"can see what software youre installing."
msgstr ""
"Серверы могут предоставить заменители через HTTP в незашифрованном виде, "
"поэтому любой в локальной сети может видеть, какое программное обеспечение "
"вы устанавливаете."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1704
msgid ""
"It is also possible to enable or disable substitute server discovery at run-"
"time by running:"
msgstr ""
"Также можно включить или отключить обнаружение сервера с заменителями во "
"время выполнения, запустив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1708
#, no-wrap
msgid ""
"herd discover guix-daemon on\n"
"herd discover guix-daemon off\n"
msgstr ""
"herd discover guix-daemon on\n"
"herd discover guix-daemon off\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1710
#, no-wrap
msgid "--disable-deduplication"
msgstr "--disable-deduplication"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1711 guix-git/doc/guix.texi:4288
#, no-wrap
msgid "deduplication"
msgstr "дедупликация"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1713
msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store."
msgstr "Отключить автоматическую \"дедупликацию\" файлов на складе."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1720
msgid ""
"By default, files added to the store are automatically ``deduplicated'': if "
"a newly added file is identical to another one found in the store, the "
"daemon makes the new file a hard link to the other file. This can "
"noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased input/"
"output load at the end of a build process. This option disables this "
"optimization."
msgstr ""
"По умолчанию файлы, добавленные на склад, автоматически \"дедуплицируются\": "
"если вновь добавленный файл идентичен другому, найденному на складе, демон "
"делает новый файл жесткой ссылкой на другой файл. Это существенно сокращает "
"использование места на диске за счёт небольшого увеличения запросов ввода/"
"вывода в конце процесса сборки. Эта опция отключает такую оптимизацию."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1721
#, no-wrap
msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
msgstr "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1724
msgid ""
"Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live "
"derivations."
msgstr ""
"Сообщить, должен ли сборщик мусора (GC) сохранять выходные данные живой "
"деривации."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1725 guix-git/doc/guix.texi:4101
#, no-wrap
msgid "GC roots"
msgstr "Корни сборщика мусора"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1726 guix-git/doc/guix.texi:4102
#, no-wrap
msgid "garbage collector roots"
msgstr "корни сборщика мусора"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1732
msgid ""
"When set to @code{yes}, the GC will keep the outputs of any live derivation "
"available in the store---the @file{.drv} files. The default is @code{no}, "
"meaning that derivation outputs are kept only if they are reachable from a "
"GC root. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
msgstr ""
"При установке в \"yes\" (да), сборщик мусора (GC) будет сохранять результаты "
"любой живой деривации, доступной на складе, --- файлы @code{.drv}. Значение "
"по умолчанию - \"no\" (нет) - означает, что результаты дериваций хранятся "
"только, если они доступны из корней сборщика мусора (GC roots). Смотрите "
"@xref{Invoking guix gc} для информации о корнях сборщика мусора."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1733
#, no-wrap
msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
msgstr "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1736
msgid ""
"Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations corresponding "
"to live outputs."
msgstr ""
"Сообщить, должен ли сборщик мусора (GC) сохранять деривации, соответствующие "
"живым результатам."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1742
msgid ""
"When set to @code{yes}, as is the case by default, the GC keeps "
"derivations---i.e., @file{.drv} files---as long as at least one of their "
"outputs is live. This allows users to keep track of the origins of items in "
"their store. Setting it to @code{no} saves a bit of disk space."
msgstr ""
"При указании \"yes\" (да), что является значением по умолчанию, сборщик "
"мусора сохраняет деривации, то есть файлы @code{.drv}, до тех пор, пока "
"любой из их выходов остаётся живым. Это позволяет пользователям отслеживать "
"исходники элементов на складе. Установка в \"no\" (нет) немного экономит "
"место на диске."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1751
msgid ""
"In this way, setting @option{--gc-keep-derivations} to @code{yes} causes "
"liveness to flow from outputs to derivations, and setting @option{--gc-keep-"
"outputs} to @code{yes} causes liveness to flow from derivations to outputs. "
"When both are set to @code{yes}, the effect is to keep all the build "
"prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) "
"of live objects in the store, regardless of whether these prerequisites are "
"reachable from a GC root. This is convenient for developers since it saves "
"rebuilds or downloads."
msgstr ""
"Таким образом, установка @code{--gc-keep-derivations} в \"yes\" (да) даётт "
"возможность пройти от результатов до дериваций, а установка @code{--gc-keep-"
"outputs} в \"yes\" (да), делает возможным пройти от дериваций до "
"результатов. Если оба установлены в \"yes\", тогда это сохранит всё "
"используемое для сборки (исходники, компилятор, библиотеки и другие "
"инструменты сборки) живых объектов на складе, без учёта, доступны эти "
"инструменты сборки из корней сборщика мусора или нет. Это удобно для "
"разработчиков, так как это сокращает пересборки или скачивания."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1752
#, no-wrap
msgid "--impersonate-linux-2.6"
msgstr "--impersonate-linux-2.6"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1755
msgid ""
"On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6. This means that the kernel's "
"@command{uname} system call will report 2.6 as the release number."
msgstr ""
"На системах, основанных на Linux, выдавать себя за Linux 2.6. Это означает, "
"что системный вызов ядра @code{uname} будет выдавать 2.6 номером релиза."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1758
msgid ""
"This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) depend on "
"the kernel version number."
msgstr ""
"Это полезно для сборки программ, которые (обычно по ошибке) зависят от "
"версии ядра."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1759
#, no-wrap
msgid "--lose-logs"
msgstr "--lose-logs"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1762
msgid ""
"Do not keep build logs. By default they are kept under "
"@file{@var{localstatedir}/guix/log}."
msgstr ""
"Не сохранять логи сборки. По умолчанию они сохраняются под "
"@code{@var{localstatedir}/guix/log}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1763 guix-git/doc/guix.texi:4529
#: guix-git/doc/guix.texi:5828 guix-git/doc/guix.texi:6228
#: guix-git/doc/guix.texi:10891 guix-git/doc/guix.texi:12447
#: guix-git/doc/guix.texi:12712 guix-git/doc/guix.texi:13389
#: guix-git/doc/guix.texi:33314 guix-git/doc/guix.texi:34117
#, no-wrap
msgid "--system=@var{system}"
msgstr "--system=@var{system}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1767
msgid ""
"Assume @var{system} as the current system type. By default it is the "
"architecture/kernel pair found at configure time, such as @code{x86_64-"
"linux}."
msgstr ""
"Считать @var{system} текущим типом системы. По умолчанию это пара "
"архитектура/ядро, обнаруженная во время конфигурации, например, @code{x86_64-"
"linux}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1768 guix-git/doc/guix.texi:10195
#, no-wrap
msgid "--listen=@var{endpoint}"
msgstr "--listen=@var{endpoint}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1773
msgid ""
"Listen for connections on @var{endpoint}. @var{endpoint} is interpreted as "
"the file name of a Unix-domain socket if it starts with @code{/} (slash "
"sign). Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host name "
"and port to listen to. Here are a few examples:"
msgstr ""
"Слушать соединения с @var{endpoint}. @var{endpoint} интерпретируется как имя "
"файла сокета Unix-домена, если начинается с @code{/} (знак слеша). В "
"противном случае @var{endpoint} интерпретируется как имя хоста или им хоста "
"и порт для прослушивания. Вот несколько примеров:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1775
#, no-wrap
msgid "--listen=/gnu/var/daemon"
msgstr "--listen=/gnu/var/daemon"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1778
msgid ""
"Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain socket, "
"creating it if needed."
msgstr ""
"Слушать соединения с сокетом Unix-домена @file{/gnu/var/daemon}, который "
"создаётся при необходимости."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1779
#, no-wrap
msgid "--listen=localhost"
msgstr "--listen=localhost"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1780 guix-git/doc/guix.texi:8869
#, no-wrap
msgid "daemon, remote access"
msgstr "демон, удалённый доступ"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1781 guix-git/doc/guix.texi:8870
#, no-wrap
msgid "remote access to the daemon"
msgstr "удалённый доступ к демону"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1782 guix-git/doc/guix.texi:8871
#, no-wrap
msgid "daemon, cluster setup"
msgstr "демон, установка кластера"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1783 guix-git/doc/guix.texi:8872
#, no-wrap
msgid "clusters, daemon setup"
msgstr "кластеры, установка демона"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1786
msgid ""
"Listen for TCP connections on the network interface corresponding to "
"@code{localhost}, on port 44146."
msgstr ""
"Слушать соединения TCP сетевого интерфейса, относящиеся к @code{localhost}, "
"на порту 44146."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1787
#, no-wrap
msgid "--listen=128.0.0.42:1234"
msgstr "--listen=128.0.0.42:1234"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1790
msgid ""
"Listen for TCP connections on the network interface corresponding to "
"@code{128.0.0.42}, on port 1234."
msgstr ""
"Слушать соединения TCP сетевого интерфейса, относящиеся к @code{128.0.0.42}, "
"на порту 1234."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1797
msgid ""
"This option can be repeated multiple times, in which case @command{guix-"
"daemon} accepts connections on all the specified endpoints. Users can tell "
"client commands what endpoint to connect to by setting the "
"@env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, "
"@env{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
msgstr ""
"Эта опция может повторяться много раз, в таком случае @command{guix-daemon} "
"принимает соединения на всех обозначенных точках. Пользователи могут через "
"клиентские команды сообщать, через какие точки соединяться, для этого нужно "
"устанавливать переменную окружения @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} (@pxref{The "
"Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:1804
msgid ""
"The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}. Using "
"@option{--listen=@var{host}} is suitable on local networks, such as "
"clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon. In "
"other cases where remote access to the daemon is needed, we recommend using "
"Unix-domain sockets along with SSH."
msgstr ""
"Протокол демона @emph{неаутентичный и нешифрованный}. Использование @code{--"
"listen=@var{host}} подходит локальным сетям, как например, кластерам, где "
"только доверенные узлы могут соединяться с демоном сборки. В других случаях, "
"когда необходим удалённый доступ к демону рекомендуется использовать сокеты "
"Unix-домена вместе с SSH."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1809
msgid ""
"When @option{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for "
"connections on the Unix-domain socket located at @file{@var{localstatedir}/"
"guix/daemon-socket/socket}."
msgstr ""
"Когда @code{--listen} пропущена, @command{guix-daemon} слушает соединения с "
"сокетом Unix-домена, расположенным в @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-"
"socket/socket}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1819
msgid ""
"When using Guix on top of GNU/Linux distribution other than Guix System---a "
"so-called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are needed to get "
"everything in place. Here are some of them."
msgstr ""
"При использовании дистрибутива GNU/Linux, отличного от системы, называемого "
"также @dfn{чужой дистрибутив}, необходимо несколько дополнительных шагов, "
"чтобы всё работало. Вот некоторые из них."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1823
msgid "locales-and-locpath"
msgstr "locales-and-locpath"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1823
#, no-wrap
msgid "locales, when not on Guix System"
msgstr "локали, если не на системе Guix"
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1824 guix-git/doc/guix.texi:14952
#, no-wrap
msgid "LOCPATH"
msgstr "LOCPATH"
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1825
#, no-wrap
msgid "GUIX_LOCPATH"
msgstr "GUIX_LOCPATH"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1830
msgid ""
"Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the host "
"system. Instead, you must first install one of the locale packages "
"available with Guix and then define the @env{GUIX_LOCPATH} environment "
"variable:"
msgstr ""
"Пакеты, установленные @i{с помощью} Guix, не будут использовать данные "
"локали хост-системы. Вместо этого вы должны вначале установить один из "
"пакетов локали, доступных в Guix, а затем определить переменную окружения "
"@code{GUIX_LOCPATH}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1834
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix install glibc-locales\n"
"$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
msgstr ""
"$ guix install glibc-locales\n"
"$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1840
msgid ""
"Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales "
"supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 917@tie{}MiB@. "
"Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few "
"UTF-8 locales."
msgstr ""
"Отметим, что пакет @code{glibc-locales} содержит данные для всех локалей, "
"поддерживаемых GNU@tie{}libc, и весит околоа 110@tie{}Миб. В альтернативу "
"@code{glibc-utf8-locales} меньше, но ограничен несколькими локалями UTF-8."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1844
msgid ""
"The @env{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @env{LOCPATH} "
"(@pxref{Locale Names, @env{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference "
"Manual}). There are two important differences though:"
msgstr ""
"Переменная @env{GUIX_LOCPATH} играет ту же роль, что и @env{LOCPATH} "
"(@pxref{Locale Names, @env{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference "
"Manual}). Но есть два существенных различия:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1851
msgid ""
"@env{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc "
"provided by foreign distros. Thus, using @env{GUIX_LOCPATH} allows you to "
"make sure the programs of the foreign distro will not end up loading "
"incompatible locale data."
msgstr ""
"@code{GUIX_LOCPATH} учитывается только libc в Guix, но не учитывается libc, "
"предоставляемым чужим дистрибутивом. Так что использование "
"@code{GUIX_LOCPATH} позволяет вам убедиться, что программы чужого "
"дистрибутива не будут производить загрузку несовместимых данных локали."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1858
msgid ""
"libc suffixes each entry of @env{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where "
"@code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}. This means that, should "
"your Guix profile contain a mixture of programs linked against different "
"libc version, each libc version will only try to load locale data in the "
"right format."
msgstr ""
"libc добавляет суффиксы @code{/X.Y} к каждому компоненту "
"@code{GUIX_LOCPATH}, где @code{X.Y} - это версия libc, например, "
"@code{2.22}. Это значит, что если ваш профиль Guix будет содержать смесь "
"программ, связанных с дугой версией libc, каждая версия libc будет пытаться "
"загружать только данные локали в правильном формате."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1862
msgid ""
"This is important because the locale data format used by different libc "
"versions may be incompatible."
msgstr ""
"Это важно, потому что использование данных локали другой версией libc может "
"быть неприемлемо."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1865
#, no-wrap
msgid "name service switch, glibc"
msgstr "выбор имён сервисов, glibc"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1866
#, no-wrap
msgid "NSS (name service switch), glibc"
msgstr "NSS (выбор имён сервисов), glibc"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1867
#, no-wrap
msgid "nscd (name service caching daemon)"
msgstr "nscd (демон кеша имён сервисов)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1868
#, no-wrap
msgid "name service caching daemon (nscd)"
msgstr "демон кеша имён сервисов (nscd)"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1875
msgid ""
"When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that the "
"system run the GNU C library's @dfn{name service cache daemon}, "
"@command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} "
"socket. Failing to do that, applications installed with Guix may fail to "
"look up host names or user accounts, or may even crash. The next paragraphs "
"explain why."
msgstr ""
"При использовании Guix на чужом дистрибутиве мы @emph{настойчиво "
"рекомендуем}, чтобы система запускала @dfn{демон кеша имён сервисов} "
"библиотеки GNU C, @command{nscd}, который должен слушать сокет @file{/var/"
"run/nscd/socket}. Если это не сделано, приложения, установленные Guix, могут "
"некорректно адресовать имена хостов или аккаунты пользователей и даже "
"падать. Ниже объясняется почему."
#. type: file{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1876
#, no-wrap
msgid "nsswitch.conf"
msgstr "nsswitch.conf"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1881
msgid ""
"The GNU C library implements a @dfn{name service switch} (NSS), which is an "
"extensible mechanism for ``name lookups'' in general: host name resolution, "
"user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C "
"Library Reference Manual})."
msgstr ""
"Библиотека GNU C реализует @dfn{выбор имён сервисов} (NSS), который "
"представляет собой расширяемый механизм для резолвинга имён в целом: "
"резолвинг имён хостов, аккаунтов пользователей и другое (@pxref{Name Service "
"Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1882
#, no-wrap
msgid "Network information service (NIS)"
msgstr "Сервис сетевой информации (NIS)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1883
#, no-wrap
msgid "NIS (Network information service)"
msgstr "NIS (сервис сетевой информации)"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1892
msgid ""
"Being extensible, the NSS supports @dfn{plugins}, which provide new name "
"lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} plugin allow "
"resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user "
"account lookup using the Network information service (NIS), and so on. "
"These extra ``lookup services'' are configured system-wide in @file{/etc/"
"nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor those "
"settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference "
"Manual})."
msgstr ""
"Будучи расширяемым, NSS поддерживает @dfn{плагины}, которые предоставляют "
"реализации разрешения новых имён: плагин @code{nss-mdns} резолвит имена "
"хостов @code{.local}, плагин @code{nis} адресует пользовательские аккаунты, "
"используя сервис сетевой информации (NIS) и т.д. Эти дополнительные сервисы "
"адресации настраиваются для всей системы в @file{/etc/nsswitch.conf}, и все "
"запущенные в системе программы учитывают эти настройки (@pxref{NSS "
"Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1902
msgid ""
"When they perform a name lookup---for instance by calling the "
"@code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect to the "
"nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf. If the nscd "
"is not running, then they perform the name lookup by themselves, by loading "
"the name lookup services into their own address space and running it. These "
"name lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, "
"but they may come from the host system's C library, rather than from the C "
"library the application is linked against (the C library coming from Guix)."
msgstr ""
"Когда выполняется разрешение имён, например, вызовом функции C "
"@code{getaddrinfo}, приложения вначале делают попытку соединиться с nscd; в "
"случае успеха nscd выполняет разрешение имён по их запросу. Если nscd не "
"запущен, тогда они выполняют разрешение имён самостоятельно, загружая "
"сервисы разрешения имён в их собственные адресные пространства и запуская "
"их. Эти сервисы разрешения имён --- файлы @file{libnss_*.so} --- запускаются "
"@code{dlopen}, но они могут поставляться системной библиотекой C, а не "
"библиотекой C, с которой залинковано приложение (библиотека C из Guix)."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1907
msgid ""
"And this is where the problem is: if your application is linked against "
"Guix's C library (say, glibc 2.24) and tries to load NSS plugins from "
"another C library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will "
"likely crash or have its name lookups fail unexpectedly."
msgstr ""
"Вот где кроется проблема --- если ваше приложение залинковано с библиотекой "
"C Guix (скажем, glibc 2.24) и пытается загрузить плагины NSS из другой "
"библиотеки C (скажем, @code{libnss_mdns.so} для glibc 2.22), это вероятно "
"вызовет падение или резолвинг имени завершится с ошибкой."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1912
msgid ""
"Running @command{nscd} on the system, among other advantages, eliminates "
"this binary incompatibility problem because those @code{libnss_*.so} files "
"are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves."
msgstr ""
"Запуск @command{nscd} в системе, помимо преимуществ, также исключает эту "
"проблему несовместимости программ, потому что файлы @code{libnss_*.so} "
"загружены в процессе @command{nscd}, а не в самом приложении."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:1913
#, no-wrap
msgid "X11 Fonts"
msgstr "Шрифты X11"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1923
msgid ""
"The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and load "
"fonts and perform X11-client-side rendering. The @code{fontconfig} package "
"in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default. Thus, to "
"allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you have "
"to install fonts with Guix as well. Essential font packages include "
"@code{gs-fonts}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont}."
msgstr ""
"Большинство графических приложений использует Fontconfig для обнаружения и "
"загрузки шрифтов, а также рендеринга X11 на клиенте. Пакет Guix "
"@code{fontconfig} отвечает за шрифты в @file{$HOME/.guix-profile} по "
"умолчанию. Так что, чтобы графические приложения, установленные с помощью "
"Guix, отображали шрифты, необходимо установить шрифты также с помощью Guix. "
"Основные пакеты шрифтов: @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu} и @code{font-"
"gnu-freefont-ttf}."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1924
#, no-wrap
msgid "fc-cache"
msgstr "fc-cache"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1925
#, no-wrap
msgid "font cache"
msgstr "кеш шрифтов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1929
msgid ""
"Once you have installed or removed fonts, or when you notice an application "
"that does not find fonts, you may need to install Fontconfig and to force an "
"update of its font cache by running:"
msgstr ""
"После того, как вы установили или удалили шрифты, или когда вы заметили "
"приложение, которое не находит шрифты, вам может потребоваться установить "
"Fontconfig и принудительно обновить кэш шрифтов, выполнив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1933
#, no-wrap
msgid ""
"guix install fontconfig\n"
"fc-cache -rv\n"
msgstr ""
"guix install fontconfig\n"
"fc-cache -rv\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1941
msgid ""
"To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in "
"graphical applications, consider installing @code{font-adobe-source-han-"
"sans} or @code{font-wqy-zenhei}. The former has multiple outputs, one per "
"language family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). For instance, the "
"following command installs fonts for Chinese languages:"
msgstr ""
"Для отображения в графических приложениях текста на китайском, японском, "
"корейском нужно установить @code{font-adobe-source-han-sans} или @code{font-"
"wqy-zenhei}. Первый имеет множественный выход, один для языковой семьи "
"(@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Например, следующая команда "
"устанавливает шрифты для китайских языков:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1944
#, no-wrap
msgid "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
msgstr "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1946
#, no-wrap
msgid "xterm"
msgstr "xterm"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1950
msgid ""
"Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and instead "
"rely on server-side font rendering. Such programs require to specify a full "
"name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:"
msgstr ""
"Старые программы, например, @command{xterm}, не используют Fontconfig, а "
"вместо этого вызывают рендеринг шрифтов на стороне сервера. Таким программам "
"необходимо указывать полное имя шрифта, используя XLFD (X Logical Font "
"Description), примерно так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1953
#, no-wrap
msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
msgstr "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1957
msgid ""
"To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in your "
"Guix profile, you need to extend the font path of the X server:"
msgstr ""
"Чтобы иметь возможность использовать такие полные имена для шрифтов "
"TrueType, установленных в вашем профиле Guix, вам нужно расширить пути "
"шрифтов X-сервера:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1962
#, no-wrap
msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
msgstr "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1964
#, no-wrap
msgid "xlsfonts"
msgstr "xlsfonts"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1967
msgid ""
"After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package) to "
"make sure your TrueType fonts are listed there."
msgstr ""
"После этого можно запустить @code{xlsfonts} (из пакета @code{xlsfonts}), "
"чтобы убедиться, что ваши шрифты TrueType находятся там."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1971 guix-git/doc/guix.texi:33033
#, no-wrap
msgid "nss-certs"
msgstr "nss-certs"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1974
msgid ""
"The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow "
"programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS."
msgstr ""
"Пакет @code{nss-certs} предоставялет сертификаты X.509, которые позволяют "
"программам аутентифицировать веб-серверы и работать через HTTPS."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1979
msgid ""
"When using Guix on a foreign distro, you can install this package and define "
"the relevant environment variables so that packages know where to look for "
"certificates. @xref{X.509 Certificates}, for detailed information."
msgstr ""
"При использовании Guix на чужом дистрибутиве можно установить этот пакет и "
"определить соответствующие переменные окружения, чтобы пакеты знали, где "
"искать сертификаты. Смотрите @xref{X.509 Certificates} для подробной "
"информации."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1982
#, no-wrap
msgid "emacs"
msgstr "emacs"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1988
msgid ""
"When you install Emacs packages with Guix, the Elisp files are placed under "
"the @file{share/emacs/site-lisp/} directory of the profile in which they are "
"installed. The Elisp libraries are made available to Emacs through the "
"@env{EMACSLOADPATH} environment variable, which is set when installing Emacs "
"itself."
msgstr ""
"Когда вы устанавливаете пакеты Emacs с Guix, файлы пакетов помещаются в "
"каталог @file{share/emacs/site-lisp/} того профиля, в котором они "
"установлены. Библиотеки Elisp доступны для Emacs через переменную среды "
"@code{EMACSLOADPATH}, которая устанавливается при установке самого Emacs."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1995
msgid ""
"Additionally, autoload definitions are automatically evaluated at the "
"initialization of Emacs, by the Guix-specific @code{guix-emacs-autoload-"
"packages} procedure. If, for some reason, you want to avoid auto-loading "
"the Emacs packages installed with Guix, you can do so by running Emacs with "
"the @option{--no-site-file} option (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs "
"Manual})."
msgstr ""
"По умолчанию Emacs (установленный Guix) \"знает\", куда размещаются эти "
"пакеты, так что вам не нужно выполнять конфигурацию. Если по каким-либо "
"причинам вы хотите отменить автозагрузку пакетов Emacs, установленных с "
"помощью Guix, вы можете это сделать, запустив Emacs с опцией @code{--no-site-"
"file} (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2000
#, no-wrap
msgid "Upgrading Guix, on a foreign distro"
msgstr "Обновление Guix на ином дистрибутиве"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2003
msgid "To upgrade Guix, run:"
msgstr "Чтобы обновить Guix, запустите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2006 guix-git/doc/guix.texi:2854
#, no-wrap
msgid "guix pull\n"
msgstr "guix pull\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2009
msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information."
msgstr "@xref{Invoking guix pull} для дополнительной информации."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2010
#, no-wrap
msgid "upgrading Guix for the root user, on a foreign distro"
msgstr "обновление Guix для пользователя root на ином дистрибутиве"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2011
#, no-wrap
msgid "upgrading the Guix daemon, on a foreign distro"
msgstr "обновление Guix демона на ином дистрибутиве"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2012
#, no-wrap
msgid "@command{guix pull} for the root user, on a foreign distro"
msgstr "@command{guix pull} для пользователя root, на ином дистрибутиве"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2015
msgid "On a foreign distro, you can upgrade the build daemon by running:"
msgstr "В ином дистрибутиве вы можете обновить демон сборки, запустив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2018
#, no-wrap
msgid "sudo -i guix pull\n"
msgstr "sudo -i guix pull\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2023
msgid ""
"followed by (assuming your distro uses the systemd service management tool):"
msgstr ""
"затем (при условии, что ваш дистрибутив использует инструмент управления "
"сервисами systemd):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2026
#, no-wrap
msgid "systemctl restart guix-daemon.service\n"
msgstr "systemctl restart guix-daemon.service\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2030
msgid ""
"On Guix System, upgrading the daemon is achieved by reconfiguring the system "
"(@pxref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
msgstr ""
"В системе Guix обновление демона достигается путем перенастройки системы "
"(@pxref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2037
#, no-wrap
msgid "installing Guix System"
msgstr "установка системы Guix"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2038
#, no-wrap
msgid "Guix System, installation"
msgstr "Система Guix, установка"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2043
msgid ""
"This section explains how to install Guix System on a machine. Guix, as a "
"package manager, can also be installed on top of a running GNU/Linux system, "
"@pxref{Installation}."
msgstr ""
"Этот раздел объясняет, как установить систему Guix на компьютер. Guix, как "
"пакетный менеджер, можно также установить на уже установленную систему GNU/"
"Linux (@pxref{Installation})."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2052
msgid ""
"You are reading this documentation with an Info reader. For details on how "
"to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or ``enter'') on the link that "
"follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Hit "
"@kbd{l} afterwards to come back here."
msgstr ""
"Вы читаете этот документ с помощью info-просмотрщика. Чтобы узнать, как им "
"пользоваться, нажмите кнопку @key{Ввод} (enter) по ссылке: @pxref{Top, Info "
"reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Нажмите @kbd{1} после этого, "
"чтобы вернуться."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2055
msgid ""
"Alternatively, run @command{info info} in another tty to keep the manual "
"available."
msgstr ""
"Или запустите @command{info info} в другом tty, чтобы оставить руководство "
"доступным."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2076
msgid ""
"We consider Guix System to be ready for a wide range of ``desktop'' and "
"server use cases. The reliability guarantees it provides---transactional "
"upgrades and rollbacks, reproducibility---make it a solid foundation."
msgstr ""
"Мы полагаем, система Guix будет широко применяться для офисных и серверных "
"решений. Гарантия надёжности основана на транзакционных обновлениях, откатах "
"и воспроизводимости. Это наше прочное основание."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2079
msgid ""
"Nevertheless, before you proceed with the installation, be aware of the "
"following noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:"
msgstr ""
"Тем не менее, перед началом установки, ознакомьтесь с важной информацией об "
"ограничениях версии @value{VERSION}:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2084
msgid ""
"More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some may "
"be missing."
msgstr ""
"Мы постоянно добавляем новые сервисы (@pxref{Services}), но некоторые могут "
"отсутствовать."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2089
msgid ""
"GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop "
"Services}), as well as a number of X11 window managers. However, KDE is "
"currently missing."
msgstr ""
"Доступные GNOME, Xfce, LXDE и Enlightenment (@pxref{Desktop Services}), а "
"также ряд оконных менеджеров X11. Однако, KDE в настоящее время отсутствует."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2094
msgid ""
"More than a disclaimer, this is an invitation to report issues (and success "
"stories!), and to join us in improving it. @xref{Contributing}, for more "
"info."
msgstr ""
"Мы настойчиво призываем вас присылать отчёты о проблемах (или "
"историиуспеха!). Присоединяйтесь к нам, если вы хотите улучшить Guix. "
"Смотрите @xref{Contributing}, чтобы узнать больше."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2099
#, no-wrap
msgid "hardware support on Guix System"
msgstr "поддержка аппаратного обеспечения в системе Guix"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2108
msgid ""
"GNU@tie{}Guix focuses on respecting the user's computing freedom. It builds "
"around the kernel Linux-libre, which means that only hardware for which free "
"software drivers and firmware exist is supported. Nowadays, a wide range of "
"off-the-shelf hardware is supported on GNU/Linux-libre---from keyboards to "
"graphics cards to scanners and Ethernet controllers. Unfortunately, there "
"are still areas where hardware vendors deny users control over their own "
"computing, and such hardware is not supported on Guix System."
msgstr ""
"GNU@tie{}Guix особенно заботится об уважении свободы пользователя при работе "
"за компьютером. Она построена на ядре Linux-libre, что означает, что "
"поддерживается только аппаратное обеспечение, которое имеет свободные "
"драйверы и прошивки. Сегодня широкий список наличествующей аппаратуры "
"поддерживается GNU/Linux-libre --- от клавиатур и графических карт до "
"сканеров и контроллеров Ethernet. К сожалению, всё ещё остаётся ряд "
"производителей железа, которые запрещают пользователям управлять их "
"устройствами, и такое аппаратное обеспечение не поддерживается системой Guix."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2109
#, no-wrap
msgid "WiFi, hardware support"
msgstr "WiFi, поддержка аппаратного обеспечения"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2118
msgid ""
"One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is WiFi "
"devices. WiFi devices known to work include those using Atheros chips "
"(AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre "
"driver, and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core "
"Revision 5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver. "
"Free firmware exists for both and is available out-of-the-box on Guix "
"System, as part of @code{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, "
"@code{firmware}})."
msgstr ""
"Основной областью, в которой отсутствуют свободные драйверы и прошивки, "
"являются устройства Wi-Fi. Работают устройства Wi-Fi, которые используют "
"платы Atheros (AR9271 и AR7010) и взаимодействуют с драйвером Linux-libre "
"@code{ath9k}, также использующие платы Broadcom/AirForce (BCM43xx with "
"Wireless-Core Revision 5), которые работают с драйвером Linux-libre "
"@code{b43-open}. Свободная прошивка существует для обоих и доступна в "
"системе Guix из коробки как часть @var{%base-firmware} (@pxref{operating-"
"system Reference, @code{firmware}})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2119
#, no-wrap
msgid "RYF, Respects Your Freedom"
msgstr "уважение вашей свободы (RYF)"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2125
msgid ""
"The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs @uref{https://"
"www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a certification program "
"for hardware products that respect your freedom and your privacy and ensure "
"that you have control over your device. We encourage you to check the list "
"of RYF-certified devices."
msgstr ""
"@uref{https://www.fsf.org/, Фонд свободного программного обспечения FSF} "
"ведёт @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Уважение вашей свободы}} (RYF) --- "
"программу сертификации аппаратного обеспечения, которое уважает вашу свободу "
"и вашу безопасность и утверждает, что вы имеете контроль над вашими "
"устройствами. Мы побуждаем вас проверить список устройств, сертифицированных "
"RYF."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2129
msgid ""
"Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} web "
"site. It contains a catalog of hardware devices with information about "
"their support in GNU/Linux."
msgstr ""
"Другой полезный ресурс --- сайт @uref{https://www.h-node.org/, H-Node}. Он "
"содержит каталог устройств с информацией об их поддержке в GNU/Linux."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2138
msgid ""
"An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt "
"to a DVD can be downloaded from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-"
"install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso}, where you can replace "
"@code{x86_64-linux} with one of:"
msgstr ""
"Установочный образ ISO-9660 может быть записан на USB-флеш или DVD, скачать "
"его можно по адресу: @indicateurl{https://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-system-"
"install-@value{VERSION}.@var{system}.iso}, где @var{system} одна из "
"следующих:"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2142
msgid "for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;"
msgstr "для системы GNU/Linux на 64-битных Intel/AMD-совместимых процессорах;"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2145
msgid "for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs."
msgstr "для системы GNU/Linux на 32-битных Intel-совместимых процессорах."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2150
msgid ""
"Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the "
"authenticity of the image against it, along these lines:"
msgstr ""
"Обязательно скачайте связанный файл подписи @file{.sig} и проверьте "
"аутентичность образа так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2154
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
"$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
msgstr ""
"$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
"$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2162
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
" -qO - | gpg --import -\n"
msgstr ""
"$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
" -qO - | gpg --import -\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2174
msgid ""
"This image contains the tools necessary for an installation. It is meant to "
"be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
msgstr ""
"Этот образ содержит инструменты, необходимые для установки. Он должен "
"копироваться @emph{как есть} на большую USB-флеш или DVD."
#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:2175
#, no-wrap
msgid "Copying to a USB Stick"
msgstr "Запись на USB-флеш"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2180
msgid ""
"Insert a USB stick of 1@tie{}GiB or more into your machine, and determine "
"its device name. Assuming that the USB stick is known as @file{/dev/sdX}, "
"copy the image with:"
msgstr ""
"Вставьте в компьютер USB-флеш объёмом 1@tie{}Гб или более и определите его "
"имя. Учитывая имя (обычно соответствующее @file{/dev/sdX}) скопируйте образ "
"на него:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2184
#, no-wrap
msgid ""
"dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX status=progress\n"
"sync\n"
msgstr ""
"dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX status=progress\n"
"sync\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2187
msgid "Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges."
msgstr "Доступ к @file{/dev/sdX} обычно требует привилегий root."
#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:2188
#, no-wrap
msgid "Burning on a DVD"
msgstr "Запись на DVD"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2193
msgid ""
"Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name. "
"Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:"
msgstr ""
"Вставьте чистый DVD в компьютер и определите имя устройства. Обычно DVD "
"определяется как @file{/dev/srX}, скопируйте образ так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2196
#, no-wrap
msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
msgstr "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2199
msgid "Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges."
msgstr "Доступ к @file{/dev/srX} обычно требует привилегий root."
#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:2200
#, no-wrap
msgid "Booting"
msgstr "Загрузка"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2207
msgid ""
"Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the "
"USB stick or DVD@. The latter usually requires you to get in the BIOS or "
"UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick. In order "
"to boot from Libreboot, switch to the command mode by pressing the @kbd{c} "
"key and type @command{search_grub usb}."
msgstr ""
"Когда это сделано, вы должны перезагрузить систему и загрузиться с USB-флеш "
"или DVD. Последнее обычно требует доступа к меню BIOS или UEFI, где можно "
"выбрать загрузку с USB-флеш."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2210
msgid ""
"@xref{Installing Guix in a VM}, if, instead, you would like to install Guix "
"System in a virtual machine (VM)."
msgstr ""
"Смотрите @xref{Installing Guix in a VM}, если вы хотите установить систему "
"Guix на виртуальную машину (VM)."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2220
msgid ""
"Once you have booted, you can use the guided graphical installer, which "
"makes it easy to get started (@pxref{Guided Graphical Installation}). "
"Alternatively, if you are already familiar with GNU/Linux and if you want "
"more control than what the graphical installer provides, you can choose the "
"``manual'' installation process (@pxref{Manual Installation})."
msgstr ""
"Когда вы загрузитесь, вы можете использовать графическую установку, которая "
"намного проще для начала (@pxref{Guided Graphical Installation}). Или если "
"вы уже знакомы с GNU/Linux или вы хотите больший контроль, чем это "
"предоставляет графическая установка, вы можете выбрать ручной процесс "
"установки (@pxref{Manual Installation})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2228
msgid ""
"The graphical installer is available on TTY1. You can obtain root shells on "
"TTYs 3 to 6 by hitting @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, etc. TTY2 "
"shows this documentation and you can reach it with @kbd{ctrl-alt-f2}. "
"Documentation is browsable using the Info reader commands (@pxref{Top,,, "
"info-stnd, Stand-alone GNU Info}). The installation system runs the GPM "
"mouse daemon, which allows you to select text with the left mouse button and "
"to paste it with the middle button."
msgstr ""
"Графическа установка доступна в TTY1. Вы можете запустить оболочку root в "
"TTY 3-6, нажимая @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} и т.д. TTY2 "
"отображает эту документацию, открыть его можно клавишами @kbd{ctrl-alt-f2}. "
"Листать документацию можно командами просмотрщика Info (@pxref{Top,,, info-"
"stnd, Stand-alone GNU Info}). Установка системы запускает демона мыши GPM, "
"который позволяет вам выделять текст лековй кнопкой мыши и вставлять средней "
"кнопкой."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2233
msgid ""
"Installation requires access to the Internet so that any missing "
"dependencies of your system configuration can be downloaded. See the "
"``Networking'' section below."
msgstr ""
"Установка требует доступа к Интернету, чтобы скачивать любые отсутствующие "
"зависимости в вашей конфигурации системы. Смотрите раздел \"Сеть\" ниже."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2240
msgid ""
"The graphical installer is a text-based user interface. It will guide you, "
"with dialog boxes, through the steps needed to install GNU@tie{}Guix System."
msgstr ""
"Графический установщик представляет собой текстовый интерфейс. Он "
"взаимодействует через диалоговые блоки, проходя шаги установки системы "
"GNU@tie{}Guix."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2245
msgid ""
"The first dialog boxes allow you to set up the system as you use it during "
"the installation: you can choose the language, keyboard layout, and set up "
"networking, which will be used during the installation. The image below "
"shows the networking dialog."
msgstr ""
"Первый диалоговый блок позволяет вам установить систему в таком виде, как во "
"время установки. Вы можете выбрать язык, раскладку клавиатуры, задать "
"настройки сети для установки. На картинке ниже --- диалог настройки сети."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2247
msgid ""
"@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the graphical "
"installer}"
msgstr ""
"@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the graphical "
"installer}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2252
msgid ""
"Later steps allow you to partition your hard disk, as shown in the image "
"below, to choose whether or not to use encrypted file systems, to enter the "
"host name and root password, and to create an additional account, among "
"other things."
msgstr ""
"Следующие шаги позволят вам разметить диск, как это показано на картинке "
"ниже. Также можно выбрать шифрование вайловой системы (или без шифрования), "
"ввести имя хоста и пароль root, создать дополнительную учётную запись и "
"другие действия."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2254
msgid ""
"@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the graphical "
"installer}"
msgstr ""
"@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the graphical "
"installer}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2257
msgid ""
"Note that, at any time, the installer allows you to exit the current "
"installation step and resume at a previous step, as show in the image below."
msgstr ""
"Отметим, что в любое время установщик позволяет вам отменить текущий шаг и "
"вернуться к предыдущему шагу установки, как это показано на картинке ниже."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2259
msgid "@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation process}"
msgstr ""
"@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation process}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2264
msgid ""
"Once you're done, the installer produces an operating system configuration "
"and displays it (@pxref{Using the Configuration System}). At that point you "
"can hit ``OK'' and installation will proceed. On success, you can reboot "
"into the new system and enjoy. @xref{After System Installation}, for what's "
"next!"
msgstr ""
"Когда настройки выполнены, установщик сгенерирует конфигурацию операционной "
"системы и отобразит её (@pxref{Using the Configuration System}). На этом "
"этапе нажатие ``OK'' запустит установку. После успешнго завершения нужно "
"перезагрузиться и использовать новую систему. Смотрите @xref{After System "
"Installation}, чтобы узнать ещё больше!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2274
msgid ""
"This section describes how you would ``manually'' install GNU@tie{}Guix "
"System on your machine. This option requires familiarity with GNU/Linux, "
"with the shell, and with common administration tools. If you think this is "
"not for you, consider using the guided graphical installer (@pxref{Guided "
"Graphical Installation})."
msgstr ""
"Этот раздел описывает, как можно вручную установить систему GNU@tie{}Guix на "
"вашу машину. Это потребует знаний GNU/Linux, оболочки и инструментов "
"администрирования. Если вы считаете, это не для вас, используйте вариант "
"графической установки (@pxref{Guided Graphical Installation})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2280
msgid ""
"The installation system provides root shells on TTYs 3 to 6; press @kbd{ctrl-"
"alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, and so on to reach them. It includes many "
"common tools needed to install the system. But it is also a full-blown Guix "
"System, which means that you can install additional packages, should you "
"need it, using @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr ""
"Во время установки доступна оболочка root в TTY от 3 до 6. Нажмите "
"@kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} и т.д., чтобы переключиться на них. Они "
"имеют много стандартных инструментов для установки системы. Но это также "
"работающая система Guix, а это значит, что вы можете установить "
"дополнительные пакеты, которые потребуются, используя @command{guix package} "
"(@pxref{Invoking guix package})."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:2287
#, no-wrap
msgid "Keyboard Layout, Networking, and Partitioning"
msgstr "Раскладка клавиатуры, Сеть, Разметка диска"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2292
msgid ""
"Before you can install the system, you may want to adjust the keyboard "
"layout, set up networking, and partition your target hard disk. This "
"section will guide you through this."
msgstr ""
"Перед установкой системы вам может понадобиться смена раскладки клавиатуры, "
"а также настройка сети и разметка целевого жёсткого диска. В этом разделе "
"приведены соответствующие инструкции."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2295 guix-git/doc/guix.texi:14766
#, no-wrap
msgid "keyboard layout"
msgstr "раскладка клавиатуры"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2299
msgid ""
"The installation image uses the US qwerty keyboard layout. If you want to "
"change it, you can use the @command{loadkeys} command. For example, the "
"following command selects the Dvorak keyboard layout:"
msgstr ""
"Установочный образ использует раскладку клавиатуры US qwerty. Если нужно "
"поменять её, можно пользоваться командой @command{loadkeys}. Например, "
"следующая команда выбирает раскладку клавиатуры Dvorak:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2302
#, no-wrap
msgid "loadkeys dvorak\n"
msgstr "loadkeys dvorak\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2307
msgid ""
"See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} for a "
"list of available keyboard layouts. Run @command{man loadkeys} for more "
"information."
msgstr ""
"Смотрите файлы в @file{/run/current-system/profile/share/keymaps}, чтобы "
"найти список доступных раскладок. Запустите @command{man loadkeys}, чтобы "
"узнать больше."
#. type: subsubsection
#: guix-git/doc/guix.texi:2308
#, no-wrap
msgid "Networking"
msgstr "Сеть"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2311
msgid ""
"Run the following command to see what your network interfaces are called:"
msgstr "Запустите следующую команду, чтобы узнать имена сетевых интерфейсов:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2314
#, no-wrap
msgid "ifconfig -a\n"
msgstr "ifconfig -a\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2318 guix-git/doc/guix.texi:2340
msgid "@dots{} or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:"
msgstr "@dots{} или используйте специальную команду GNU/Linux @command{ip}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2321
#, no-wrap
msgid "ip address\n"
msgstr "ip address\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2328
msgid ""
"Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the "
"interface corresponding to the first on-board Ethernet controller is called "
"@samp{eno1}. Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like "
"@samp{w1p2s0}."
msgstr ""
"Проводные интерфейсы называются на букву @samp{e}; например, интерфейс, "
"соответствующий первому контроллеру Ethernet на материнской плате, "
"называется @samp{eno1}. Беспроводные интерфейсы имеют имена, начинающиеся с "
"@samp{w}, как @samp{w1p2s0}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:2330
#, no-wrap
msgid "Wired connection"
msgstr "Проводное соединение"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2333
msgid ""
"To configure a wired network run the following command, substituting "
"@var{interface} with the name of the wired interface you want to use."
msgstr ""
"Чтобы настроить проводную сеть, запустите следующую команду, заменив "
"@var{interface} именем проводного интерфейса, который вы хотите использовать."
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2336
#, no-wrap
msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
msgstr "ifconfig @var{interface} up\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2343
#, no-wrap
msgid "ip link set @var{interface} up\n"
msgstr "ifconfig @var{interface} up\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:2345
#, no-wrap
msgid "Wireless connection"
msgstr "Беспроводное соединение"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2346 guix-git/doc/guix.texi:16411
#, no-wrap
msgid "wireless"
msgstr "беспроводной"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2347 guix-git/doc/guix.texi:16412
#, no-wrap
msgid "WiFi"
msgstr "WiFi"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2352
msgid ""
"To configure wireless networking, you can create a configuration file for "
"the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its location is not "
"important) using one of the available text editors such as @command{nano}:"
msgstr ""
"Чтобы настроить беспроводную сеть, можно создать конфигурционный файл для "
"@command{wpa_supplicant} (расположение файла неважно). Можно пользоваться "
"любым доступным текстовым редактором, например, @command{nano}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2355
#, no-wrap
msgid "nano wpa_supplicant.conf\n"
msgstr "nano wpa_supplicant.conf\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2360
msgid ""
"As an example, the following stanza can go to this file and will work for "
"many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase for "
"the network you are connecting to:"
msgstr ""
"Следующий пример настроек подойдёт для большинства беспроводных сетей. Нужно "
"предоставить фактический SSID и парольную фразу для сети, к которой вы "
"подключаетесь:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2367
#, no-wrap
msgid ""
"network=@{\n"
" ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
" key_mgmt=WPA-PSK\n"
" psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
"@}\n"
msgstr ""
"network=@{\n"
" ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
" key_mgmt=WPA-PSK\n"
" psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
"@}\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2372
msgid ""
"Start the wireless service and run it in the background with the following "
"command (substitute @var{interface} with the name of the network interface "
"you want to use):"
msgstr ""
"Запустите сервис беспроводной сети в фоновом режиме следующей командой "
"(замените @var{interface} именем сетевого интерфейса, который вы "
"используете):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2375
#, no-wrap
msgid "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
msgstr "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2378
msgid "Run @command{man wpa_supplicant} for more information."
msgstr "Запустите @command{man wpa_supplicant}, чтобы узнать больше."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2380
#, no-wrap
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2383
msgid ""
"At this point, you need to acquire an IP address. On a network where IP "
"addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can run:"
msgstr ""
"Теперь нужно получить IP-адрес. В случае сети, где IP-адреса автоматически "
"распределяются @i{с помощью} DHCP, можно запустить:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2386
#, no-wrap
msgid "dhclient -v @var{interface}\n"
msgstr "dhclient -v @var{interface}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2389
msgid "Try to ping a server to see if networking is up and running:"
msgstr "Попробуйте пинговать сервер, чтобы узнать, работает ли сеть:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2392
#, no-wrap
msgid "ping -c 3 gnu.org\n"
msgstr "ping -c 3 gnu.org\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2396
msgid ""
"Setting up network access is almost always a requirement because the image "
"does not contain all the software and tools that may be needed."
msgstr ""
"Настройка доступа к сети необходима почти всегда, потому что ораз может не "
"иметь программное обеспечение и инструменты, которые могут понадобиться."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2397
#, no-wrap
msgid "proxy, during system installation"
msgstr "Система Guix, установка"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2400
msgid ""
"If you need HTTP and HTTPS access to go through a proxy, run the following "
"command:"
msgstr ""
"Если вам нужено настроить доступ HTTP и HTTPS прокси, выполните следующую "
"команду:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2403
#, no-wrap
msgid "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2408
msgid ""
"where @var{URL} is the proxy URL, for example @code{http://example.org:8118}."
msgstr "где @var{URL} адрес прокси, например @code{http://example.org:8118}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2409
#, no-wrap
msgid "installing over SSH"
msgstr "установка через SSH"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2412
msgid ""
"If you want to, you can continue the installation remotely by starting an "
"SSH server:"
msgstr ""
"Если желаете, вы можете продолжить установку удалённо, запустив SSH-сервер:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2415
#, no-wrap
msgid "herd start ssh-daemon\n"
msgstr "herd start ssh-daemon\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2419
msgid ""
"Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure "
"OpenSSH public key authentication before logging in."
msgstr ""
"Не забудьте задать пароль командой @command{passwd} или настроить публичный "
"ключ OpenSSH для аутентификации, чтобы иметь возможность подключиться."
#. type: subsubsection
#: guix-git/doc/guix.texi:2420
#, no-wrap
msgid "Disk Partitioning"
msgstr "Разметка диска"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2424
msgid ""
"Unless this has already been done, the next step is to partition, and then "
"format the target partition(s)."
msgstr ""
"Если это ещё не сделано, тогда нужно разделить диск, а затем отформатировать "
"целевой(-ые) раздел(ы)."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2429
msgid ""
"The installation image includes several partitioning tools, including Parted "
"(@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, and "
"@command{cfdisk}. Run it and set up your disk with the partition layout you "
"want:"
msgstr ""
"Установочный образ содержит несколько инструментов для разметки, включая "
"Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk} "
"и @command{cfdisk}. Запустите и настройте ваш диск, используя план разметки, "
"который нужен:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2432
#, no-wrap
msgid "cfdisk\n"
msgstr "cfdisk\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2438
msgid ""
"If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to "
"install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a BIOS Boot "
"Partition is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
msgstr ""
"Если ваш диск использует формат GUID Partition Table (GPT), и вы планируете "
"использовать GRUB, работающий с BIOS (что по умолчанию), убедитесь, что "
"раздел BIOS Boot Partition доступен (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU "
"GRUB manual})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2439
#, no-wrap
msgid "EFI, installation"
msgstr "EFI, установка"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2440
#, no-wrap
msgid "UEFI, installation"
msgstr "UEFI, установка"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2441
#, no-wrap
msgid "ESP, EFI system partition"
msgstr "ESP, EFI разметка системы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2445
msgid ""
"If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System "
"Partition} (ESP) is required. This partition can be mounted at @file{/boot/"
"efi} for instance and must have the @code{esp} flag set. E.g., for "
"@command{parted}:"
msgstr ""
"Если вместо этого вы хотите использовать GRUB, работающий с EFI, тогда "
"необходима @dfn{разметка система EFI} FAT32 (ESP). Такая разметка может, "
"например, монтироваться в @file{/boot/efi} и должна иметь флаг @code{esp}. "
"То есть в случае @command{parted}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2448
#, no-wrap
msgid "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
msgstr "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2451 guix-git/doc/guix.texi:33452
#, no-wrap
msgid "grub-bootloader"
msgstr "grub-bootloader"
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2452 guix-git/doc/guix.texi:33446
#, no-wrap
msgid "grub-efi-bootloader"
msgstr "grub-efi-bootloader"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2459
msgid ""
"Unsure whether to use EFI- or BIOS-based GRUB? If the directory @file{/sys/"
"firmware/efi} exists in the installation image, then you should probably "
"perform an EFI installation, using @code{grub-efi-bootloader}. Otherwise "
"you should use the BIOS-based GRUB, known as @code{grub-bootloader}. "
"@xref{Bootloader Configuration}, for more info on bootloaders."
msgstr ""
"Не уверенны, что выбрать: GRUB, взаимодействующий с EFI или BIOS? Если "
"существует директория @file{/sys/firmware/efi} в установочом образе, тогда "
"вам следует использовать установку EFI и @code{grub-efi-bootloader}. В "
"противном случае нужно использовать GRUB, работающий с BIOS, называемый "
"@code{grub-bootloader}. Смотрите @xref{Bootloader Configuration} для большей "
"информации о загрузчиках."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2467
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to "
#| "create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently Guix "
#| "System only supports ext4, btrfs, JFS, and F2FS file systems. In "
#| "particular, code that reads file system UUIDs and labels only works for "
#| "these file system types.}. For the ESP, if you have one and assuming it "
#| "is @file{/dev/sda1}, run:"
msgid ""
"Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to "
"create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently Guix "
"System only supports ext4, btrfs, JFS, F2FS, and XFS file systems. In "
"particular, code that reads file system UUIDs and labels only works for "
"these file system types.}. For the ESP, if you have one and assuming it is "
"@file{/dev/sda1}, run:"
msgstr ""
"Когда разметка целевого диска выполнена, нужно создать файловую систему на "
"соответствующем(-их) разделе(-ах)@footnote{В данный момент система Guix "
"поддерживает только файловые системы ext4 и btrfs. По факту, код, читающий "
"UUID и метки файлвых систем, работает только для этих типов файловых "
"систем.}. В случае ESP, если у вас раздел @file{/dev/sda1}, выполните:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2470
#, no-wrap
msgid "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
msgstr "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2477
msgid ""
"For the root file system, ext4 is the most widely used format. Other file "
"systems, such as Btrfs, support compression, which is reported to nicely "
"complement file deduplication that the daemon performs independently of the "
"file system (@pxref{Invoking guix-daemon, deduplication})."
msgstr ""
"Для корневой файловой системы наиболее широко используется формат ext4. "
"Другие файловые системы, такие как Btrfs, поддерживают сжатие, которое, как "
"известно, прекрасно дополняет дедупликацию файлов, которую демон выполняет "
"независимо от файловой системы (@pxref{Invoking guix-daemon, deduplication})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2484
msgid ""
"Preferably, assign file systems a label so that you can easily and reliably "
"refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File Systems}). "
"This is typically done using the @code{-L} option of @command{mkfs.ext4} and "
"related commands. So, assuming the target root partition lives at @file{/"
"dev/sda2}, a file system with the label @code{my-root} can be created with:"
msgstr ""
"Желательно добавить метки файловых систем, чтобы вы могли ссылаться на них "
"по именам в объявлениях @code{file-system} (@pxref{File Systems}). Обычно "
"это можно сделать опцией @code{-L} в @command{mkfs.ext4}, например. "
"Допустим, раздел root располагается в @file{/dev/sda2}, можно добавить метку "
"@code{my-root} следующим образом:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2487
#, no-wrap
msgid "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
msgstr "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2489 guix-git/doc/guix.texi:13734
#, no-wrap
msgid "encrypted disk"
msgstr "шифрованный диск"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2496
msgid ""
"If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use the "
"Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, "
"@uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, "
"@code{man cryptsetup}} for more information). Assuming you want to store "
"the root partition on @file{/dev/sda2}, the command sequence would be along "
"these lines:"
msgstr ""
"Если же вы планируете шифровать раздел root, можно воспользоваться утилитами "
"Cryptsetup/LUKS (смотрите @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/"
"man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more "
"information.) Допустим, если раздел root размещается в @file{/dev/sda2}, "
"необходимо выполнить следующие команды:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2501
#, no-wrap
msgid ""
"cryptsetup luksFormat /dev/sda2\n"
"cryptsetup open --type luks /dev/sda2 my-partition\n"
"mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
msgstr ""
"cryptsetup luksFormat /dev/sda2\n"
"cryptsetup open --type luks /dev/sda2 my-partition\n"
"mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2506
msgid ""
"Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with a "
"command like (again, assuming @code{my-root} is the label of the root file "
"system):"
msgstr ""
"Когда это сделано, монтируйте целевую файловую систему под @file{/mnt} "
"следующей командой (опять же полагая, что метка раздела root --- @code{my-"
"root}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2509
#, no-wrap
msgid "mount LABEL=my-root /mnt\n"
msgstr "mount LABEL=my-root /mnt\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2515
msgid ""
"Also mount any other file systems you would like to use on the target system "
"relative to this path. If you have opted for @file{/boot/efi} as an EFI "
"mount point for example, mount it at @file{/mnt/boot/efi} now so it is found "
"by @code{guix system init} afterwards."
msgstr ""
"Также монтируйте любые другие файловые системы внутрь целевой файловой "
"системы. Если например, выбрана точка монтирования EFI @file{/boot/efi}, "
"монтируйте её в @file{/mnt/boot/efi}, так, чтобы она обнаруживалась после "
"запуска @code{guix system init}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2520
msgid ""
"Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Memory "
"Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), make sure "
"to initialize them with @command{mkswap}. Assuming you have one swap "
"partition on @file{/dev/sda3}, you would run:"
msgstr ""
"Наконец, если вы планируете использовать один или более разделов swap "
"(@pxref{Memory Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference "
"Manual}), обязательно инициируйте их командой @command{mkswap}. Допустим, "
"если ваш раздел swap размещён в @file{/dev/sda3}, нужно выполнить:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2524
#, no-wrap
msgid ""
"mkswap /dev/sda3\n"
"swapon /dev/sda3\n"
msgstr ""
"mkswap /dev/sda3\n"
"swapon /dev/sda3\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2532
msgid ""
"Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the "
"new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you "
"would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e."
"g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the "
"required steps may be different. For details, see the manual pages for "
"@command{mkswap} and @command{swapon}.}:"
msgstr ""
"Возможно, вместо этого вы используете swap-файл. Например, предположим, вы "
"хотите использовать в новой системе swap-файл в @file{/swapfile}, тогда "
"нужно выполнить@footnote{Этот пример работает для многих типов файловых "
"систем, например, ext4. Однако для файловых систем, использующих механизм "
"копирование при записи (copy-on-write), например, btrfs, необходимы другие "
"шаги. Подробнее смотрите в мануалах для @command{mkswap} и "
"@command{swapon}.}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2540
#, no-wrap
msgid ""
"# This is 10 GiB of swap space. Adjust \"count\" to change the size.\n"
"dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
"# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
"chmod 600 /mnt/swapfile\n"
"mkswap /mnt/swapfile\n"
"swapon /mnt/swapfile\n"
msgstr ""
"# This is 10 GiB of swap space. Adjust \"count\" to change the size.\n"
"dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
"# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
"chmod 600 /mnt/swapfile\n"
"mkswap /mnt/swapfile\n"
"swapon /mnt/swapfile\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2545
msgid ""
"Note that if you have encrypted the root partition and created a swap file "
"in its file system as described above, then the encryption also protects the "
"swap file, just like any other file in that file system."
msgstr ""
"Заметим, что если вы шифруете раздел root и создаёте swap-файл в его "
"файловой системе, как это описано выше, шифрование также будет защищать swap-"
"файл, как и любой другой файл в этой файловой системе."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2551
msgid ""
"With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt}, "
"we're ready to go. First, run:"
msgstr ""
"Когда целевые разделы готовы и раздел root монтирован под @file{/mnt}, всё "
"готово для старта. Сначала запустите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2554
#, no-wrap
msgid "herd start cow-store /mnt\n"
msgstr "herd start cow-store /mnt\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2561
msgid ""
"This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to it "
"during the installation phase are written to the target disk on @file{/mnt} "
"rather than kept in memory. This is necessary because the first phase of "
"the @command{guix system init} command (see below) entails downloads or "
"builds to @file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system."
msgstr ""
"Это сделает @file{/gnu/store} копируемым при записи (copy-on-write), что "
"заставит систему записывать пакеты, добавляемые в систему на этапе "
"установки, на целевой диск под @file{/mnt}, а не держать их в памяти. Это "
"важно, потому что по команде @command{guix system init} (смотрите ниже) "
"будут скачиваться или собираться пакеты в @file{/gnu/store}, которая "
"изначально находится в файловой системе, загрузженной в память."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2572
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the "
#| "operating system to be installed. To that end, the installation system "
#| "comes with three text editors. We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, "
#| "nano, GNU nano Manual}), which supports syntax highlighting and "
#| "parentheses matching; other editors include GNU Zile (an Emacs clone), "
#| "and nvi (a clone of the original BSD @command{vi} editor). We strongly "
#| "recommend storing that file on the target root file system, say, as "
#| "@file{/mnt/etc/config.scm}. Failing to do that, you will have lost your "
#| "configuration file once you have rebooted into the newly-installed system."
msgid ""
"Next, you have to edit a file and provide the declaration of the operating "
"system to be installed. To that end, the installation system comes with "
"three text editors. We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano "
"Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other "
"editors include mg (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD "
"@command{vi} editor). We strongly recommend storing that file on the target "
"root file system, say, as @file{/mnt/etc/config.scm}. Failing to do that, "
"you will have lost your configuration file once you have rebooted into the "
"newly-installed system."
msgstr ""
"Далее нужно редактировать файл объявления операционной системы, которым "
"будет пользоваться установщик. Для этого при установке системы можно "
"использовать три текстовых редактора. Мы ркомендуем GNU nano (@pxref{Top,,, "
"nano, GNU nano Manual}) --- он поддерживает подсветку синтаксиса и работу со "
"скобками. Другие редакторы: GNU Zile (клон Emacs), nvi (клон исходного "
"редактора BSD @command{vi}). Мы настойчиво рекомендуем сохранять файл "
"конфигураций в целевой файловой системе root, например, как @file{/mnt/etc/"
"config.scm}. Иначе есть возможность потерять конфигурационный файл, когда вы "
"загрузитесь в новую установенную систему."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2579
msgid ""
"@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the configuration "
"file. The example configurations discussed in that section are available "
"under @file{/etc/configuration} in the installation image. Thus, to get "
"started with a system configuration providing a graphical display server (a "
"``desktop'' system), you can run something along these lines:"
msgstr ""
"Смотрите @xref{Using the Configuration System} для подробностей о "
"конфигурационном файле. Конфигурационный файл для примера доступен под "
"@file{/etc/configuration} установочного образа. Например, чтобы получить "
"систему с графическим сервером (т.е. десктопную систему), можно это сделать "
"примерно так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2584
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir /mnt/etc\n"
"# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
"# nano /mnt/etc/config.scm\n"
msgstr ""
"# mkdir /mnt/etc\n"
"# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
"# nano /mnt/etc/config.scm\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2588
msgid ""
"You should pay attention to what your configuration file contains, and in "
"particular:"
msgstr ""
"Нужно уделить внимание содержимому конфигурационного файла, в частности:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2600
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the target "
#| "you want to install GRUB on. It should mention @code{grub-bootloader} if "
#| "you are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} "
#| "for newer UEFI systems. For legacy systems, the @code{target} field "
#| "names a device, like @code{/dev/sda}; for UEFI systems it names a path to "
#| "a mounted EFI partition, like @code{/boot/efi}; do make sure the path is "
#| "currently mounted and a @code{file-system} entry is specified in your "
#| "configuration."
msgid ""
"Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the targets you "
"want to install GRUB on. It should mention @code{grub-bootloader} if you "
"are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for "
"newer UEFI systems. For legacy systems, the @code{targets} field contain "
"the names of the devices, like @code{(list \"/dev/sda\")}; for UEFI systems "
"it names the paths to mounted EFI partitions, like @code{(list \"/boot/efi"
"\")}; do make sure the paths are currently mounted and a @code{file-system} "
"entry is specified in your configuration."
msgstr ""
"Убедитесь, что @code{bootloader-configuration} указывает на тот раздел, в "
"который вы хотите установить GRUB. Он должен содержать @code{grub-"
"bootloader}, если вы используете legacy-GRUB, или @code{grub-efi-bootloader} "
"для новых систем UEFI. Для систем legacy поле @code{target} содержит имя "
"устройства, например, @code{/dev/sda}; для систем UEFI он указывает имя "
"раздела EFI, например, @code{/boot/efi}. Так что обязательно проверьте, "
"чтобы нужный путь был монтирован, и запись @code{file-system} содержала "
"нужную уонфигурацию."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2606
msgid ""
"Be sure that your file system labels match the value of their respective "
"@code{device} fields in your @code{file-system} configuration, assuming your "
"@code{file-system} configuration uses the @code{file-system-label} procedure "
"in its @code{device} field."
msgstr ""
"Убедитесь, чтобы в полях @code{device} были указаны метки ваших файловых "
"систем внутри конфигурации @code{file-system}, если конечно, конфигурация "
"@code{file-system} использует процедуру @code{file-system-label} в поле "
"@code{device}."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2610
msgid ""
"If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a @code{mapped-"
"devices} field to describe them (@pxref{Mapped Devices})."
msgstr ""
"При наличии шифрованных разделов RAID, обязательно добавьте поле "
"@code{mapped-devices}, чтобы описать их (@pxref{Mapped Devices})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2615
msgid ""
"Once you are done preparing the configuration file, the new system must be "
"initialized (remember that the target root file system is mounted under "
"@file{/mnt}):"
msgstr ""
"Когда вы подготовили конфигурационный файл, нужно инициализировать новую "
"систему (помните, что целевой раздел root монтирован под @file{/mnt}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2618
#, no-wrap
msgid "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
msgstr "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2625
msgid ""
"This copies all the necessary files and installs GRUB on @file{/dev/sdX}, "
"unless you pass the @option{--no-bootloader} option. For more information, "
"@pxref{Invoking guix system}. This command may trigger downloads or builds "
"of missing packages, which can take some time."
msgstr ""
"Это копирует все нужные файлы и устанавливает GRUB в @file{/dev/sdX}, если "
"конечно, вы не задали опцию @option{--no-bootloader}. Подробнее - "
"@pxref{Invoking guix system}. Эта команда может вызывать скачивание или "
"сборку отсутствующих пакетов, что может занять время."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2633
msgid ""
"Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can run "
"@command{reboot} and boot into the new system. The @code{root} password in "
"the new system is initially empty; other users' passwords need to be "
"initialized by running the @command{passwd} command as @code{root}, unless "
"your configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user "
"account passwords}). @xref{After System Installation}, for what's next!"
msgstr ""
"Когда эта команда завершена, надеемся, успешно, можно запустить "
"@command{reboot} и загрузиться в новую систему. Пароль @code{root} в новой "
"системе изначально пустой; пароли других пользователей должны быть заданы "
"командой @command{passwd} от @code{root}, если конечно, ваша конфиурация не "
"содержит указания (@pxref{user-account-password, user account passwords}). "
"Смотрите @xref{After System Installation}, чтобы узнать, что дальше!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2640
msgid ""
"Success, you've now booted into Guix System! From then on, you can update "
"the system whenever you want by running, say:"
msgstr ""
"Замечательно! Теперь вы загрузились в систему Guix! Теперь можно обновить "
"систему, когда у вас будет на это время, запустив, например:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2644
#, no-wrap
msgid ""
"guix pull\n"
"sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
msgstr ""
"guix pull\n"
"sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2650
msgid ""
"This builds a new system generation with the latest packages and services "
"(@pxref{Invoking guix system}). We recommend doing that regularly so that "
"your system includes the latest security updates (@pxref{Security Updates})."
msgstr ""
"Это соберёт поколение (generation) системы с последними пакетами и сервисами "
"(@pxref{Invoking guix system}). Мы рекомендуем делать это регулярно, чтобы "
"ваша система содержала обновления безопасности (@pxref{Security Updates})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2653
#, no-wrap
msgid "sudo vs. @command{guix pull}"
msgstr "sudo vs. @command{guix pull}"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2657
msgid ""
"Note that @command{sudo guix} runs your user's @command{guix} command and "
"@emph{not} root's, because @command{sudo} leaves @env{PATH} unchanged. To "
"explicitly run root's @command{guix}, type @command{sudo -i guix @dots{}}."
msgstr ""
"Отметим, что @command{sudo guix} запускает команду @command{guix} от вашего "
"пользователя, но @emph{не} от root, потому что @command{sudo} не меняет "
"@code{PATH}. Чтобы вместо этого запустить @command{guix} от root, "
"напечатайте @command{sudo -i guix @dots{}}."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2662
msgid ""
"The difference matters here, because @command{guix pull} updates the "
"@command{guix} command and package definitions only for the user it is run "
"as. This means that if you choose to use @command{guix system reconfigure} "
"in root's login shell, you'll need to @command{guix pull} separately."
msgstr ""
"Разница важна, потому что @command{guix pull} обновляет команду "
"@command{guix} и определения пакетов только для пользователя, от имени "
"которого она запускается. Это означает, что если вы решите использовать "
"@command{guix system reconfigure} от имени root, вам нужно будет запустить "
"@command{guix pull} отдельно."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2667
msgid ""
"Now, @pxref{Getting Started}, and join us on @code{#guix} on the Libera Chat "
"IRC network or on @email{guix-devel@@gnu.org} to share your experience!"
msgstr ""
"Присоединяйтесь к нашему IRC-каналу @code{#guix} в сети Freenode или пишите "
"на @email{guix-devel@@gnu.org}, чтобы поделиться опытом!"
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:2670
#, no-wrap
msgid "Installing Guix in a Virtual Machine"
msgstr "Установка Guix на виртуальную машину (VM)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2672
#, no-wrap
msgid "virtual machine, Guix System installation"
msgstr "виртуальная машина, установка системы Guix"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2673
#, no-wrap
msgid "virtual private server (VPS)"
msgstr "виртуальный приватный сервер (VPS)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2674
#, no-wrap
msgid "VPS (virtual private server)"
msgstr "VPS (virtual private server)"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2678
msgid ""
"If you'd like to install Guix System in a virtual machine (VM) or on a "
"virtual private server (VPS) rather than on your beloved machine, this "
"section is for you."
msgstr ""
"Если вы хотите установить систему Guix на виртуальную машину (VM) или на "
"виртуальный приватный сервер (VPS) вместо вашей любимой машины, этот раздел "
"для вас."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2681
msgid ""
"To boot a @uref{https://qemu.org/,QEMU} VM for installing Guix System in a "
"disk image, follow these steps:"
msgstr ""
"Чтобы загрузить Guix в @uref{http://qemu.org/,QEMU} VM и установить образ, "
"выполните шаги:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2686
msgid ""
"First, retrieve and decompress the Guix system installation image as "
"described previously (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
msgstr ""
"Во-первых, найдите и распакуйте установочный образ системы Guix, как описано "
"ранее (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2690
msgid ""
"Create a disk image that will hold the installed system. To make a qcow2-"
"formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
msgstr ""
"Создайте образ диска, который будет содержать установленную систему. Чтобы "
"создать образ диска qcow2, используйте команду @command{qemu-img}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2693
#, no-wrap
msgid "qemu-img create -f qcow2 guix-system.img 50G\n"
msgstr "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2697
msgid ""
"The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 1 "
"MB), but it will grow as the virtualized storage device is filled up."
msgstr ""
"Результирующий файл будет намного меньше 50Гб (обычно менее 1Мб), но он "
"будет увеличиваться с заполнение виртуального устройства."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2700
msgid "Boot the USB installation image in an VM:"
msgstr "Загрузите установочный образ USB в VM:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2706
#, no-wrap
msgid ""
"qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
" -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n"
" -drive file=guix-system.img \\\n"
" -drive media=cdrom,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso\n"
msgstr ""
"qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
" -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n"
" -drive file=guix-system.img \\\n"
" -drive media=cdrom,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2710
msgid ""
"@code{-enable-kvm} is optional, but significantly improves performance, "
"@pxref{Running Guix in a VM}."
msgstr ""
"@code{-enable-kvm} опционален, но значительно улучшает производительность, "
"@pxref{Running Guix in a VM}."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2714
msgid ""
"You're now root in the VM, proceed with the installation process. "
"@xref{Preparing for Installation}, and follow the instructions."
msgstr ""
"Теперь вы в корне VM, проделайте процесс установки @xref{Preparing for "
"Installation} и последующие инструкции."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2719
msgid ""
"Once installation is complete, you can boot the system that's on your "
"@file{guix-system.img} image. @xref{Running Guix in a VM}, for how to do "
"that."
msgstr ""
"Когда установка завершена, можно загрузиться в систему, которая расположена "
"в образе @file{guixsd.img}. Смотрите @xref{Running Guix in a VM}, чтобы "
"узнать, как это сделать."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2723
#, no-wrap
msgid "installation image"
msgstr "установочный образ"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2726
msgid ""
"The installation image described above was built using the @command{guix "
"system} command, specifically:"
msgstr ""
"Установочный образ, описанный выше, собран командой @command{guix system}, а "
"именно:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2729
#, no-wrap
msgid "guix system image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
msgstr "guix system disk-image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2734
msgid ""
"Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and see "
"also @ref{Invoking guix system} for more information about the installation "
"image."
msgstr ""
"Нужно просмотреть @file{gnu/system/install.scm} в дереве исходников, а также "
"@ref{Invoking guix system}, чтобы получить больше информации об установочном "
"образе."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:2735
#, no-wrap
msgid "Building the Installation Image for ARM Boards"
msgstr "Сбрка и установка образа для плат ARM"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2739
msgid ""
"Many ARM boards require a specific variant of the @uref{https://www.denx.de/"
"wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
msgstr ""
"Многие платы ARM требуют специфический вариант загрузчика @uref{https://www."
"denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2743
msgid ""
"If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise (on "
"another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the "
"bootloader, specifically:"
msgstr ""
"Если вы собираете образ диска, а загрузчик не доступен (на другом устройстве "
"загрузке и т.п.), советуем собрать образ, который включает загрузчик, то "
"есть так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2746
#, no-wrap
msgid "guix system image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
msgstr "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2750
msgid ""
"@code{A20-OLinuXino-Lime2} is the name of the board. If you specify an "
"invalid board, a list of possible boards will be printed."
msgstr ""
"@code{A20-OLinuXino-Lime2} --- это имя материнской платы. Если вы обозначите "
"недействительную плату, будет выведен список возможных плат."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2760
msgid ""
"Presumably, you've reached this section because either you have installed "
"Guix on top of another distribution (@pxref{Installation}), or you've "
"installed the standalone Guix System (@pxref{System Installation}). It's "
"time for you to get started using Guix and this section aims to help you do "
"that and give you a feel of what it's like."
msgstr ""
"Предположительно, вы попали в этот раздел, потому что либо вы установили "
"Guix поверх другого дистрибутива (@pxref{Installation}), либо вы установили "
"отдельную операционную систему Guix (@pxref{System Installation}). Пора вам "
"начать использовать Guix, и этот раздел призван помочь вам в этом."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2764
msgid ""
"Guix is about installing software, so probably the first thing you'll want "
"to do is to actually look for software. Let's say you're looking for a text "
"editor, you can run:"
msgstr ""
"Guix занимается установкой программного обеспечения, поэтому, вероятно, "
"первое, что вам нужно сделать, это поискать программное обеспечение. "
"Допустим, вы ищете текстовый редактор, вы можете запустить:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2767
#, no-wrap
msgid "guix search text editor\n"
msgstr "guix search text editor\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2774
msgid ""
"This command shows you a number of matching @dfn{packages}, each time "
"showing the package's name, version, a description, and additional info. "
"Once you've found out the one you want to use, let's say Emacs (ah ha!), you "
"can go ahead and install it (run this command as a regular user, @emph{no "
"need for root privileges}!):"
msgstr ""
"Эта команда показывает количество подходящих @dfn{пакетов}, каждый раз "
"показывая имя пакета, версию, описание и дополнительную информацию. Как "
"только вы определились с тем, какой пакет хотите использовать, скажем, Emacs "
"(ха!), вы можете установить его следующей командой (запустите эту команду "
"как обычный пользователь, root привилегии не нужны!):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2777
#, no-wrap
msgid "guix install emacs\n"
msgstr "guix install emacs\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2779 guix-git/doc/guix.texi:3091
#: guix-git/doc/guix.texi:3143
#, no-wrap
msgid "profile"
msgstr "профиль"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2787
msgid ""
"You've installed your first package, congrats! The package is now visible in "
"your default @dfn{profile}, @file{$HOME/.guix-profile}---a profile is a "
"directory containing installed packages. In the process, you've probably "
"noticed that Guix downloaded pre-built binaries; or, if you explicitly chose "
"to @emph{not} use pre-built binaries, then probably Guix is still building "
"software (@pxref{Substitutes}, for more info)."
msgstr ""
"Вы установили свой первый пакет, поздравляю! В процессе вы, вероятно, "
"заметили, что Guix загружает заранее собранные двоичные файлы; или, если вы "
"явно решили не использовать предварительно созданные двоичные файлы, то, "
"вероятно, Guix все еще собирает программное обеспечение "
"(@pxref{Substitutes}, для дополнительной информации)."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2790
msgid ""
"Unless you're using Guix System, the @command{guix install} command must "
"have printed this hint:"
msgstr ""
"Пока вы используете Guix System, @command{guix install} команда должна "
"выводить данную подсказку:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2793
#, no-wrap
msgid ""
"hint: Consider setting the necessary environment variables by running:\n"
"\n"
msgstr ""
"hint: Consider setting the necessary environment variables by running:\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2796
#, no-wrap
msgid ""
" GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
" . \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
"\n"
msgstr ""
" GUIX_PROFILE=\\\"$HOME/.guix-profile\\\"\n"
" . \\\"$GUIX_PROFILE/etc/profile\\\"\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2798
#, no-wrap
msgid "Alternately, see `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"'.\n"
msgstr "Или смотрите `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"'.\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2812
msgid ""
"Indeed, you must now tell your shell where @command{emacs} and other "
"programs installed with Guix are to be found. Pasting the two lines above "
"will do just that: it will add @code{$HOME/.guix-profile/bin}---which is "
"where the installed package is---to the @code{PATH} environment variable. "
"You can paste these two lines in your shell so they take effect right away, "
"but more importantly you should add them to @file{~/.bash_profile} (or "
"equivalent file if you do not use Bash) so that environment variables are "
"set next time you spawn a shell. You only need to do this once and other "
"search paths environment variables will be taken care of similarly---e.g., "
"if you eventually install @code{python} and Python libraries, "
"@code{PYTHONPATH} will be defined."
msgstr ""
"Действительно, теперь вы должны указать своей оболочке, где находятся "
"@code{emacs} и другие программы, установленные вместе с Guix. Вставка двух "
"строк добавит @code{$HOME/.guix-profile/bin} (там где находится "
"установленный пакет) в переменную окружения @code{PATH}. Вы можете вставить "
"эти две строки в свою оболочку, чтобы они сразу вступили в силу, но, что "
"более важно, вы должны добавить их в @file{~/.bash_profile} (или аналогичный "
"файл, если вы не используете Bash), чтобы переменные среды устанавливались в "
"следующий раз, когда вы создаете оболочку. Вам нужно сделать это только "
"один раз, и другие переменные среды путей поиска будут обработаны "
"аналогичным образом. Например, если вы установите @code{python} или "
"библиотеки Python, @code{PYTHONPATH} будет определена."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2815
msgid ""
"You can go on installing packages at your will. To list installed packages, "
"run:"
msgstr ""
"Вы можете продолжать установку пакетов по своему желанию. Чтобы вывести "
"список установленных пакетов, запустите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2818
#, no-wrap
msgid "guix package --list-installed\n"
msgstr "guix package --list-installed\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2823
msgid ""
"To remove a package, you would unsurprisingly run @command{guix remove}. A "
"distinguishing feature is the ability to @dfn{roll back} any operation you "
"made---installation, removal, upgrade---by simply typing:"
msgstr ""
"Для удаления пакета вы можете выполнить команду @command{guix remove}. "
"Отличительная черта - возможность @dfn{откатить} любую операцию, которую вы "
"сделали (установка, удаление, обновление):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2826
#, no-wrap
msgid "guix package --roll-back\n"
msgstr "guix package --roll-back\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2831
msgid ""
"This is because each operation is in fact a @dfn{transaction} that creates a "
"new @dfn{generation}. These generations and the difference between them can "
"be displayed by running:"
msgstr ""
"Каждая операция фактически является транзакцией, которая создает новое "
"поколение. Эти поколения и разницу между ними можно отобразить, запустив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2834
#, no-wrap
msgid "guix package --list-generations\n"
msgstr "guix package --list-generations\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2837
msgid "Now you know the basics of package management!"
msgstr "Теперь вы знаете основы управления пакетами!"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2838 guix-git/doc/guix.texi:2897
#, no-wrap
msgid "Going further"
msgstr "Больше информации"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2846
msgid ""
"@xref{Package Management}, for more about package management. You may like "
"@dfn{declarative} package management with @command{guix package --manifest}, "
"managing separate @dfn{profiles} with @option{--profile}, deleting old "
"generations, collecting garbage, and other nifty features that will come in "
"handy as you become more familiar with Guix. If you are a developer, "
"@pxref{Development} for additional tools. And if you're curious, "
"@pxref{Features}, to peek under the hood."
msgstr ""
"@xref{Package Management}, для получения дополнительной информации об "
"управлении пакетами. Вам может понравиться @dfn{декларативное} управление "
"пакетами с помощью @command{guix package --manifest}, управление отдельными "
"@dfn{профилями} с помощью @option{--profile}, удаление старых поколений, "
"сбор мусора и другие полезные функции, которые помогут пригодится по мере "
"того, как вы ближе познакомитесь с Guix. Если вы разработчик, "
"@pxref{Development} для получения дополнительных инструментов. И если вам "
"интересно, @pxref{Features}, чтобы заглянуть под капот."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2851
msgid ""
"Once you've installed a set of packages, you will want to periodically "
"@emph{upgrade} them to the latest and greatest version. To do that, you "
"will first pull the latest revision of Guix and its package collection:"
msgstr ""
"После того, как вы установили набор пакетов, вам нужно будет периодически "
"@emph{обновлять} их до последней и самой лучшей версии. Для этого вы "
"сначала загрузите последнюю версию Guix и его коллекцию пакетов:"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2861
msgid ""
"The end result is a new @command{guix} command, under @file{~/.config/guix/"
"current/bin}. Unless you're on Guix System, the first time you run "
"@command{guix pull}, be sure to follow the hint that the command prints and, "
"similar to what we saw above, paste these two lines in your terminal and "
"@file{.bash_profile}:"
msgstr ""
"Конечным результатом является новая команда @command{guix} в @file{~/.config/"
"guix/current/bin}. Если вы не используете Guix System, при первом запуске "
"@command{guix pull} обязательно следуйте подсказке, которую выводит команда, "
"и, подобно тому, что мы видели выше, вставьте эти две строки в свой терминал "
"и @file{.bash_profile}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2865
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current\"\n"
". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
msgstr ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current/etc/profile\"\n"
". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2869
msgid "You must also instruct your shell to point to this new @command{guix}:"
msgstr ""
"Вы также должны указать своей оболочке, чтобы она указывала на новую команду "
"@command{guix}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2872
#, no-wrap
msgid "hash guix\n"
msgstr "hash guix\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2876
msgid ""
"At this point, you're running a brand new Guix. You can thus go ahead and "
"actually upgrade all the packages you previously installed:"
msgstr ""
"На данный момент вы используете новый Guix. Вы можете обновить все ранее "
"установленные пакеты:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2879
#, no-wrap
msgid "guix upgrade\n"
msgstr "guix upgrade\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2885
msgid ""
"As you run this command, you will see that binaries are downloaded (or "
"perhaps some packages are built), and eventually you end up with the "
"upgraded packages. Should one of these upgraded packages not be to your "
"liking, remember you can always roll back!"
msgstr ""
"Когда вы запустите эту команду, вы увидите, что загружены двоичные файлы "
"(или, возможно, собраны некоторые пакеты), и в конечном итоге вы получите "
"обновленные пакеты. Если один из этих обновленных пакетов вам не "
"понравится, помните, что вы всегда можете выполнить откат!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2888
msgid ""
"You can display the exact revision of Guix you're currently using by running:"
msgstr ""
"Вы можете отобразить точную версию Guix, которую сейчас используете, "
"запустив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2891
#, no-wrap
msgid "guix describe\n"
msgstr "guix describe\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2896
msgid ""
"The information it displays is @emph{all it takes to reproduce the exact "
"same Guix}, be it at a different point in time or on a different machine."
msgstr ""
"Отображаемая информация - это @emph{все, что нужно для воспроизведения того "
"же самого Guix}, будь то в другой момент времени или на другой машине."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2902
msgid ""
"@xref{Invoking guix pull}, for more information. @xref{Channels}, on how to "
"specify additional @dfn{channels} to pull packages from, how to replicate "
"Guix, and more. You may also find @command{time-machine} handy "
"(@pxref{Invoking guix time-machine})."
msgstr ""
"@xref{Invoking guix pull}, для дополнительной информации. @xref{Channels}, "
"как указать дополнительные @dfn{каналы} для получения пакетов, как "
"реплицировать Guix и т. д. Также команда @command{time-machine} может "
"оказаться полезной (@pxref{Invoking guix time-machine})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2907
msgid ""
"If you installed Guix System, one of the first things you'll want to do is "
"to upgrade your system. Once you've run @command{guix pull} to get the "
"latest Guix, you can upgrade the system like this:"
msgstr ""
"Если вы установили Guix System, первое, что вам нужно сделать, это обновить "
"вашу систему. После того, как вы запустите команду @command{guix pull}, "
"чтобы получить последнюю версию Guix, вы можете обновить систему следующим "
"образом:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2910
#, no-wrap
msgid "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
msgstr "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2919
msgid ""
"Upon completion, the system runs the latest versions of its software "
"packages. When you eventually reboot, you'll notice a sub-menu in the "
"bootloader that reads ``Old system generations'': it's what allows you to "
"boot @emph{an older generation of your system}, should the latest generation "
"be ``broken'' or otherwise unsatisfying. Just like for packages, you can "
"always @emph{roll back} to a previous generation @emph{of the whole system}:"
msgstr ""
"По завершении в системе будут запущены последние версии пакетов. Когда вы "
"перезагрузите машину, вы заметите подменю в загрузчике ``Old system "
"generations'': это то, что позволяет вам загружать @emph{старшее поколение "
"вашей системы}, если последнее поколение ``сломано'' или не соответствует "
"вашим ожиданиям. Как и в случае с пакетами, вы всегда можете "
"@emph{откатиться} на предыдущее поколение @emph{всей системы}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2922
#, no-wrap
msgid "sudo guix system roll-back\n"
msgstr "sudo guix system roll-back\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2929
msgid ""
"There are many things you'll probably want to tweak on your system: adding "
"new user accounts, adding new system services, fiddling with the "
"configuration of those services, etc. The system configuration is "
"@emph{entirely} described in the @file{/etc/config.scm} file. @xref{Using "
"the Configuration System}, to learn how to change it."
msgstr ""
"Есть много вещей, которые вы, вероятно, захотите настроить в своей системе: "
"добавление новых учетных записей пользователей, добавление новых системных "
"служб, изменение конфигурации этих служб и т.д. Конфигурация системы "
"@emph{полностью} определена в файле @file{/etc/config.scm}. @xref{Using the "
"Configuration System}, узнать о настройке системы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2931
msgid "Now you know enough to get started!"
msgstr "Теперь вы знаете достаточно, чтобы начать!"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2932
#, no-wrap
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2935
msgid ""
"The rest of this manual provides a reference for all things Guix. Here are "
"some additional resources you may find useful:"
msgstr ""
"Остальная часть этого руководства представляет собой справочник по всему, "
"что связано с Guix. Вот несколько дополнительных ресурсов, которые могут "
"вам пригодиться:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2940
msgid ""
"@xref{Top,,, guix-cookbook, The GNU Guix Cookbook}, for a list of ``how-to'' "
"style of recipes for a variety of applications."
msgstr ""
"@xref{Top,,, guix-cookbook, The GNU Guix Cookbook}, статьи с готовыми "
"решениями для различных ситуаций в стиле ``how-to''."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2945
msgid ""
"The @uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} "
"lists in two pages most of the commands and options you'll ever need."
msgstr ""
"@uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} "
"шпаргалка с большинством команд и опций, которые вам когда-либо понадобятся."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2950
msgid ""
"The web site contains @uref{https://guix.gnu.org/en/videos/, instructional "
"videos} covering topics such as everyday use of Guix, how to get help, and "
"how to become a contributor."
msgstr ""
"Веб-сайт содержит @uref{https://guix.gnu.org/en/videos/, обучающие "
"видеоролики} по таким темам, как повседневное использование Guix, как "
"получить помощь и как стать участником сообщества."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2954
msgid ""
"@xref{Documentation}, to learn how to access documentation on your computer."
msgstr ""
"@xref{Documentation}, чтобы узнать, как получить доступ к документации на "
"вашем компьютере."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2957
msgid ""
"We hope you will enjoy Guix as much as the community enjoys building it!"
msgstr ""
"Мы надеемся, что вам понравится Guix так же, как и сообществу нравится его "
"создавать!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2968
msgid ""
"The purpose of GNU Guix is to allow users to easily install, upgrade, and "
"remove software packages, without having to know about their build "
"procedures or dependencies. Guix also goes beyond this obvious set of "
"features."
msgstr ""
"Целью GNU Guix является предоставление пользователям возможности легко "
"устанавливать, обновлять и удалять пакеты программного обеспечения, без "
"необходимости изучения процедур их сборки и без необходимости разрешения "
"зависимостей. Также Guix имеет следующие обязательные особенности."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2976
msgid ""
"This chapter describes the main features of Guix, as well as the package "
"management tools it provides. Along with the command-line interface "
"described below (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), you "
"may also use the Emacs-Guix interface (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-"
"Guix Reference Manual}), after installing @code{emacs-guix} package (run "
"@kbd{M-x guix-help} command to start with it):"
msgstr ""
"Этот раздел описывает основные особенности Guix и предоставляемые им "
"инструменты управления пакетами. Кроме интерфейса командной строки, который "
"описан ниже (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), можно "
"также использовать интерфейс Emacs-Guix (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-"
"Guix Reference Manual}), если установить пакет @code{emacs-guix} (выполните "
"команду @kbd{M-x guix-help}, чтобы начать работу с ним):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2979
#, no-wrap
msgid "guix install emacs-guix\n"
msgstr "guix install emacs-guix\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3000
msgid ""
"Here we assume you've already made your first steps with Guix "
"(@pxref{Getting Started}) and would like to get an overview about what's "
"going on under the hood."
msgstr ""
"Здесь мы предполагаем, что вы уже сделали свои первые шаги с Guix "
"(@pxref{Getting Started}) и хотели бы получить обзор того, что происходит "
"под капотом."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3004
msgid ""
"When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in its own "
"directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, "
"where @code{xxx} is a base32 string."
msgstr ""
"При использовании Guix каждый пакет после установки размещается в "
"@dfn{package store}, в собственной директории, например, @file{/gnu/store/"
"xxx-package-1.2}, где @code{xxx} - это строка base32."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3009
msgid ""
"Instead of referring to these directories, users have their own "
"@dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use. "
"These profiles are stored within each user's home directory, at @code{$HOME/."
"guix-profile}."
msgstr ""
"Вместо того, чтобы ссылаться на эти директории, пользователям нужно "
"обращаться к их @dfn{профилям}, профиль указывает на пакеты, которые они "
"хотят использовать. Эти профили хранятся в домашней директории каждого "
"пользователя в @code{$HOME/.guix-profile}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3017
msgid ""
"For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2. As a result, @file{/home/"
"alice/.guix-profile/bin/gcc} points to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/"
"bin/gcc}. Now, on the same machine, @code{bob} had already installed GCC "
"4.8.0. The profile of @code{bob} simply continues to point to @file{/gnu/"
"store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC coexist on the "
"same system without any interference."
msgstr ""
"Например, @code{alice} устанавливает GCC 4.7.2. В результате @file{/home/"
"alice/.guix-profile/bin/gcc} указывает на @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/"
"bin/gcc}. Допустим, на той же машине @code{bob} установил GCC 4.8.0. Профиль "
"пользователя @code{bob} просто указывает на @file{/gnu/store/@dots{}-"
"gcc-4.8.0/bin/gcc}. То есть обе версии GCC присутствуют в одной системе без "
"помех."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3021
msgid ""
"The @command{guix package} command is the central tool to manage packages "
"(@pxref{Invoking guix package}). It operates on the per-user profiles, and "
"can be used @emph{with normal user privileges}."
msgstr ""
"Команда @command{guix package} --- главный инструмент для управления "
"пакетами (@pxref{Invoking guix package}). Она работает с профилями "
"пользователей, которые имеют @emph{права обычных пользователей}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3022 guix-git/doc/guix.texi:3105
#, no-wrap
msgid "transactions"
msgstr "транзакции"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3029
msgid ""
"The command provides the obvious install, remove, and upgrade operations. "
"Each invocation is actually a @emph{transaction}: either the specified "
"operation succeeds, or nothing happens. Thus, if the @command{guix package} "
"process is terminated during the transaction, or if a power outage occurs "
"during the transaction, then the user's profile remains in its previous "
"state, and remains usable."
msgstr ""
"Команда предоставляет обязательные операции установки, удаления и "
"обновления. Каждый вызов представляет собой @emph{транзакцию}, независимо от "
"того, выполнены успешно заданные операции, или ничего не произошло. Так, "
"если процесс @command{guix package} завершился во время транзакции, или "
"произошёл сбой питания во время транзакции, тогда профиль пользователя "
"остаётся в исходном состоянии, готовом к использованию."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3037
msgid ""
"In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}. So, if, for "
"example, an upgrade installs a new version of a package that turns out to "
"have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their "
"profile, which was known to work well. Similarly, the global system "
"configuration on Guix is subject to transactional upgrades and roll-back "
"(@pxref{Using the Configuration System})."
msgstr ""
"В дополнение, каждую транзакцию, которая работает с пакетами, можно "
"@emph{откатить}. Так если, например, обновление устанавливает новую версию "
"пакета, которая имеет серьёзный баг, пользователи могут откатиться до "
"предыдущей инстанции своего профиля, который работал нормально. Точно так "
"же, глобальные настройки системы Guix являются объектом транзакционных "
"обновлений и откатов (@pxref{Using the Configuration System})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3044
msgid ""
"All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}. Guix can "
"determine which packages are still referenced by user profiles, and remove "
"those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}). "
"Users may also explicitly remove old generations of their profile so that "
"the packages they refer to can be collected."
msgstr ""
"Все пакеты на складе могут быть @emph{собраны как мусор}. Guix может "
"определить, какие пакеты всё ещё используются профилями пользователей, и "
"удалить те, которые однозначно больше не используются (@pxref{Invoking guix "
"gc}). Также пользователи могут явно удалить старые поколения (generations) "
"их профилей, поэтому пакеты, на которые ссылались старые профили, могут быть "
"удалены."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3057
msgid ""
"Guix takes a @dfn{purely functional} approach to package management, as "
"described in the introduction (@pxref{Introduction}). Each @file{/gnu/"
"store} package directory name contains a hash of all the inputs that were "
"used to build that package---compiler, libraries, build scripts, etc. This "
"direct correspondence allows users to make sure a given package installation "
"matches the current state of their distribution. It also helps maximize "
"@dfn{build reproducibility}: thanks to the isolated build environments that "
"are used, a given build is likely to yield bit-identical files when "
"performed on different machines (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
msgstr ""
"Guix реализует @dfn{чисто функциональный} подход к управлению пакетами, как "
"описано во введении (@pxref{Introduction}). В @file{/gnu/store} имя "
"директории каждого пакета содержит хеш всех входных данных, которые "
"использовались при сборке пакета: компилятор, библиотеки, скрипты сборки и т."
"д. Это прямое соответствие позволяет пользователям убедиться, что данная "
"установка пакета соответствует текущему состоянию дистрибутива. Также это "
"помогает улучшить @dfn{воспроизводимость сборки}: благодаря изолированному "
"окружению сборки, которая используется при установке пакета, результат "
"сборки содержит точно такие же файлы на разных машинах (@pxref{Invoking guix-"
"daemon, container})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3068
msgid ""
"This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source "
"deployment}. When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is "
"available from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads "
"it and unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally "
"(@pxref{Substitutes}). Because build results are usually bit-for-bit "
"reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: "
"they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking "
"guix challenge})."
msgstr ""
"Эта концепция позволяет Guix поддерживать @dfn{прозрачное внедрение "
"бинарников/исходников}. Когда доступен элемент @file{/gnu/store}, собранный "
"заранее на внешнем источнике, то есть готова @dfn{подстановка}, Guix просто "
"скачивает и распаковывает его. В противном случае он собирает пакет из "
"исходников на локальной машине (@pxref{Substitutes}). Так как результаты "
"сборки обычно воспроизводимы бит-к-биту, пользователи не должны доверять "
"серверам, которые поставляют подстановки --- они могут целенаправленно "
"запросить локальную сборку и @emph{не пользоваться} серверами подстановки "
"(@pxref{Invoking guix challenge})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3074
msgid ""
"Control over the build environment is a feature that is also useful for "
"developers. The @command{guix environment} command allows developers of a "
"package to quickly set up the right development environment for their "
"package, without having to manually install the dependencies of the package "
"into their profile (@pxref{Invoking guix environment})."
msgstr ""
"Управление окружением сборки --- функция, которая полезна для разработчиков. "
"Команда @command{guix environment} позволяет разработчикам пакетов быстро "
"установить требуемое окружение разработки без необходимости устанавливать в "
"свой профиль зависимости пакета вручную (@pxref{Invoking guix environment})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3075
#, no-wrap
msgid "replication, of software environments"
msgstr "повторение, окружения программного обеспечения"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3076
#, no-wrap
msgid "provenance tracking, of software artifacts"
msgstr "трекинг источника, артефакты программного обеспечения"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3083
msgid ""
"All of Guix and its package definitions is version-controlled, and "
"@command{guix pull} allows you to ``travel in time'' on the history of Guix "
"itself (@pxref{Invoking guix pull}). This makes it possible to replicate a "
"Guix instance on a different machine or at a later point in time, which in "
"turn allows you to @emph{replicate complete software environments}, while "
"retaining precise @dfn{provenance tracking} of the software."
msgstr ""
"Guix и его определения пакетов подчняются контролю версиями, и @command{guix "
"pull} позволяет \"путешествовать во времени\" по истории Guix "
"(@pxref{Invoking guix pull}). Это позволяет повторять инстанцию Guix на "
"разных машинах или по прошествию времени, что в свою очередь позволяет вам "
"@emph{повторять полностью программное окружение} из достпуных @dfn{трекеров "
"источников} программного обеспечения."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:3085
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix package}"
msgstr "Вызов @command{guix package}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3087
#, no-wrap
msgid "installing packages"
msgstr "установка пакетов"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3088
#, no-wrap
msgid "removing packages"
msgstr "удаление пакетов"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3089
#, no-wrap
msgid "package installation"
msgstr "установка пакета"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3090
#, no-wrap
msgid "package removal"
msgstr "удаление пакета"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3100
msgid ""
"The @command{guix package} command is the tool that allows users to install, "
"upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous "
"configurations. These operations work on a user @dfn{profile}---a directory "
"of installed packages. Each user has a default profile in @file{$HOME/.guix-"
"profile}. The command operates only on the user's own profile, and works "
"with normal user privileges (@pxref{Features}). Its syntax is:"
msgstr ""
"Команда @command{guix package} --- инструмент, который позволяет "
"пользователям устанавливать, обновлять и удалять пакеты, а также "
"откатываться до предыдущих конфигураций (@pxref{Features}). Его синтаксис:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3103
#, no-wrap
msgid "guix package @var{options}\n"
msgstr "guix package @var{options}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3110
msgid ""
"Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the "
"transaction. Upon completion, a new profile is created, but previous "
"@dfn{generations} of the profile remain available, should the user want to "
"roll back."
msgstr ""
"В первую очередь, @var{options} (опции) задают операции, которые нужно "
"выполнить в транзакции. По завершении создаётся новый профиль, а предыдущие "
"@dfn{поколения} (generations) профиля остаются доступными, если пользователь "
"решит откатиться."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3113
msgid ""
"For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and @code{guile-"
"cairo} in a single transaction:"
msgstr ""
"Например, чтобы удалить @code{lua} и устанвоить @code{guile} и @code{guile-"
"cairo} в одной транзакции, напечатайте:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3116
#, no-wrap
msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
msgstr "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3118
#, no-wrap
msgid "aliases, for @command{guix package}"
msgstr "синонимы, для @command{guix package}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3120
msgid "For your convenience, we also provide the following aliases:"
msgstr "Для вашего удобства мы также предоставляем следующие синонимы:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3124
msgid "@command{guix search} is an alias for @command{guix package -s},"
msgstr "@command{guix search} - синоним @command{guix package -s},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3126
msgid "@command{guix install} is an alias for @command{guix package -i},"
msgstr "@command{guix install} - синоним @command{guix package -i},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3128
msgid "@command{guix remove} is an alias for @command{guix package -r},"
msgstr "@command{guix remove} - синоним @command{guix package -r},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3130
msgid "@command{guix upgrade} is an alias for @command{guix package -u},"
msgstr "@command{guix upgrade} — это синоним @command{guix package -u},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3132
msgid "and @command{guix show} is an alias for @command{guix package --show=}."
msgstr ""
"и @command{guix show} псевдоним (alias) для @command{guix package --show=}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3137
msgid ""
"These aliases are less expressive than @command{guix package} and provide "
"fewer options, so in some cases you'll probably want to use @command{guix "
"package} directly."
msgstr ""
"Эти синонимы не такие мощные, как @command{guix package}, и предоставляют "
"меньше опций, так что в некоторых случаях вам скорее нужно пользоваться "
"непосредственно @command{guix package}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3142
msgid ""
"@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} whereby "
"the user specifies the exact set of packages to be available and passes it "
"@i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, @option{--"
"manifest}})."
msgstr ""
"@command{guix package} также поддерживает @dfn{декларативный подход}, с "
"помощью которого пользователь зааёт точный набор пакетов, которые должны "
"быть доступны, и передаёт его @i{в опции} @option{--manifest} "
"(@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3149
msgid ""
"For each user, a symlink to the user's default profile is automatically "
"created in @file{$HOME/.guix-profile}. This symlink always points to the "
"current generation of the user's default profile. Thus, users can add "
"@file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @env{PATH} environment variable, and "
"so on."
msgstr ""
"Для каждого пользователя автоматически создаётся символическая ссылка на "
"профиль по умолчанию, она располагается в файле @file{$HOME/.guix-profile}. "
"Эта ссылка всегда указывает на текущее поколение пользовательского профиля "
"по умолчанию. Так пользователи могут добавить @file{$HOME/.guix-profile/bin} "
"в свою переменную окружения @code{PATH} и прочее."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3149 guix-git/doc/guix.texi:3382
#, no-wrap
msgid "search paths"
msgstr "пути поиска"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3154
msgid ""
"If you are not using Guix System, consider adding the following lines to "
"your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash "
"Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all the right "
"environment variable definitions:"
msgstr ""
"Если вы не используете систему Guix, предполагается добавление следующих "
"строк в ваш @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The "
"GNU Bash Reference Manual}), чтобы порождаемые оболочки получили все "
"необходимые определения переменных окружения:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3158
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
"source \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
msgstr ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
"source \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3169
msgid ""
"In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered as a "
"@dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to "
"(@pxref{Invoking guix gc}). That directory is normally "
"@code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where "
"@var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @option{--"
"localstatedir}, and @var{user} is the user name. The @file{per-user} "
"directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the "
"@var{user} sub-directory is created by @command{guix package}."
msgstr ""
"В случае многопользовательской установки, профили пользователей сохраняются "
"в месте, которое зарегстрировано как @dfn{garbage-collector root}, которое "
"указывет на @file{$HOME/.guix-profile} (@pxref{Invoking guix gc}). Эта "
"директория обычно ссылается на @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-"
"user/@var{user}}, где @var{localstatedir} --- значение, переданное скрипту "
"@code{configure} опцией @code{--localstatedir}, а @var{user} --- имя "
"пользователя. Директория @file{per-user} создаёся, когда запускается "
"@command{guix-daemon}, а поддиректория @var{user} создаётся @command{guix "
"package}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3171
msgid "The @var{options} can be among the following:"
msgstr "Опции @var{options} могут быть следующими:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3174
#, no-wrap
msgid "--install=@var{package} @dots{}"
msgstr "--install=@var{package} @dots{}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3175
#, no-wrap
msgid "-i @var{package} @dots{}"
msgstr "-i @var{package} @dots{}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3177
msgid "Install the specified @var{package}s."
msgstr "Установить заданный пакет."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3182
msgid ""
"Each @var{package} may specify either a simple package name, such as "
"@code{guile}, or a package name followed by an at-sign and version number, "
"such as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, "
"the newest version prefixed by @code{1.8} is selected)."
msgstr ""
"Каждый @var{package} может задавать простое имя пакета, как например, "
"@code{guile}, или имя пакета с указанием номера версии, например, "
"@code{guile@@1.8.8} или просто @code{guile@@1.8} (в последнем случае "
"выбирается самая новая версия с префиксом @code{1.8})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3190
msgid ""
"If no version number is specified, the newest available version will be "
"selected. In addition, @var{package} may contain a colon, followed by the "
"name of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or "
"@code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). "
"Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for "
"among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
msgstr ""
"Если не задан номер версии, тогда будет выбрана самая новая доступная "
"версия. Добавм, что @var{package} может содержать двоеточие и одно имя "
"выходных данных пакета, как @code{gcc:doc} или @code{binutils@@2.22:lib} "
"(@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Пакеты с соответствующим именем (и "
"опционально, версией) будут отыскиваться в модулях дистрибутива GNU "
"(@pxref{Package Modules})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3191
#, no-wrap
msgid "propagated inputs"
msgstr "распространяемые входные данные"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3197
msgid ""
"Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies that "
"automatically get installed along with the required package (@pxref{package-"
"propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects}, for "
"information about propagated inputs in package definitions)."
msgstr ""
"Иногда пакеты имеют @dfn{распространённые входные данные} (propagated "
"inputs) --- это зависимости, которые устанавливаются автоматически вместе с "
"требуемыми пакетами (см. @pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-"
"inputs} in @code{package} objects} для подробной информации о "
"распространяемых входных днных в определениях пакетов)."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:3204
msgid "package-cmd-propagated-inputs"
msgstr "package-cmd-propagated-inputs"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3204
msgid ""
"An example is the GNU MPC library: its C header files refer to those of the "
"GNU MPFR library, which in turn refer to those of the GMP library. Thus, "
"when installing MPC, the MPFR and GMP libraries also get installed in the "
"profile; removing MPC also removes MPFR and GMP---unless they had also been "
"explicitly installed by the user."
msgstr ""
"Примером является библиотека GNU MPC: его файлы заголовков C ссылаются на "
"файлы библиотеки GNU MPFR, которые в свою очередь, ссылаются на библиотеку "
"GMP. Так при установке MPC, также в профиль будут устанволены библиотеки "
"MPFR и GMP; удаление MPC также удалит MPFR и GMP, если конечно, они не были "
"явно установлены пользователем."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3209
msgid ""
"Besides, packages sometimes rely on the definition of environment variables "
"for their search paths (see explanation of @option{--search-paths} below). "
"Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are "
"reported here."
msgstr ""
"Кроме того, пакеты иногда зависят от переменных окружения --- от их путей "
"поиска (смотрите разъяснение @code{--search-paths} ниже). Любая "
"отсутствующая или, возможно, некорректная переменная окружения вызывает "
"сообщение отчета."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3210
#, no-wrap
msgid "--install-from-expression=@var{exp}"
msgstr "--install-from-expression=@var{exp}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3211
#, no-wrap
msgid "-e @var{exp}"
msgstr "-e @var{exp}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3213
msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
msgstr "Устанавить пакет, соответствующий @var{exp}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3218
msgid ""
"@var{exp} must be a Scheme expression that evaluates to a @code{<package>} "
"object. This option is notably useful to disambiguate between same-named "
"variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu packages "
"base) guile-final)}."
msgstr ""
"@var{exp} должно быть выражением Scheme, которое определяет объект "
"@code{<package>}. Эта опция полезна, чтобы указать однозначно пакет, который "
"имеет схожие варианты имён, например, выражением @code{(@@ (gnu packages "
"base) guile-final)}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3222
msgid ""
"Note that this option installs the first output of the specified package, "
"which may be insufficient when needing a specific output of a multiple-"
"output package."
msgstr ""
"Отметим, что эта опция устанавливает первое содержимое пакета, чего может "
"быть недостаточно, если нужен специфичный выход пакета со множественным "
"выходом."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3223
#, no-wrap
msgid "--install-from-file=@var{file}"
msgstr "--install-from-file=@var{file}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3224 guix-git/doc/guix.texi:10782
#, no-wrap
msgid "-f @var{file}"
msgstr "-f @var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3226
msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to."
msgstr "Устанавить пакет, который определён в файле."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3229 guix-git/doc/guix.texi:5761
msgid ""
"As an example, @var{file} might contain a definition like this "
"(@pxref{Defining Packages}):"
msgstr ""
"Например, @var{file} может содержать определение (@pxref{Defining Packages}):"
#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:3231 guix-git/doc/guix.texi:10790
#, no-wrap
msgid "package-hello.scm"
msgstr "package-hello.scm"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3238
msgid ""
"Developers may find it useful to include such a @file{guix.scm} file in the "
"root of their project source tree that can be used to test development "
"snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking "
"guix environment})."
msgstr ""
"Пользователи могут найти полезным включить подобный файл @file{guix.scm} в "
"корень дерева своего проекта исходного кода, и он будет использоваться для "
"тестирования разработки снепшотов и для создания воспроизводимого окружения "
"разработки (@pxref{Invoking guix environment})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3243
msgid ""
"The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package "
"definitions. Running @code{guix package -f} on @file{hello.json} with the "
"following contents would result in installing the package @code{greeter} "
"after building @code{myhello}:"
msgstr ""
"@var{file} может также содержать JSON-представление одного или нескольких "
"определений пакетов. Запуск @code{guix package -f} на файле @file{hello."
"json} со следующим содержимым, установит пакет @code{greeter} после сборки "
"@code{myhello}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3246 guix-git/doc/guix.texi:10800
#, no-wrap
msgid "@verbatiminclude package-hello.json\n"
msgstr "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3248
#, no-wrap
msgid "--remove=@var{package} @dots{}"
msgstr "--remove=@var{package} @dots{}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3249
#, no-wrap
msgid "-r @var{package} @dots{}"
msgstr "-r @var{package} @dots{}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3251
msgid "Remove the specified @var{package}s."
msgstr "Удалить обозначенный пакет."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3256
msgid ""
"As for @option{--install}, each @var{package} may specify a version number "
"and/or output name in addition to the package name. For instance, @samp{-r "
"glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
msgstr ""
"Касаемо @code{--install}, каждый пакет @var{package} может задавать номер "
"версии и имя содержимого в добавлении к имени пакета. Например, @code{-r "
"glibc:debug} удалит содержимое @code{debug} из @code{glibc}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3257
#, no-wrap
msgid "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
msgstr "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3258
#, no-wrap
msgid "-u [@var{regexp} @dots{}]"
msgstr "-u [@var{regexp} @dots{}]"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3259
#, no-wrap
msgid "upgrading packages"
msgstr "обновление пакетов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3263
msgid ""
"Upgrade all the installed packages. If one or more @var{regexp}s are "
"specified, upgrade only installed packages whose name matches a "
"@var{regexp}. Also see the @option{--do-not-upgrade} option below."
msgstr ""
"Обновить все устанволенные пакеты. Если задано одно или более значений "
"@var{regexp}, обновление затронет только пакеты, которые соответствуют "
"@var{regexp}. Также смотрите опцию @code{--do-not-upgrade} ниже."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3268
msgid ""
"Note that this upgrades package to the latest version of packages found in "
"the distribution currently installed. To update your distribution, you "
"should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
msgstr ""
"Отметим, что это обновляет пакеты, которые установлены в системе, до "
"последних версий, имеющихся в дистрибутиве. Чтобы обновить дистрибутив, "
"нужно регулярно запускать @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3269
#, no-wrap
msgid "package transformations, upgrades"
msgstr "Параметры преобразования пакета"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3274
msgid ""
"When upgrading, package transformations that were originally applied when "
"creating the profile are automatically re-applied (@pxref{Package "
"Transformation Options}). For example, assume you first installed Emacs "
"from the tip of its development branch with:"
msgstr ""
"При обновлении автоматически применяются преобразования пакета, которые были "
"первоначально применены при создании профиля (@pxref{Package Transformation "
"Options}). Например, предположим, что вы сначала установили Emacs из ветки "
"разработки с помощью:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3277
#, no-wrap
msgid "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
msgstr "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3282
msgid ""
"Next time you run @command{guix upgrade}, Guix will again pull the tip of "
"the Emacs development branch and build @code{emacs-next} from that checkout."
msgstr ""
"В следующий раз, когда вы запустите @command{guix upgrade}, Guix снова "
"посмотрит на ветку разработки Emacs и соберет новый @code{emacs-next}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3287
msgid ""
"Note that transformation options such as @option{--with-branch} and "
"@option{--with-source} depend on external state; it is up to you to ensure "
"that they work as expected. You can also discard a transformations that "
"apply to a package by running:"
msgstr ""
"Обратите внимание, что параметры преобразования, такие как @option{--with-"
"branch} и @option{--with-source}, зависят от внешнего состояния; вам "
"решать, чтобы они работали должным образом. Вы также можете отменить "
"преобразования, которые применяются к пакету, запустив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3290
#, no-wrap
msgid "guix install @var{package}\n"
msgstr "guix install @var{package}\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3292
#, no-wrap
msgid "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
msgstr "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3297
msgid ""
"When used together with the @option{--upgrade} option, do @emph{not} upgrade "
"any packages whose name matches a @var{regexp}. For example, to upgrade all "
"packages in the current profile except those containing the substring "
"``emacs'':"
msgstr ""
"При совместном использовании с опцией @code{--upgrade} @emph{не} обновляет "
"ни один пакет, чьё имя соответствует @var{regexp}. Например, обновить все "
"пакеты в текущем профиле , кроме тех, которые содержат подстроку \"emacs\":"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3300
#, no-wrap
msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:3302
#, no-wrap
msgid "profile-manifest"
msgstr "profile-manifest"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3302 guix-git/doc/guix.texi:5766
#: guix-git/doc/guix.texi:6214 guix-git/doc/guix.texi:11898
#: guix-git/doc/guix.texi:13395
#, no-wrap
msgid "--manifest=@var{file}"
msgstr "--manifest=@var{file}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3303 guix-git/doc/guix.texi:5767
#: guix-git/doc/guix.texi:6215 guix-git/doc/guix.texi:11899
#, no-wrap
msgid "-m @var{file}"
msgstr "-m @var{file}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3304
#, no-wrap
msgid "profile declaration"
msgstr "описание профиля"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3305
#, no-wrap
msgid "profile manifest"
msgstr "манифест профиля"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3309
msgid ""
"Create a new generation of the profile from the manifest object returned by "
"the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, "
"in which case the manifests are concatenated."
msgstr ""
"Создаёт новую версию профиля из объекта манифеста, возвращаемого кодом "
"Scheme в @var{file}. Этот параметр можно указывать несколько раз. В "
"результате манифесты будут объединены в один."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3315
msgid ""
"This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than "
"constructing it through a sequence of @option{--install} and similar "
"commands. The advantage is that @var{file} can be put under version "
"control, copied to different machines to reproduce the same profile, and so "
"on."
msgstr ""
"Это позволяет вам @emph{описать} содержимое профиля вместо того, чтобы "
"собирать его последовательностью команд @code{--install} и других. "
"Преимущество в том, что @var{file} может подчиняться контролю версиями, "
"копироваться на другие машины, чтобы повторить такой же профиль и т.д."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3319
msgid ""
"@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list of "
"packages:"
msgstr ""
"@var{file} должен возвращать объект @dfn{manifest}, который, грубо говоря, "
"является списком пакетов:"
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:3320
#, no-wrap
msgid "packages->manifest"
msgstr "packages->manifest"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:3323
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules guile emacs)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-package-modules guile emacs)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:3329
#, no-wrap
msgid ""
"(packages->manifest\n"
" (list emacs\n"
" guile-2.0\n"
" ;; Use a specific package output.\n"
" (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
msgstr ""
"(packages->manifest\n"
" (list emacs\n"
" guile-2.0\n"
" ;; Use a specific package output.\n"
" (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:3331
#, no-wrap
msgid "specifications->manifest"
msgstr "specifications->manifest"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3338
msgid ""
"In this example we have to know which modules define the @code{emacs} and "
"@code{guile-2.0} variables to provide the right @code{use-package-modules} "
"line, which can be cumbersome. We can instead provide regular package "
"specifications and let @code{specifications->manifest} look up the "
"corresponding package objects, like this:"
msgstr ""
"В этом примере мыдолжны знать, какие модули содержат определения переменных "
"@code{emacs} и @code{guile-2.0}, чтобы написать правильную строку @code{use-"
"package-modules}, что может быть затруднительно. Вместо этого мы можем "
"обозначить обычные спецификации пакетов и сделать, чтобы "
"@code{specifications->manifest} искал соответствующие объекты пакетов так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:3342
#, no-wrap
msgid ""
"(specifications->manifest\n"
" '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
msgstr ""
"(specifications->manifest\n"
" '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3346
msgid ""
"@xref{export-manifest, @option{--export-manifest}}, to learn how to obtain a "
"manifest file from an existing profile."
msgstr ""
"@xref{export-manifest, @option{--export-manifest}}, чтобы узнать, как "
"получить файл манифеста из существующего профиля."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3347 guix-git/doc/guix.texi:4454
#, no-wrap
msgid "--roll-back"
msgstr "--roll-back"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3348 guix-git/doc/guix.texi:4455
#: guix-git/doc/guix.texi:33878 guix-git/doc/guix.texi:36041
#, no-wrap
msgid "rolling back"
msgstr "откат"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3349 guix-git/doc/guix.texi:4456
#, no-wrap
msgid "undoing transactions"
msgstr "отменение транзакций"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3350 guix-git/doc/guix.texi:4457
#, no-wrap
msgid "transactions, undoing"
msgstr "транзакции, отмена"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3353
msgid ""
"Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo the "
"last transaction."
msgstr ""
"Откатиться до предыдущего @dfn{поколения} профиля, то есть отменить "
"последнюю транзакцию."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3356
msgid ""
"When combined with options such as @option{--install}, roll back occurs "
"before any other actions."
msgstr ""
"При сочетании с опциеями как @code{--install}, откат выполняется до всех "
"прочих действий."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3360
msgid ""
"When rolling back from the first generation that actually contains installed "
"packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth generation}, which "
"contains no files apart from its own metadata."
msgstr ""
"При откате от первого поколения, которое по факту содержит установленные "
"пакеты, профиль будет указывать на @dfn{нулевое поколение}, которое не "
"содержит файлы, кроме собственных метаданных."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3364
msgid ""
"After having rolled back, installing, removing, or upgrading packages "
"overwrites previous future generations. Thus, the history of the "
"generations in a profile is always linear."
msgstr ""
"После выполнения отката, установка, удаление или обновление пакетов по факту "
"заменяет прежние будущие поколения. То есть история поколений в профиле "
"всегда линейная."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3365 guix-git/doc/guix.texi:4461
#, no-wrap
msgid "--switch-generation=@var{pattern}"
msgstr "--switch-generation=@var{pattern}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3366 guix-git/doc/guix.texi:4462
#, no-wrap
msgid "-S @var{pattern}"
msgstr "-S @var{pattern}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3367 guix-git/doc/guix.texi:3597
#: guix-git/doc/guix.texi:4463 guix-git/doc/guix.texi:33836
#, no-wrap
msgid "generations"
msgstr "поколения"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3369 guix-git/doc/guix.texi:4465
msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}."
msgstr "Переключиться на определённое поколение, опрделённое @var{pattern}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3375 guix-git/doc/guix.texi:4471
msgid ""
"@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with ``"
"+'' or ``-''. The latter means: move forward/backward by a specified number "
"of generations. For example, if you want to return to the latest generation "
"after @option{--roll-back}, use @option{--switch-generation=+1}."
msgstr ""
"@var{pattern} может быть либо номером поколения или числом с префиксом \"+\" "
"или \"-\". Последнее означает сменить вперёд/назад на обозначенное число "
"поколений. Например, если вы хотите вернуться к последнему поколению после "
"@code{--roll-back}, используйте @code{--switch-generation=+1}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3380
msgid ""
"The difference between @option{--roll-back} and @option{--switch-"
"generation=-1} is that @option{--switch-generation} will not make a zeroth "
"generation, so if a specified generation does not exist, the current "
"generation will not be changed."
msgstr ""
"Разница между @code{--roll-back} и @code{--switch-generation=-1} заключается "
"в том, что @code{--switch-generation} не создаёт нулевое поколение, так что "
"если заданное поколение не существует, текущее поколение не будет изменено."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3381
#, no-wrap
msgid "--search-paths[=@var{kind}]"
msgstr "--search-paths[=@var{kind}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3387
msgid ""
"Report environment variable definitions, in Bash syntax, that may be needed "
"in order to use the set of installed packages. These environment variables "
"are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the "
"installed packages."
msgstr ""
"Вывести отчёт об определениях переменных окружения в синтаксисе Bash. Это "
"может понадобиться для использования набора установленных пакетов. Эти "
"переменные окружения используются некоторыми установленными пакетами для "
"поиска файлов."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3395
msgid ""
"For example, GCC needs the @env{CPATH} and @env{LIBRARY_PATH} environment "
"variables to be defined so it can look for headers and libraries in the "
"user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler "
"Collection (GCC)}). If GCC and, say, the C library are installed in the "
"profile, then @option{--search-paths} will suggest setting these variables "
"to @file{@var{profile}/include} and @file{@var{profile}/lib}, respectively."
msgstr ""
"Например, для GCC должны быть определены переменные окружения @code{CPATH} и "
"@code{LIBRARY_PATH}, чтобы он мог искать заголовки и библиотеки в профиле "
"пользователя (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler "
"Collection (GCC)}). Если GCC и, скажем, библиотека C установлены в профиле, "
"тогда @code{--search-paths} предложит установить эти переменные в "
"@code{@var{profile}/include} и @code{@var{profile}/lib} соответственно."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3398
msgid ""
"The typical use case is to define these environment variables in the shell:"
msgstr "Обычный способ определить эти переменные окружения в оболочке:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3401
#, no-wrap
msgid "$ eval `guix package --search-paths`\n"
msgstr "$ eval `guix package --search-paths`\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3407
msgid ""
"@var{kind} may be one of @code{exact}, @code{prefix}, or @code{suffix}, "
"meaning that the returned environment variable definitions will either be "
"exact settings, or prefixes or suffixes of the current value of these "
"variables. When omitted, @var{kind} defaults to @code{exact}."
msgstr ""
"Вид @var{kind} может быть либо точный адрес @code{exact}, либо префикс "
"@code{prefix}, либо суффикс @code{suffix}, то есть возвращаемые переменные "
"окружения могут быть либо точными, либо префиксами и суффиксами текущего "
"значения этих переменных. При пропуске вид @var{kind} по умолчанию "
"выбирается точный @code{exact}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3410
msgid ""
"This option can also be used to compute the @emph{combined} search paths of "
"several profiles. Consider this example:"
msgstr ""
"Эта опция также может использоваться для вычисления @emph{комбинированных} "
"путей поиска нескольких профилей. Рассмотрим пример:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3415
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package -p foo -i guile\n"
"$ guix package -p bar -i guile-json\n"
"$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
msgstr ""
"$ guix package -p foo -i guile\n"
"$ guix package -p bar -i guile-json\n"
"$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3420
msgid ""
"The last command above reports about the @env{GUILE_LOAD_PATH} variable, "
"even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} would "
"lead to that recommendation."
msgstr ""
"Последняя команда выше составляет отчёт о переменной @code{GUILE_LOAD_PATH}, "
"даже если по отдельности ни @file{foo}, ни @file{bar} не предшествуют "
"рекомендациям."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3422
#, no-wrap
msgid "profile, choosing"
msgstr "противоречеия профиля"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3423 guix-git/doc/guix.texi:4491
#: guix-git/doc/guix.texi:4820
#, no-wrap
msgid "--profile=@var{profile}"
msgstr "--profile=@var{profile}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3424 guix-git/doc/guix.texi:4492
#: guix-git/doc/guix.texi:4821
#, no-wrap
msgid "-p @var{profile}"
msgstr "-p @var{profile}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3426
msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile."
msgstr ""
"Использовать @var{profile} вместо пользовательского профиля по умолчанию."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3431
msgid ""
"@var{profile} must be the name of a file that will be created upon "
"completion. Concretely, @var{profile} will be a mere symbolic link "
"(``symlink'') pointing to the actual profile where packages are installed:"
msgstr ""
"@var{profile} должен быть именем файла, который будет создан по завершении. "
"Конкретно @var{profile} будет простой символической ссылкой (``символическая "
"ссылка''), указывающей на текущий профиль, в котором установлены пакеты:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3437
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix install hello -p ~/code/my-profile\n"
"@dots{}\n"
"$ ~/code/my-profile/bin/hello\n"
"Hello, world!\n"
msgstr ""
"$ guix install hello -p ~/code/my-profile\n"
"@dots{}\n"
"$ ~/code/my-profile/bin/hello\n"
"Hello, world!\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3441
msgid ""
"All it takes to get rid of the profile is to remove this symlink and its "
"siblings that point to specific generations:"
msgstr ""
"Чтобы избавиться от профиля, нужно удалить символическую ссылку и "
"привязанные к ней элементы, которые указывают на конкретные поколения:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3444
#, no-wrap
msgid "$ rm ~/code/my-profile ~/code/my-profile-*-link\n"
msgstr "$ rm ~/code/my-profile ~/code/my-profile-*-link\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3446
#, no-wrap
msgid "--list-profiles"
msgstr "--list-profiles"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3448
msgid "List all the user's profiles:"
msgstr "Перечислить все профили пользователя:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3455
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package --list-profiles\n"
"/home/charlie/.guix-profile\n"
"/home/charlie/code/my-profile\n"
"/home/charlie/code/devel-profile\n"
"/home/charlie/tmp/test\n"
msgstr ""
"$ guix package --list-profiles\n"
"/home/charlie/.guix-profile\n"
"/home/charlie/code/my-profile\n"
"/home/charlie/code/devel-profile\n"
"/home/charlie/tmp/test\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3458
msgid "When running as root, list all the profiles of all the users."
msgstr ""
"При запуске от имени root будут перечислены все профили всех пользователей."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3459
#, no-wrap
msgid "collisions, in a profile"
msgstr "противоречия, в профиле"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3460
#, no-wrap
msgid "colliding packages in profiles"
msgstr "соперничающие пакеты в профиле"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3461
#, no-wrap
msgid "profile collisions"
msgstr "противоречеия профиля"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3462
#, no-wrap
msgid "--allow-collisions"
msgstr "--allow-collisions"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3464
msgid "Allow colliding packages in the new profile. Use at your own risk!"
msgstr ""
"Разрешить соперничающие пакеты в новом профиле. Используйте на свой "
"собственный страх и риск!"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3468
msgid ""
"By default, @command{guix package} reports as an error @dfn{collisions} in "
"the profile. Collisions happen when two or more different versions or "
"variants of a given package end up in the profile."
msgstr ""
"По умолчанию @command{guix package} делает отчёт о противоречиях "
"@dfn{collisions} в профиле. Противоречия происходят, когда дви или более "
"разных версии или варианта данного пакета присутсвуют в профиле."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3469 guix-git/doc/guix.texi:4534
#: guix-git/doc/guix.texi:6300
#, no-wrap
msgid "--bootstrap"
msgstr "--bootstrap"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3472
msgid ""
"Use the bootstrap Guile to build the profile. This option is only useful to "
"distribution developers."
msgstr ""
"Использовать бутстрап Guile для сборки профиля. Эта опция полезна только "
"разработчикам дистрибутива."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3478
msgid ""
"In addition to these actions, @command{guix package} supports the following "
"options to query the current state of a profile, or the availability of "
"packages:"
msgstr ""
"В дополнение к этим действиям @command{guix package} поддерживает следующие "
"опции при обращении к текущему состоянию профиля или для проверки "
"доступности пакетов:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3481
#, no-wrap
msgid "--search=@var{regexp}"
msgstr "--search=@var{regexp}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3482
#, no-wrap
msgid "-s @var{regexp}"
msgstr "-s @var{regexp}"
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:3484
msgid "guix-search"
msgstr "guix-search"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3484
#, no-wrap
msgid "searching for packages"
msgstr "поиск пакетов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3490
msgid ""
"List the available packages whose name, synopsis, or description matches "
"@var{regexp} (in a case-insensitive fashion), sorted by relevance. Print "
"all the metadata of matching packages in @code{recutils} format (@pxref{Top, "
"GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
msgstr ""
"Вывести список пакетов, чьи имена или описания содержат выражение "
"@var{regexp} с учётом регистра, упорядоченные по соответствию. Печать всех "
"метаданных соответствующих пакетов в формате @code{recutils} (@pxref{Top, "
"GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3493
msgid ""
"This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} "
"command, for instance:"
msgstr ""
"Это позволяет извлекать заданые поля, используя команду @command{recsel}, "
"например:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3499
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
"name: jemalloc\n"
"version: 4.5.0\n"
"relevance: 6\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
"name: jemalloc\n"
"version: 4.5.0\n"
"relevance: 6\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3503
#, no-wrap
msgid ""
"name: glibc\n"
"version: 2.25\n"
"relevance: 1\n"
"\n"
msgstr ""
"name: glibc\n"
"version: 2.25\n"
"relevance: 1\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3507
#, no-wrap
msgid ""
"name: libgc\n"
"version: 7.6.0\n"
"relevance: 1\n"
msgstr ""
"name: libgc\n"
"version: 7.6.0\n"
"relevance: 1\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3511
msgid ""
"Similarly, to show the name of all the packages available under the terms of "
"the GNU@tie{}LGPL version 3:"
msgstr ""
"Также для отображения имён всех доступных пакетов под лицензией GNU@tie{}"
"LGPL версии 3:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3515
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
"name: elfutils\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
"name: elfutils\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3518
#, no-wrap
msgid ""
"name: gmp\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"name: gmp\n"
"@dots{}\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3524
msgid ""
"It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags "
"to @command{guix package}, or several arguments to @command{guix search}. "
"For example, the following command returns a list of board games (this time "
"using the @command{guix search} alias):"
msgstr ""
"Также можно уточнить поиск, используя несколько флагов @code{-s} в команде "
"@command{guix package} или несколько аргументов в @command{guix search}. "
"Например, следующая команда возвращает список настольных игр (используя "
"синоним @command{guix search} на этот раз):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3529
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
"name: gnubg\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
"name: gnubg\n"
"@dots{}\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3535
msgid ""
"If we were to omit @code{-s game}, we would also get software packages that "
"deal with printed circuit boards; removing the angle brackets around "
"@code{board} would further add packages that have to do with keyboards."
msgstr ""
"При пропуске @code{-s game} мы получим пакеты программного обеспечения, "
"которые работают с печатными платами (boards); удалив угловые скобки рядом с "
"@code{board}, получим пакеты, которые также работают с клавиатурами "
"(keyboards)."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3539
msgid ""
"And now for a more elaborate example. The following command searches for "
"cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, Python, and Ruby "
"libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:"
msgstr ""
"А теперь более запутанный пример. Следующая команда ищет библиотеки "
"криптографии, фильтрует библиотеки Haskel, Perl, Python и Ruby и печатает "
"имена и краткие описания найденных пакетов:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3543
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix search crypto library | \\\n"
" recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
msgstr ""
"$ guix search crypto library | \\\n"
" recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3548
msgid ""
"@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more "
"information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -e}."
msgstr ""
"См. @xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual} для "
"подробной информации о регуларяных выражениях @dfn{selection expressions} "
"для @code{recsel -e}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3549
#, no-wrap
msgid "--show=@var{package}"
msgstr "--show=@var{package}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3553
msgid ""
"Show details about @var{package}, taken from the list of available packages, "
"in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, "
"GNU recutils manual})."
msgstr ""
"Показать детали пакета @var{package} из списка доступных пакетов в формате "
"@code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils "
"manual})."
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3558
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
"name: python\n"
"version: 2.7.6\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
"name: python\n"
"version: 2.7.6\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3561
#, no-wrap
msgid ""
"name: python\n"
"version: 3.3.5\n"
msgstr ""
"name: python\n"
"version: 3.3.5\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3565
msgid ""
"You may also specify the full name of a package to only get details about a "
"specific version of it (this time using the @command{guix show} alias):"
msgstr ""
"Можно также указать полное имя пакета, чтобы только получить детали его "
"определённой версии (в этот раз, используя @command{guix show} псевдоним):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3569
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix show python@@3.4 | recsel -p name,version\n"
"name: python\n"
"version: 3.4.3\n"
msgstr ""
"\"$ guix show python@@3.4 | recsel -p name,version\"\n"
"\"name: python\"\n"
"\"version: 3.4.3\"\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3573
#, no-wrap
msgid "--list-installed[=@var{regexp}]"
msgstr "--list-installed[=@var{regexp}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3574
#, no-wrap
msgid "-I [@var{regexp}]"
msgstr "-I [@var{regexp}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3578
msgid ""
"List the currently installed packages in the specified profile, with the "
"most recently installed packages shown last. When @var{regexp} is "
"specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
msgstr ""
"Вывести текущий список установленных пакетов в заданном профиле, отобразив "
"самый последний установленный пакет последним. Если задано @var{regexp}, "
"будут выведены только пакеты, чьи имена содержат @var{regexp}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3584
msgid ""
"For each installed package, print the following items, separated by tabs: "
"the package name, its version string, the part of the package that is "
"installed (for instance, @code{out} for the default output, @code{include} "
"for its headers, etc.), and the path of this package in the store."
msgstr ""
"Для каждого установленного пакета выводит следующие элементы, разделенные "
"табуляцией (tab): имя пакета, строка версии, частью какого пакета является "
"установленный пакет (например, @code{out} вывода по умолчанию включает "
"@code{include} его заголовки т.д.), а также путь этого пакета на складе."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3585
#, no-wrap
msgid "--list-available[=@var{regexp}]"
msgstr "--list-available[=@var{regexp}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3586
#, no-wrap
msgid "-A [@var{regexp}]"
msgstr "-A [@var{regexp}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3590
msgid ""
"List packages currently available in the distribution for this system "
"(@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only "
"available packages whose name matches @var{regexp}."
msgstr ""
"Вывести список пакетов, доступных на текущий момент в дистрибутиве данной "
"системы (@pxref{GNU Distribution}). Если задано @var{regexp}, выводит только "
"установленные пакеты, чьё имя содержит @var{regexp}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3594
msgid ""
"For each package, print the following items separated by tabs: its name, its "
"version string, the parts of the package (@pxref{Packages with Multiple "
"Outputs}), and the source location of its definition."
msgstr ""
"Для каждого пакета выводит следующие элементы, разделённые табуляцией: его "
"имя, строка версии, часть пакета (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), а "
"также расположение его определения в исходниках."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3595 guix-git/doc/guix.texi:4447
#, no-wrap
msgid "--list-generations[=@var{pattern}]"
msgstr "--list-generations[=@var{pattern}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3596 guix-git/doc/guix.texi:4448
#, no-wrap
msgid "-l [@var{pattern}]"
msgstr "-l [@var{pattern}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3602
msgid ""
"Return a list of generations along with their creation dates; for each "
"generation, show the installed packages, with the most recently installed "
"packages shown last. Note that the zeroth generation is never shown."
msgstr ""
"Вывести список поколений (generations) с датами их создания; для каждого "
"поколения отобразить установленные пакеты, самый последний установленный "
"пакет отобразать последним. Отметим, что нулевое поколение никогда не "
"показывается."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3607
msgid ""
"For each installed package, print the following items, separated by tabs: "
"the name of a package, its version string, the part of the package that is "
"installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this "
"package in the store."
msgstr ""
"Для каждого установленного пакета отображает следующие элементы, разделённые "
"табуляцией: имя пакета, строка версии, частью какого пакета является "
"установленный пакет (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), а также "
"расположение пакета на складе."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3610
msgid ""
"When @var{pattern} is used, the command returns only matching generations. "
"Valid patterns include:"
msgstr ""
"Если используется @var{pattern}, команда выводит только соответствующие "
"поколения. Правильные паттерны содержат:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3612
#, no-wrap
msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}. Both patterns denote"
msgstr "@emph{Числа и числа, разделённые запятыми}. Оба паттерна обозначают"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3615
msgid ""
"generation numbers. For instance, @option{--list-generations=1} returns the "
"first one."
msgstr ""
"номера поколений. Например, @option{--list-generations=1} возвращает первое."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3618
msgid ""
"And @option{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the "
"specified order. Neither spaces nor trailing commas are allowed."
msgstr ""
"Опция @code{--list-generations=1,8,2} выводит три поколения в заданном "
"пордке. Пробелы и запятые на конце запрещены."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3619
#, no-wrap
msgid "@emph{Ranges}. @option{--list-generations=2..9} prints the"
msgstr "@emph{Ranges}. @option{--list-generations=2..9} выводит"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3622
msgid ""
"specified generations and everything in between. Note that the start of a "
"range must be smaller than its end."
msgstr ""
"заданные поколения и все между ними. Отметим, что начало диапазона должно "
"быть меньше его конца."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3626
msgid ""
"It is also possible to omit the endpoint. For example, @option{--list-"
"generations=2..}, returns all generations starting from the second one."
msgstr ""
"Также можно пропустить конечную точку. Например, @code{--list-"
"generations=2..} возвращает все поколения, начиная со второго."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3627
#, no-wrap
msgid "@emph{Durations}. You can also get the last @emph{N}@tie{}days, weeks,"
msgstr "@emph{Сроки}. Также можно задать последние @emph{N}@tie{}дней, недель"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3631
msgid ""
"or months by passing an integer along with the first letter of the "
"duration. For example, @option{--list-generations=20d} lists generations "
"that are up to 20 days old."
msgstr ""
"или месяцев, указав число и первую букву срока (d,w,m). Например, @code{--"
"list-generations=20d} отобразит список поколений старше 20 дней."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3633 guix-git/doc/guix.texi:4472
#, no-wrap
msgid "--delete-generations[=@var{pattern}]"
msgstr "--delete-generations[=@var{pattern}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3634 guix-git/doc/guix.texi:4473
#, no-wrap
msgid "-d [@var{pattern}]"
msgstr "-d [@var{pattern}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3637 guix-git/doc/guix.texi:4476
msgid ""
"When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the current one."
msgstr "Если @var{pattern} пропущен, удалит все поголения, кроме текущего."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3643 guix-git/doc/guix.texi:4482
msgid ""
"This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}. When "
"@var{pattern} is specified, delete the matching generations. When "
"@var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the "
"specified duration match. For instance, @option{--delete-generations=1m} "
"deletes generations that are more than one month old."
msgstr ""
"Эта команда принимает такие же паттерны, как @option{--list-generations}. "
"Если @var{pattern} задан, удалит соответствующие поколения. Если паттерн "
"@var{pattern} задаёт срок, выбираются поколения @emph{старше} срока. "
"Например, @code{--delete-generations=1m} удалит поколения, которые старше "
"одного месяца."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3646
msgid ""
"If the current generation matches, it is @emph{not} deleted. Also, the "
"zeroth generation is never deleted."
msgstr ""
"Если текущее поколение попадает под условия паттерна, оно не будет удалено. "
"А также нулевое поокление никогда не удаляется."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3649 guix-git/doc/guix.texi:4487
msgid ""
"Note that deleting generations prevents rolling back to them. Consequently, "
"this command must be used with care."
msgstr ""
"Отметим, что удаление поколений делает невозможным откат к ним. "
"Следовательно эта команда должна использоваться внимательно."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3650
#, no-wrap
msgid "manifest, exporting"
msgstr "манифест, экспорт"
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:3652
#, fuzzy
msgid "export-manifest"
msgstr "profile-manifest"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3652
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--export-manifest"
msgstr "profile-manifest"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3655
msgid ""
"Write to standard output a manifest suitable for @option{--manifest} "
"corresponding to the chosen profile(s)."
msgstr ""
"Напишите в стандартный вывод манифест, подходящий для @option{--manifest}, "
"соответствующий выбранному профилю (-ам)."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3659
msgid ""
"This option is meant to help you migrate from the ``imperative'' operating "
"mode---running @command{guix install}, @command{guix upgrade}, etc.---to the "
"declarative mode that @option{--manifest} offers."
msgstr ""
"Эта опция предназначена для того, чтобы помочь вам перейти из "
"``императивного'' режима работы---запустив @command{guix install}, "
"@command{guix upgrade} и т.д.---в декларативный режим, который предлагает "
"@option{--manifest}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3664
msgid ""
"Be aware that the resulting manifest @emph{approximates} what your profile "
"actually contains; for instance, depending on how your profile was created, "
"it can refer to packages or package versions that are not exactly what you "
"specified."
msgstr ""
"Имейте в виду, что полученный манифест @emph{приблизительно} соответствует "
"тому, что на самом деле содержится в вашем профиле; например, в зависимости "
"от того, как был создан ваш профиль, он может относиться к пакетам или "
"версиям пакетов, которые не совсем то, что вы указали."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3669
msgid ""
"Keep in mind that a manifest is purely symbolic: it only contains package "
"names and possibly versions, and their meaning varies over time. If you "
"wish to ``pin'' channels to the revisions that were used to build the "
"profile(s), see @option{--export-channels} below."
msgstr ""
"Имейте в виду, что манифест является чисто символическим: он содержит только "
"имена пакетов и, возможно, версии, и их значение со временем меняется. Если "
"вы хотите ``привязать'' каналы к ревизиям, которые использовались для "
"создания профиля (ов), см. @option{--export-channels} ниже."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3670
#, no-wrap
msgid "pinning, channel revisions of a profile"
msgstr "закрепление, канальные ревизии профиля"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3671
#, no-wrap
msgid "--export-channels"
msgstr "%default-channels"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3675
msgid ""
"Write to standard output the list of channels used by the chosen profile(s), "
"in a format suitable for @command{guix pull --channels} or @command{guix "
"time-machine --channels} (@pxref{Channels})."
msgstr ""
"Вывести на стандартный вывод список каналов, используемых выбранным профилем "
"(-ями), в формате, подходящем для @command{guix pull --channels} или "
"@command{guix time-machine --channels} (@pxref{Channels})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3679
msgid ""
"Together with @option{--export-manifest}, this option provides information "
"allowing you to replicate the current profile (@pxref{Replicating Guix})."
msgstr ""
"Вместе с @option{--export-manifest} этот параметр предоставляет информацию, "
"позволяющую копировать текущий профиль (@pxref{Replicating Guix})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3687
msgid ""
"However, note that the output of this command @emph{approximates} what was "
"actually used to build this profile. In particular, a single profile might "
"have been built from several different revisions of the same channel. In "
"that case, @option{--export-manifest} chooses the last one and writes the "
"list of other revisions in a comment. If you really need to pick packages "
"from different channel revisions, you can use inferiors in your manifest to "
"do so (@pxref{Inferiors})."
msgstr ""
"Однако обратите внимание, что выходные данные этой команды "
"@emph{приблизительно} используются для создания этого профиля. В частности, "
"один профиль мог быть построен из нескольких различных версий одного и того "
"же канала. В этом случае @option{--export-manifest} выбирает последнюю "
"версию и записывает список других ревизий в комментарий. Если вам "
"действительно нужно выбрать пакеты из разных ревизий канала, вы можете "
"использовать подчиненные элементы в своем манифесте для этого "
"(@pxref{Inferiors})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3692
msgid ""
"Together with @option{--export-manifest}, this is a good starting point if "
"you are willing to migrate from the ``imperative'' model to the fully "
"declarative model consisting of a manifest file along with a channels file "
"pinning the exact channel revision(s) you want."
msgstr ""
"Если вы хотите перейти от ``императивной'' модели к полностью декларативной "
"модели, состоящей из файла манифеста и файла каналов, закрепляющего точную "
"желаемые версии каналов, то @option{--export-manifest} хорошая отправная "
"точка."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3699
msgid ""
"Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it "
"supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}). It "
"also supports package transformation options, such as @option{--with-"
"source}, and preserves them across upgrades (@pxref{Package Transformation "
"Options})."
msgstr ""
"Наконец, так как @command{guix package} может запускать процессы сборки, она "
"поддерживает все привычные опции сборки (@pxref{Common Build Options}). Она "
"также поддерживает опции трансформации пакетов, как @option{--with-source} "
"(@pxref{Package Transformation Options}). Однако, отметим, что трансформации "
"пакетов теряются после обновлений; чтобы сохранить трансформации при "
"обновлениях, нужно определить собственный вариант пакета в модуле Guile и "
"добавить его в @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3704
#, no-wrap
msgid "pre-built binaries"
msgstr "собранные бинарники"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3710
msgid ""
"Guix supports transparent source/binary deployment, which means that it can "
"either build things locally, or download pre-built items from a server, or "
"both. We call these pre-built items @dfn{substitutes}---they are "
"substitutes for local build results. In many cases, downloading a "
"substitute is much faster than building things locally."
msgstr ""
"Guix поддерживает прозрачную развёртку исходников/бинарников, это означает "
"возможность сборки пакетов локально или скачивания собранных элементов с "
"сервера, или и то и другое. Мы называем собранные элементы "
"@dfn{подстановками} (substitutes) --- это подстановки результатов локальных "
"сборок. Часто скасивание подстановки намного быстрее, чем сборка пакетов "
"локально."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3715
msgid ""
"Substitutes can be anything resulting from a derivation build "
"(@pxref{Derivations}). Of course, in the common case, they are pre-built "
"package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from "
"derivation builds, can be available as substitutes."
msgstr ""
"В качестве подстановок может выступать какой угодно результат сборки "
"деривации (@pxref{Derivations}). Конечно, обычно это собранные пакеты, но "
"также архивы исходников, например, представляя собой результаты сборок "
"дериваций, могут быть доступны в качестве подстановок."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3729
#, no-wrap
msgid "build farm"
msgstr "ферма сборки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3740
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} server is a front-end to an official "
#| "build farm that builds packages from Guix continuously for some "
#| "architectures, and makes them available as substitutes. This is the "
#| "default source of substitutes; it can be overridden by passing the "
#| "@option{--substitute-urls} option either to @command{guix-daemon} "
#| "(@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) "
#| "or to client tools such as @command{guix package} (@pxref{client-"
#| "substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
msgid ""
"@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} "
"are both front-ends to official build farms that build packages from Guix "
"continuously for some architectures, and make them available as "
"substitutes. These are the default source of substitutes; which can be "
"overridden by passing the @option{--substitute-urls} option either to "
"@command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --"
"substitute-urls}}) or to client tools such as @command{guix package} "
"(@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
msgstr ""
"Сервер @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} представляет собой интерфейс "
"официальной фермы сборки, которая последовательно собирает пакеты Guix для "
"некоторых архитектур и делает их доступными в качестве подстановок. Это "
"источник подстановок по умолчанию; он может быть изменён при указании опции "
"@option{--substitute-urls} как для @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-"
"substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) так и для "
"клиентских инструментов, как @command{guix package} (@pxref{client-"
"substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3746
msgid ""
"Substitute URLs can be either HTTP or HTTPS. HTTPS is recommended because "
"communications are encrypted; conversely, using HTTP makes all "
"communications visible to an eavesdropper, who could use the information "
"gathered to determine, for instance, whether your system has unpatched "
"security vulnerabilities."
msgstr ""
"URL подстановок могут быть либо HTTP, либо HTTPS. Рекомендуется HTTPS, так "
"как такая связь шифруется; и наоборот, использование HTTP делает связь "
"видимой для подслушивающих, и они могут использовать собранную информацию, "
"чтобы определить, например, что ваша система не имеет патчей, покрывающих "
"уязвимости безопасности."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3755
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Substitutes from the official build farm are enabled by default when "
#| "using Guix System (@pxref{GNU Distribution}). However, they are disabled "
#| "by default when using Guix on a foreign distribution, unless you have "
#| "explicitly enabled them via one of the recommended installation steps "
#| "(@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable "
#| "or disable substitutes for the official build farm; the same procedure "
#| "can also be used to enable substitutes for any other substitute server."
msgid ""
"Substitutes from the official build farms are enabled by default when using "
"Guix System (@pxref{GNU Distribution}). However, they are disabled by "
"default when using Guix on a foreign distribution, unless you have "
"explicitly enabled them via one of the recommended installation steps "
"(@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or "
"disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also "
"be used to enable substitutes for any other substitute server."
msgstr ""
"Подстановки из официальной фермы сборки доступны по умолчанию при "
"использовании системы Guix (@pxref{GNU Distribution}). Однако они отключены "
"по умолчанию при использовании Guix на чужом дистрибутиве, если конечно вы "
"явно не включили их на одном из рекомендуемых шагов установки "
"(@pxref{Installation}). Ниже объясняется, как включить или отключить "
"подстановки с официальной фермы сборки; такая же процедура может также "
"использоваться для включения подстановок с любого другого сервера "
"подстановок."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3759
#, no-wrap
msgid "security"
msgstr "безопасность"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3761
#, no-wrap
msgid "access control list (ACL), for substitutes"
msgstr "список контроля доступом (ACL), для подстановок"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3762
#, no-wrap
msgid "ACL (access control list), for substitutes"
msgstr "ACL (список контроля доступом), для подстановок"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3768
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To allow Guix to download substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-"
#| "SERVER}} or a mirror thereof, you must add its public key to the access "
#| "control list (ACL) of archive imports, using the @command{guix archive} "
#| "command (@pxref{Invoking guix archive}). Doing so implies that you trust "
#| "@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to not be compromised and to serve "
#| "genuine substitutes."
msgid ""
"To allow Guix to download substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-"
"SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} or a mirror, you must add the "
"relevant public key to the access control list (ACL) of archive imports, "
"using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking guix archive}). "
"Doing so implies that you trust the substitute server to not be compromised "
"and to serve genuine substitutes."
msgstr ""
"Чтобы разрешить Guix скачивать подстановки из @code{@value{SUBSTITUTE-"
"SERVER}} или зеркала, вы должны добавить его публичный ключ в список "
"контроля доступа (ACL) импорта архивов, используя команду @command{guix "
"archive} (@pxref{Invoking guix archive}). Это действие означает, что вы "
"доверяете @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}, что он не скомпрометирован и "
"может давать подлинные подстановки."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:3773
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are using Guix System, you can skip this section: Guix System "
#| "authorizes substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} by default."
msgid ""
"If you are using Guix System, you can skip this section: Guix System "
"authorizes substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and "
"@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} by default."
msgstr ""
"Если вы используете Guix System, вы можете пропустить этот раздел: Guix "
"System разрешает замену из @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} по умолчанию."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3781
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The public key for @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is installed along "
#| "with Guix, in @code{@var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}."
#| "pub}, where @var{prefix} is the installation prefix of Guix. If you "
#| "installed Guix from source, make sure you checked the GPG signature of "
#| "@file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, which contains this public key file. "
#| "Then, you can run something like this:"
msgid ""
"The public keys for each of the project maintained substitute servers are "
"installed along with Guix, in @code{@var{prefix}/share/guix/}, where "
"@var{prefix} is the installation prefix of Guix. If you installed Guix from "
"source, make sure you checked the GPG signature of @file{guix-"
"@value{VERSION}.tar.gz}, which contains this public key file. Then, you can "
"run something like this:"
msgstr ""
"Публичный ключ для @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} устанавливается вместе с "
"Guix в @code{@var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub}, где "
"@var{prefix} --- префикс установки Guix. Если вы установили Guix из "
"исходников, проверьте подпись GPG @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, где "
"содержится файл публичного ключа. Затем можно выполнить примерно следующее:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3785
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
msgid ""
"# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
"# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"
msgstr "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3789
msgid ""
"Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} should "
"change from something like:"
msgstr ""
"Когда это сделано, вывод команды @code{guix build} должен измениться с "
"примерно такого:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3798
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build emacs --dry-run\n"
"The following derivations would be built:\n"
" /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
" /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
" /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
" /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix build emacs --dry-run\n"
"The following derivations would be built:\n"
" /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
" /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
" /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
" /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
"@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3802
msgid "to something like:"
msgstr "на примерно следующий:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3811
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build emacs --dry-run\n"
"112.3 MB would be downloaded:\n"
" /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
" /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
" /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
" /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix build emacs --dry-run\n"
"112.3 MB would be downloaded:\n"
" /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
" /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
" /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
" /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
"@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3818
#, fuzzy
msgid ""
"The text changed from ``The following derivations would be built'' to "
"``112.3 MB would be downloaded''. This indicates that substitutes from the "
"configured substitute servers are usable and will be downloaded, when "
"possible, for future builds."
msgstr ""
"Это показывает, что подстановки из @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} готовы к "
"использованию и будут скачиваться, если это возможно, в будущих сборках."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3819
#, no-wrap
msgid "substitutes, how to disable"
msgstr "подстановки, как отключить"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3825
msgid ""
"The substitute mechanism can be disabled globally by running @code{guix-"
"daemon} with @option{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). It "
"can also be disabled temporarily by passing the @option{--no-substitutes} "
"option to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-"
"line tools."
msgstr ""
"Механизм подстановок может быть отключен глобально путём запуска @code{guix-"
"daemon} с @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Также он "
"может отключиться временно путём указания опции @code{--no-substitutes} в "
"@command{guix package}, @command{guix build} и других инструментах командной "
"строки."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3829
#, no-wrap
msgid "substitute servers, adding more"
msgstr "Авторизация сервера подстановок"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3836
msgid ""
"Guix can look up and fetch substitutes from several servers. This is useful "
"when you are using packages from additional channels for which the official "
"server does not have substitutes but another server provides them. Another "
"situation where this is useful is when you would prefer to download from "
"your organization's substitute server, resorting to the official server only "
"as a fallback or dismissing it altogether."
msgstr ""
"Guix может искать и получать заменители с нескольких серверов. Это полезно, "
"когда вы используете пакеты из дополнительных каналов, для которых "
"официальный сервер не имеет заменителей, но их предоставляет другой сервер. "
"Еще одна ситуация, когда это полезно, если вы предпочитаете выполнять "
"загрузку с замещающего сервера вашей организации, прибегая к официальному "
"серверу только в качестве запасного варианта или полностью отклоняя его."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3841
msgid ""
"You can give Guix a list of substitute server URLs and it will check them in "
"the specified order. You also need to explicitly authorize the public keys "
"of substitute servers to instruct Guix to accept the substitutes they sign."
msgstr ""
"Вы можете дать Guix список URL-адресов серверов с заменителями, и он "
"проверит их в указанном порядке. Вам также необходимо явно авторизовать "
"открытые ключи серверов с заменителями, чтобы Guix принял заменители, "
"которые они подписывают."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3848
msgid ""
"On Guix System, this is achieved by modifying the configuration of the "
"@code{guix} service. Since the @code{guix} service is part of the default "
"lists of services, @code{%base-services} and @code{%desktop-services}, you "
"can use @code{modify-services} to change its configuration and add the URLs "
"and substitute keys that you want (@pxref{Service Reference, @code{modify-"
"services}})."
msgstr ""
"В системе Guix это достигается путем изменения конфигурации службы "
"@code{guix}. Поскольку служба @code{guix} является частью списков служб по "
"умолчанию, @code{%base-services} и @code{%desktop-services}, вы можете "
"использовать @code{modify-services} для изменения ее конфигурации и добавьте "
"нужные URL-адреса и заменить ключи (@pxref{Service Reference, @code{modify-"
"services}})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3854
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As an example, suppose you want to fetch substitutes from @code{guix."
#| "example.org} and to authorize the signing key of that server, in addition "
#| "to the default @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}. The resulting operating "
#| "system configuration will look something like:"
msgid ""
"As an example, suppose you want to fetch substitutes from @code{guix.example."
"org} and to authorize the signing key of that server, in addition to the "
"default @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-"
"SERVER-2}}. The resulting operating system configuration will look "
"something like:"
msgstr ""
"В качестве примера предположим, что вы хотите получить заменители из "
"@code{guix.example.org} и авторизовать ключ этого сервера в дополнение к "
"@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}. Полученная конфигурация операционной "
"системы будет выглядеть примерно так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:3871
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services\n"
" ;; Assume we're starting from '%desktop-services'. Replace it\n"
" ;; with the list of services you're actually using.\n"
" (modify-services %desktop-services\n"
" (guix-service-type config =>\n"
" (guix-configuration\n"
" (inherit config)\n"
" (substitute-urls\n"
" (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
" %default-substitute-urls))\n"
" (authorized-keys\n"
" (append (list (local-file \"./key.pub\"))\n"
" %default-authorized-guix-keys)))))))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services\n"
" ;; Assume we're starting from '%desktop-services'. Replace it\n"
" ;; with the list of services you're actually using.\n"
" (modify-services %desktop-services\n"
" (guix-service-type config =>\n"
" (guix-configuration\n"
" (inherit config)\n"
" (substitute-urls\n"
" (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
" %default-substitute-urls))\n"
" (authorized-keys\n"
" (append (list (local-file \"./key.pub\"))\n"
" %default-authorized-guix-keys)))))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3878
msgid ""
"This assumes that the file @file{key.pub} contains the signing key of "
"@code{guix.example.org}. With this change in place in your operating system "
"configuration file (say @file{/etc/config.scm}), you can reconfigure and "
"restart the @code{guix-daemon} service or reboot so the changes take effect:"
msgstr ""
"Предполагается, что файл @file{key.pub} содержит ключ подписи @code{guix."
"example.org}. После внесения этого изменения в файл конфигурации вашей "
"операционной системы (например, @file{/etc/config.scm}) вы можете "
"перенастроить и перезапустить службу @code{guix-daemon} или перезагрузиться, "
"чтобы изменения вступили в силу:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3882
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
"$ sudo herd restart guix-daemon\n"
msgstr ""
"$ sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
"$ sudo herd restart guix-daemon\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3886
msgid ""
"If you're running Guix on a ``foreign distro'', you would instead take the "
"following steps to get substitutes from additional servers:"
msgstr ""
"Если вы используете Guix в качестве пакетного менеджера на другом "
"дистрибутиве, вместо вышеописанного вы должны предпринять следующие шаги, "
"чтобы получить заменители с дополнительных серверов:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:3895
msgid ""
"Edit the service configuration file for @code{guix-daemon}; when using "
"systemd, this is normally @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}. "
"Add the @option{--substitute-urls} option on the @command{guix-daemon} "
"command line and list the URLs of interest (@pxref{daemon-substitute-urls, "
"@code{guix-daemon --substitute-urls}}):"
msgstr ""
"Отредактируйте файл конфигурации службы для @code{guix-daemon}; когда "
"исользуете systemd, это обычно @file{/etc/systemd/system/guix-daemon."
"service}. Добавьте параметр @option{--substitute-urls} команды @command "
"{guix-daemon} при вызове в командной строке и перечислите интересующие URL-"
"адреса (@pxref{daemon-substitute-urls, @code{guix-daemon --substitute-"
"urls}}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3898
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@dots{} --substitute-urls='https://guix.example.org @value{SUBSTITUTE-URLS}'\n"
msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:3902
msgid "Restart the daemon. For systemd, it goes like this:"
msgstr "Перезапустите демон. Пример для systemd:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3906
#, no-wrap
msgid ""
"systemctl daemon-reload\n"
"systemctl restart guix-daemon.service\n"
msgstr ""
"systemctl daemon-reload\n"
"systemctl restart guix-daemon.service\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:3910
msgid "Authorize the key of the new server (@pxref{Invoking guix archive}):"
msgstr "Авторизуйте ключ нового сервера (@pxref{Invoking guix archive}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3913
#, no-wrap
msgid "guix archive --authorize < key.pub\n"
msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:3917
msgid ""
"Again this assumes @file{key.pub} contains the public key that @code{guix."
"example.org} uses to sign substitutes."
msgstr ""
"Опять же, это предполагает @file{key.pub}, содержащий открытый ключ, который "
"@code{guix.example.org} использует для подписи замененителей."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3926
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Now you're all set! Substitutes will be preferably taken from "
#| "@code{https://guix.example.org}, using @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} "
#| "as a fallback. Of course you can list as many substitute servers as you "
#| "like, with the caveat that substitute lookup can be slowed down if too "
#| "many servers need to be contacted."
msgid ""
"Now you're all set! Substitutes will be preferably taken from @code{https://"
"guix.example.org}, using @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} then "
"@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} as fallback options. Of course you can "
"list as many substitute servers as you like, with the caveat that substitute "
"lookup can be slowed down if too many servers need to be contacted."
msgstr ""
"Теперь все готово! Замены предпочтительно брать из @code{https://guix."
"example.org}, используя @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} в качестве "
"альтернативы. Конечно, вы можете указать столько серверов-заменителей, "
"сколько захотите, но с оговоркой, что поиск замены может быть замедлен, если "
"потребуется связаться со слишком большим количеством серверов."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3930
msgid ""
"Note that there are also situations where one may want to add the URL of a "
"substitute server @emph{without} authorizing its key. @xref{Substitute "
"Authentication}, to understand this fine point."
msgstr ""
"Обратите внимание, что бывают также ситуации, когда можно добавить URL-адрес "
"замещающего сервера @emph{без} авторизации его ключа. @xref{Substitute "
"Authentication}, чтобы понять этот тонкий момент."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3934
#, no-wrap
msgid "digital signatures"
msgstr "цифровые подписи"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3938
msgid ""
"Guix detects and raises an error when attempting to use a substitute that "
"has been tampered with. Likewise, it ignores substitutes that are not "
"signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL."
msgstr ""
"Guix определяет и вызывает ошибку, если происходит попытка использовать "
"поддельную подстановку. А также он игнорирует подстановки, которые не "
"подписаны, или те, которые не подписаны ни одним ключом из списка ACL."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3944
msgid ""
"There is one exception though: if an unauthorized server provides "
"substitutes that are @emph{bit-for-bit identical} to those provided by an "
"authorized server, then the unauthorized server becomes eligible for "
"downloads. For example, assume we have chosen two substitute servers with "
"this option:"
msgstr ""
"Но всё же есть одно исключение: если не авторизованный сервер предоставляет "
"подстановки, которые являются @emph{идентичными бит-к-биту} с теми, которые "
"предоставляет авторизованный сервер, тогда неавторизованный сервер "
"становится приемлемым для скачивания. Например, положим, мы выбрали два "
"сервера подстановок такой опцией:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3947
#, no-wrap
msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3958
msgid ""
"If the ACL contains only the key for @samp{b.example.org}, and if @samp{a."
"example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then Guix "
"will download substitutes from @samp{a.example.org} because it comes first "
"in the list and can be considered a mirror of @samp{b.example.org}. In "
"practice, independent build machines usually produce the same binaries, "
"thanks to bit-reproducible builds (see below)."
msgstr ""
"Если ACL содержит только ключ для @code{b.example.org}, и если вдруг @code{a."
"example.org} предоставляет @emph{идентичные} подстановки, тогда Guix будет "
"скачивать подстановки из @code{a.example.org}, потому что он идёт первым в "
"списке и может рассматриваться как зеркало @code{b.example.org}. На практике "
"независимые машины сборки обычно производят одинаковые бинарники благодаря "
"воспроизводимым сборкам (смотрите ниже)."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3965
msgid ""
"When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in "
"other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS "
"clients such as Web browsers usually do. This is because Guix authenticates "
"substitute information itself, as explained above, which is what we care "
"about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings between "
"domain names and public keys)."
msgstr ""
"При использовании HTTPS, сертификат X.509 сервера @emph{не} проверяется "
"(другими словами, сервер не проходит аутентификацию), супротив тому, что "
"HTTPS-клиенты, как веб-браузеры, обычно делают это. Это потому, что Guix "
"аутентифицирует саму информацию подстановки, как это описано выше, что "
"собственно и представляет для нас интерес (в то время, как сертификаты X.509 "
"относятся к аутентификации связок между доменными именами и публичными "
"ключами)."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3977
msgid ""
"Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS@. The @env{http_proxy} and "
"@env{https_proxy} environment variables can be set in the environment of "
"@command{guix-daemon} and are honored for downloads of substitutes. Note "
"that the value of those environment variables in the environment where "
"@command{guix build}, @command{guix package}, and other client commands are "
"run has @emph{absolutely no effect}."
msgstr ""
"Подстановки скачиваются через HTTP или HTTPS. Можно установить переменную "
"окружения @code{http_proxy} в окружении @command{guix-daemon}, чтобы она "
"учитывалась при скачивании. Отметим, что значение @code{http_proxy} в "
"окружении, в котором запускаются @command{guix build}, @command{guix "
"package} и другие клиентские команды @emph{совершенно не даёт эффекта}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3986
msgid ""
"Even when a substitute for a derivation is available, sometimes the "
"substitution attempt will fail. This can happen for a variety of reasons: "
"the substitute server might be offline, the substitute may recently have "
"been deleted, the connection might have been interrupted, etc."
msgstr ""
"Даже когда подстановка для деривации доступна, иногда попытка подстановки "
"завершается неудачно. Это может происходить по разным причинам: сервер "
"подстановок может быть отключен, подстановка могла быть недавно удалена, "
"связь может прерываться и т.д."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4000
msgid ""
"When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available, "
"but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the "
"derivation locally depending on whether or not @option{--fallback} was given "
"(@pxref{fallback-option,, common build option @option{--fallback}}). "
"Specifically, if @option{--fallback} was omitted, then no local build will "
"be performed, and the derivation is considered to have failed. However, if "
"@option{--fallback} was given, then Guix will attempt to build the "
"derivation locally, and the success or failure of the derivation depends on "
"the success or failure of the local build. Note that when substitutes are "
"disabled or no substitute is available for the derivation in question, a "
"local build will @emph{always} be performed, regardless of whether or not "
"@option{--fallback} was given."
msgstr ""
"Когда подстановки включены, и подстановка для деривации доступна, но попытка "
"подстановки завершается с ошибкой, Guix будет пытаться собрать деривацию "
"локально в зависимости от того, задана или нет опция @code{--fallback} "
"(@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}). То есть, "
"если @code{--fallback} пропущена, тогда локальная сборка не будет "
"выполняться, а деривация будет рассматриваться как неудачная. Однако, если "
"@code{--fallback} задана, тогда Guix попытается собрать деривацию локально, "
"и успех или неудача деривации будет зависеть от успешной или неудачной "
"процедуры локальной сборки. Отметим, что когда подстановки отключены или нет "
"доступных подстановок для деривации, локальная сборка @emph{всегда} будет "
"исполняться, вне зависимости от установки опции @code{--fallback}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4005
msgid ""
"To get an idea of how many substitutes are available right now, you can try "
"running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather}). "
"This command provides statistics on the substitutes provided by a server."
msgstr ""
"Чтобы узнать,. сколько подстановок доступны в данный момент, можно "
"попробовать запустить команду @command{guix weather} (@pxref{Invoking guix "
"weather}). Эта команда предоставляет статистику подстановок, предоставляемых "
"сервером."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4009
#, no-wrap
msgid "trust, of pre-built binaries"
msgstr "доверие, собранным бинарникам"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4019
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Today, each individual's control over their own computing is at the mercy "
#| "of institutions, corporations, and groups with enough power and "
#| "determination to subvert the computing infrastructure and exploit its "
#| "weaknesses. While using @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} substitutes can "
#| "be convenient, we encourage users to also build on their own, or even run "
#| "their own build farm, such that @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is less "
#| "of an interesting target. One way to help is by publishing the software "
#| "you build using @command{guix publish} so that others have one more "
#| "choice of server to download substitutes from (@pxref{Invoking guix "
#| "publish})."
msgid ""
"Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of "
"institutions, corporations, and groups with enough power and determination "
"to subvert the computing infrastructure and exploit its weaknesses. While "
"using substitutes can be convenient, we encourage users to also build on "
"their own, or even run their own build farm, such that the project run "
"substitute servers are less of an interesting target. One way to help is by "
"publishing the software you build using @command{guix publish} so that "
"others have one more choice of server to download substitutes from "
"(@pxref{Invoking guix publish})."
msgstr ""
"Сегодня индивидуальный контроль над работой за компьютером находится в "
"заложниках у корпораций, организаций и групп, которые имеют достаточно силы "
"и решимости разрушить инфраструктуру компьютерных сетей и внедрить "
"уязвимости. Использование подстановок @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} может "
"быть удобным, мы также стимулируем пользователей собирать их у себя или даже "
"устанавливать собственные фермы сборки, чтобы уменьшить зависимость от "
"@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}. Одним из способов помочь является "
"публикация программного обеспечения, которое вы собираете, используя "
"@command{guix publish}, тогда другие получат дополнительный сервер на выбор, "
"чтобы скачивать подстановки (@pxref{Invoking guix publish})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4031
msgid ""
"Guix has the foundations to maximize build reproducibility "
"(@pxref{Features}). In most cases, independent builds of a given package or "
"derivation should yield bit-identical results. Thus, through a diverse set "
"of independent package builds, we can strengthen the integrity of our "
"systems. The @command{guix challenge} command aims to help users assess "
"substitute servers, and to assist developers in finding out about non-"
"deterministic package builds (@pxref{Invoking guix challenge}). Similarly, "
"the @option{--check} option of @command{guix build} allows users to check "
"whether previously-installed substitutes are genuine by rebuilding them "
"locally (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
msgstr ""
"Guix определяет цель максимизировать воспроизводимость сборок "
"(@pxref{Features}). В большинстве случаев независимые сборки заданного "
"пакета или деривации должны давать результаты, идентичные до бита. То есть, "
"благодаря ряду независимых сборок пакета мы можем улучшить чистоту наших "
"систем. Команда @command{guix challenge} должна помочь пользователям оценить "
"серверы подстановок, а разработчикам - помочь выявить недетерминистические "
"сборки пакетов (@pxref{Invoking guix challenge}). Подобным образом опция "
"@option{--check} команды @command{guix build} даёт возможность пользователям "
"проверить, яляются ли установленные ранее подстановки подлинными, выполнив "
"их локальную сборку (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4035
msgid ""
"In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve binaries "
"to/from other users, in a peer-to-peer fashion. If you would like to "
"discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}."
msgstr ""
"Мы хотим, чтобы Guix в будущем поддерживал публикации и запросы бинарников "
"от/для пользователей в формате равноправного обмена (peer-to-peer). Если вы "
"желаете обсудить этот проект, присоединяйтесь к нам @email{guix-devel@@gnu."
"org}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4039
#, no-wrap
msgid "multiple-output packages"
msgstr "пакеты со множественным результатом"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4040
#, no-wrap
msgid "package outputs"
msgstr "результаты пакета"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4041
#, no-wrap
msgid "outputs"
msgstr "результаты"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4051
msgid ""
"Often, packages defined in Guix have a single @dfn{output}---i.e., the "
"source package leads to exactly one directory in the store. When running "
"@command{guix install glibc}, one installs the default output of the GNU "
"libc package; the default output is called @code{out}, but its name can be "
"omitted as shown in this command. In this particular case, the default "
"output of @code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, "
"static libraries, Info documentation, and other supporting files."
msgstr ""
"Часто пакеты, определённые в Guix, имеют один @dfn{выход}, это значит, что "
"исходный пакет даёт только одну директорию на складе. При запуске "
"@command{guix package -i glibc} это устанавливает результат по умолчанию; "
"результат по умолчанию называется @code{выходом}, но его имя может "
"пропускаться, как показано в этой команде. В этом частном случае результат "
"по умолчанию для @code{glibc} содержит все файлы заголовков C, разделяемые "
"библиотеки, статические библиотеки, документацию Info и другие поставляемые "
"файлы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4059
msgid ""
"Sometimes it is more appropriate to separate the various types of files "
"produced from a single source package into separate outputs. For instance, "
"the GLib C library (used by GTK+ and related packages) installs more than "
"20 MiB of reference documentation as HTML pages. To save space for users "
"who do not need it, the documentation goes to a separate output, called "
"@code{doc}. To install the main GLib output, which contains everything but "
"the documentation, one would run:"
msgstr ""
"Часто более приемлемым будет разделить различные типы файлов, поставляемых "
"одним исходным пакетом, на отдельные выходы (результаты). Например, "
"библиотека GLib C, используемая GTK+ и связанными с ним пакетами, "
"устанавливает более 20Мб связанной документации в виде страниц HTML. Чтобы "
"экономить место, пользователи, которым это не нужно, документацию можно "
"выделить в отдельный выход, называемый @code{doc}. Чтобы установить основной "
"выход GLib, который содерит всё, кроме документации, можно запустить:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4062
#, no-wrap
msgid "guix install glib\n"
msgstr "guix install glib\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4064 guix-git/doc/guix.texi:35224
#: guix-git/doc/guix.texi:35281
#, no-wrap
msgid "documentation"
msgstr "документация"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4066
msgid "The command to install its documentation is:"
msgstr "Команда для установки её документации:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4069
#, no-wrap
msgid "guix install glib:doc\n"
msgstr "guix install glib:doc\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4080
msgid ""
"Some packages install programs with different ``dependency footprints''. "
"For instance, the WordNet package installs both command-line tools and "
"graphical user interfaces (GUIs). The former depend solely on the C "
"library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X "
"libraries. In this case, we leave the command-line tools in the default "
"output, whereas the GUIs are in a separate output. This allows users who do "
"not need the GUIs to save space. The @command{guix size} command can help "
"find out about such situations (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix "
"graph} can also be helpful (@pxref{Invoking guix graph})."
msgstr ""
"Некоторые пакеты устанавливают программы с различными ``отпечатками "
"зависимостей''. Например, пакет WordNet устанавливает и инструменты "
"командной строки, и графический интерфейс (GUI). Первое зависит только от "
"библиотеки C, а последнее зависит от Tcl/Tk и библиотек X. В таком случае "
"мы оставляем инструменты командной строки в качестве результата по "
"умолчанию, в то время как GUI поставляется как отдельный выход. Это "
"экономит место для пользователей, которым не нужен GUI. Команда "
"@command{guix size} может помочь выявить такие ситуации (@pxref{Invoking "
"guix size}). @command{guix graph} также полезна (@pxref{Invoking guix "
"graph})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4088
msgid ""
"There are several such multiple-output packages in the GNU distribution. "
"Other conventional output names include @code{lib} for libraries and "
"possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and @code{debug} "
"for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}). The outputs "
"of a packages are listed in the third column of the output of @command{guix "
"package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr ""
"Есть несколько таких пакетов со множественным выходом в дистрибутиве GNU. "
"Другие традиционные имена выходов включают @code{lib} - для библиотек и "
"иногда файлов заголовков, @code{bin} - для самих программ, @code{debug} - "
"для отладочной информации (@pxref{Installing Debugging Files}). Выходы "
"пакетов представлены в третьей колонке вывода @command{guix package --list-"
"available} (@pxref{Invoking guix package})."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:4091
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix gc}"
msgstr "Вызов @command{guix gc}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4093
#, no-wrap
msgid "garbage collector"
msgstr "сборщик мусора"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4094
#, no-wrap
msgid "disk space"
msgstr "место на диске"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4100
msgid ""
"Packages that are installed, but not used, may be @dfn{garbage-collected}. "
"The @command{guix gc} command allows users to explicitly run the garbage "
"collector to reclaim space from the @file{/gnu/store} directory. It is the "
"@emph{only} way to remove files from @file{/gnu/store}---removing files or "
"directories manually may break it beyond repair!"
msgstr ""
"Пакеты, которые установлены, но не используются, могут быть очищены как "
"мусор (@dfn{garbage-collected}). Команда @command{guix gc} позволяет "
"пользователям непосредственно запустить сборщик мусора и восстановить место "
"в директории @file{/gnu/store}. Это @emph{единственный} способ удалить файлы "
"из @file{/gnu/store} --- удаление файлов вручную может поломать её "
"безвозвратно!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4111
msgid ""
"The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under @file{/"
"gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot be "
"deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted. The "
"set of garbage collector roots (``GC roots'' for short) includes default "
"user profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} "
"represent these GC roots. New GC roots can be added with @command{guix "
"build --root}, for example (@pxref{Invoking guix build}). The @command{guix "
"gc --list-roots} command lists them."
msgstr ""
"Сборщик мусора имеет набор известных корней (@dfn{roots}): любой файл в "
"@file{/gnu/store}, доступный из корня, рассматривается как живой "
"(@dfn{live}) и не может быть удалён; любой другой файл рассматривается как "
"мёртвый (@dfn{dead}) и может быть удалён. Набор корней сборщика мусора "
"(сокращённо \"GC roots\") содержит профили пользователей по умолчанию; по "
"умолчанию символические ссылки в @file{/var/guix/gcroots} представляют эти "
"корни сборщика мусора. Новые корни могут добавляться, например, командой "
"@command{guix build --root} (@pxref{Invoking guix build}). Команда "
"@command{guix gc --list-roots} отображает их."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4117
msgid ""
"Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is often "
"useful to remove old generations from user profiles; that way, old package "
"builds referenced by those generations can be reclaimed. This is achieved "
"by running @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix "
"package})."
msgstr ""
"Перед запуском @code{guix gc --collect-garbage} для освобождения места часто "
"бывает полезно удалить старые поколения из пользовательских профилей; так "
"старые пакеты, относящиеся к этим поколениям, будут удалены. Это можно "
"сделать, запустив @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking "
"guix package})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4121
msgid ""
"Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when you "
"are short on disk space. For instance, to guarantee that at least 5@tie{}GB "
"are available on your disk, simply run:"
msgstr ""
"Мы рекомендуем запускать сборщик мусора периодически, или когда вы хотите "
"освободить место на диске. Например, чтобы гарантировать, что по меньшей "
"мере 5@tie{}Гб будет доступно на вашем диске, просто запустите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4124
#, no-wrap
msgid "guix gc -F 5G\n"
msgstr "guix gc -F 5G\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4133
msgid ""
"It is perfectly safe to run as a non-interactive periodic job "
"(@pxref{Scheduled Job Execution}, for how to set up such a job). Running "
"@command{guix gc} with no arguments will collect as much garbage as it can, "
"but that is often inconvenient: you may find yourself having to rebuild or "
"re-download software that is ``dead'' from the GC viewpoint but that is "
"necessary to build other pieces of software---e.g., the compiler tool chain."
msgstr ""
"Хорошо бы запускать это как неинтерактивную периодическую задачу "
"(@pxref{Scheduled Job Execution}, чтобы узнать, как добавить такую задачу). "
"Запуск @command{guix gc} без аргументов соберёт столько мусора, сколько "
"возможно, но это часто не удобно: можно обнаружить, что придётся заново "
"собирать или скачивать программы, \"убитые\" сборщиком мусора, хотя они "
"необходимы для сборки другого софта, например, это касается инструментов "
"компилятора."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4139
msgid ""
"The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be used "
"to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files "
"(the @option{--delete} option), to print garbage-collector information, or "
"for more advanced queries. The garbage collection options are as follows:"
msgstr ""
"Команда @command{guix gc} предоставляет три способа взаимодействия: может "
"использоваться для сборки мусора (garbage-collect) любых мёртвых файлов (по "
"умолчанию), для удаления конкретных файлов (опция @code{--delete}), для "
"вывода информации сборщика мусора, а также для более изощрённых запросов. "
"Опции сборщика мусора:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4141
#, no-wrap
msgid "--collect-garbage[=@var{min}]"
msgstr "--collect-garbage[=@var{min}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4142
#, no-wrap
msgid "-C [@var{min}]"
msgstr "-C [@var{min}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4146
msgid ""
"Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and sub-"
"directories. This is the default operation when no option is specified."
msgstr ""
"Собрать мусор, то есть недоступные файлы в @file{/gnu/store} и "
"поддиректориях. Это операция по умолчанию, если не заданы опции."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4151
msgid ""
"When @var{min} is given, stop once @var{min} bytes have been collected. "
"@var{min} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix, "
"such as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block "
"size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
msgstr ""
"Если задана @var{min}, остановиться, когда @var{min} байт собрано. "
"@var{min} может быть числом байт или может содержать единицу измерения в "
"суффиксе, как например, @code{MiB} для мебибайт и @code{GB} гигабайт "
"(@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4153
msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage."
msgstr "Если @var{min} пропущено, собрать весь мусор."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4154
#, no-wrap
msgid "--free-space=@var{free}"
msgstr "--free-space=@var{free}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4155
#, no-wrap
msgid "-F @var{free}"
msgstr "-F @var{free}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4159
msgid ""
"Collect garbage until @var{free} space is available under @file{/gnu/store}, "
"if possible; @var{free} denotes storage space, such as @code{500MiB}, as "
"described above."
msgstr ""
"Собирать мусор, пока не станет доступно @var{free} места в @file{/gnu/"
"store}, если возможно; @var{free} описывает дисковое пространство, как "
"@code{500MiB}, как это описанов выше."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4162
msgid ""
"When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do "
"nothing and exit immediately."
msgstr ""
"Когда @var{free} или более места стало свободно в @file{/gnu/store}, ничего "
"не делать и немедленно выйти."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4163
#, no-wrap
msgid "--delete-generations[=@var{duration}]"
msgstr "--delete-generations[=@var{duration}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4164
#, no-wrap
msgid "-d [@var{duration}]"
msgstr "-d [@var{duration}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4168
msgid ""
"Before starting the garbage collection process, delete all the generations "
"older than @var{duration}, for all the user profiles; when run as root, this "
"applies to all the profiles @emph{of all the users}."
msgstr ""
"Перед запуском сборщика мусора удалить все поколения, старше @var{duration}, "
"для всех пользовательских профилей; если запускать от root, это применяется "
"для всех профилей @emph{всех пользователей}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4172
msgid ""
"For example, this command deletes all the generations of all your profiles "
"that are older than 2 months (except generations that are current), and then "
"proceeds to free space until at least 10 GiB are available:"
msgstr ""
"Например, следующая команда удаляет все поколения всех ваших профилей, "
"которые старше 2 месцев (кроме текущего поколения), а затем запускается "
"процесс освобождения мместа, пока по меньшей мере 10 GiB не станет доступно:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4175
#, no-wrap
msgid "guix gc -d 2m -F 10G\n"
msgstr "guix gc -d 2m -F 10G\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4177
#, no-wrap
msgid "--delete"
msgstr "--delete"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4178
#, no-wrap
msgid "-D"
msgstr "-D"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4182
msgid ""
"Attempt to delete all the store files and directories specified as "
"arguments. This fails if some of the files are not in the store, or if they "
"are still live."
msgstr ""
"Попытаться удалить все файлы и директории склада, приведённые в аргументах. "
"Это завершается с ошибкой, если какие-либо файлы не присутствуют на складе, "
"или если они ещё живы (live)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4183
#, no-wrap
msgid "--list-failures"
msgstr "--list-failures"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4185
msgid "List store items corresponding to cached build failures."
msgstr ""
"Вывести список элементов склада, которые относятся к кешированным неудачным "
"сборкам."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4189
msgid ""
"This prints nothing unless the daemon was started with @option{--cache-"
"failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
msgstr ""
"Это ничего не выводит, если демон не был запущен с опцией @option{--cache-"
"failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4190
#, no-wrap
msgid "--list-roots"
msgstr "--list-roots"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4193
msgid ""
"List the GC roots owned by the user; when run as root, list @emph{all} the "
"GC roots."
msgstr ""
"Вывести список корней сборщика мусора (GC roots), которыми владеет "
"пользователь; при запуске от root, выводит список @emph{всех} корней "
"сборщика мусора."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4194
#, no-wrap
msgid "--list-busy"
msgstr "--list-busy"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4197
msgid ""
"List store items in use by currently running processes. These store items "
"are effectively considered GC roots: they cannot be deleted."
msgstr ""
"Составляет список элементов хранилица, исользуемых запущенными в данное "
"время процессами. Эти элементы считаются корнями GC: они не могут быть "
"удалены."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4198
#, no-wrap
msgid "--clear-failures"
msgstr "--clear-failures"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4200
msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache."
msgstr "Удалить заданные элементы склада из кеша неудачных сборок."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4203
msgid ""
"Again, this option only makes sense when the daemon is started with "
"@option{--cache-failures}. Otherwise, it does nothing."
msgstr ""
"Опять же эта опция имеет смысл, если демон запущен с @option{--cache-"
"failures}. В противном случае это не имеет эффекта."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4204
#, no-wrap
msgid "--list-dead"
msgstr "--list-dead"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4207
msgid ""
"Show the list of dead files and directories still present in the store---i."
"e., files and directories no longer reachable from any root."
msgstr ""
"Вывести список мёртвых файлов и директорий, которые по-прежнему присутствуют "
"на складе, то есть файлы и директории, не доступные более из любого корня."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4208
#, no-wrap
msgid "--list-live"
msgstr "--list-live"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4210
msgid "Show the list of live store files and directories."
msgstr "Вывести список живых файлов и директорий склада."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4214
msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:"
msgstr ""
"В дополнение можно запросить связи между существующими файлами на складе:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4217
#, no-wrap
msgid "--references"
msgstr "--references"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4218
#, no-wrap
msgid "--referrers"
msgstr "--referrers"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4219 guix-git/doc/guix.texi:12465
#, no-wrap
msgid "package dependencies"
msgstr "зависимости пакетов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4222
msgid ""
"List the references (respectively, the referrers) of store files given as "
"arguments."
msgstr ""
"Вывести список связанных (обязательно, ссылающихся) файлов на складе с "
"указанными аргументами."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4223
#, no-wrap
msgid "--requisites"
msgstr "--requisites"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4224 guix-git/doc/guix.texi:6100
#, no-wrap
msgid "-R"
msgstr "-R"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4225 guix-git/doc/guix.texi:12321
#: guix-git/doc/guix.texi:12349 guix-git/doc/guix.texi:12430
#, no-wrap
msgid "closure"
msgstr "конвейер"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4230
msgid ""
"List the requisites of the store files passed as arguments. Requisites "
"include the store files themselves, their references, and the references of "
"these, recursively. In other words, the returned list is the "
"@dfn{transitive closure} of the store files."
msgstr ""
"Вывести всё необходимое для файлов на складе, указанных в аргументах. Всё "
"необходимое включает сами файлы на складе, их связи и связи их связей "
"рекурсивно. Другими словами, выводимый список --- это @dfn{непосредственный "
"конвейер} файлов на складе."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4234
msgid ""
"@xref{Invoking guix size}, for a tool to profile the size of the closure of "
"an element. @xref{Invoking guix graph}, for a tool to visualize the graph "
"of references."
msgstr ""
"См. @xref{Invoking guix size} для информации об инструменте профилирования "
"конвейера для элемента. См. @xref{Invoking guix graph} для информации об "
"инструменте визуализации графа связей."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4235
#, no-wrap
msgid "--derivers"
msgstr "--derivers"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4236 guix-git/doc/guix.texi:6414
#: guix-git/doc/guix.texi:12184 guix-git/doc/guix.texi:12574
#, no-wrap
msgid "derivation"
msgstr "деривация"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4239
msgid ""
"Return the derivation(s) leading to the given store items "
"(@pxref{Derivations})."
msgstr ""
"Вернуть деривацию(-ии), производящие данные элементы склада "
"(@pxref{Derivations})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4241
msgid "For example, this command:"
msgstr "Например, эта команда:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4244
#, no-wrap
msgid "guix gc --derivers $(guix package -I ^emacs$ | cut -f4)\n"
msgstr "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4249
msgid ""
"returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package "
"installed in your profile."
msgstr ""
"возвращает файл(ы) @file{.drv}, которые произвели пакет @code{emacs}, "
"установленный в вашем профиле."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4253
msgid ""
"Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance because "
"these files have been garbage-collected. There can also be more than one "
"matching @file{.drv} due to fixed-output derivations."
msgstr ""
"Отметим, что может быть не найдено ни одного файла @file{.drv}, например, "
"потому что эти файлы были удалены сборщиком мусора. Также может быть более "
"одного файла @file{.drv} из-за дериваций с фиксированным выходом."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4257
msgid ""
"Lastly, the following options allow you to check the integrity of the store "
"and to control disk usage."
msgstr ""
"Наконец, следующие опции позволяют проверить целостность склада и "
"контролировать использование диска."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4260
#, no-wrap
msgid "--verify[=@var{options}]"
msgstr "--verify[=@var{options}]"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4261
#, no-wrap
msgid "integrity, of the store"
msgstr "целостность, склада"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4262
#, no-wrap
msgid "integrity checking"
msgstr "проверка целостности"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4264
msgid "Verify the integrity of the store."
msgstr "Проверить целостность склада."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4267
msgid ""
"By default, make sure that all the store items marked as valid in the "
"database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}."
msgstr ""
"По умолчанию убедиться, что все элементы склада, которые в базе данных "
"демона помечены как действующие, на самом деле присутствуют в @file{/gnu/"
"store}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4270
msgid ""
"When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing one "
"or more of @code{contents} and @code{repair}."
msgstr ""
"Опции @var{options}, если они указаны, должны представлять собой список, "
"разделённый запятыми, содержащий одно или более значений @code{contents} и "
"@code{repair}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4276
msgid ""
"When passing @option{--verify=contents}, the daemon computes the content "
"hash of each store item and compares it against its hash in the database. "
"Hash mismatches are reported as data corruptions. Because it traverses "
"@emph{all the files in the store}, this command can take a long time, "
"especially on systems with a slow disk drive."
msgstr ""
"Если задано @option{--verify=contents}, демон вычисляет хеш содержимого "
"каждого элемента склада и сравнивает с его хешем в базе данных. Несовпадения "
"хеша отображаются в отчёте как повреждение данных. Так как она проходит "
"@emph{все файлы склада}, эта команда может занять много времени, особенно в "
"системах с медленным диском."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4277
#, no-wrap
msgid "repairing the store"
msgstr "восстановление склада"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4278 guix-git/doc/guix.texi:10950
#, no-wrap
msgid "corruption, recovering from"
msgstr "разрушение, его восстановление"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4286
msgid ""
"Using @option{--verify=repair} or @option{--verify=contents,repair} causes "
"the daemon to try to repair corrupt store items by fetching substitutes for "
"them (@pxref{Substitutes}). Because repairing is not atomic, and thus "
"potentially dangerous, it is available only to the system administrator. A "
"lightweight alternative, when you know exactly which items in the store are "
"corrupt, is @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr ""
"Использование @option{--verify=repair} или @option{--verify=contents,repair} "
"указывает демону предпринять попытку восстановить разрушенные элементы "
"склада, выбирая подстановки для них (@pxref{Substitutes}). Так как "
"восстановление не атомарное, и поэтому потенциально опасно, оно доступно "
"только системному администратору. Малозатратная альтернатива в случае, если "
"вы знаете точно, какие элементы склада испорчены, --- это @command{guix "
"build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4287
#, no-wrap
msgid "--optimize"
msgstr "--optimize"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4291
msgid ""
"Optimize the store by hard-linking identical files---this is "
"@dfn{deduplication}."
msgstr ""
"Оптимизировать склад с помощью жёстких ссылок на идентичные файлы --- это "
"@dfn{дедупликация}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4297
msgid ""
"The daemon performs deduplication after each successful build or archive "
"import, unless it was started with @option{--disable-deduplication} "
"(@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--disable-deduplication}}). Thus, "
"this option is primarily useful when the daemon was running with @option{--"
"disable-deduplication}."
msgstr ""
"Демон выполняет дедупликацию после каждой успешной сборки или импорта "
"архива, если конечно оно не было запущено с @code{--disable-deduplication} "
"(@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-deduplication}}). Так что эта "
"опция особенно важна, если демон запущено с @code{--disable-deduplication}."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:4301
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix pull}"
msgstr "Вызов @command{guix pull}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4303
#, no-wrap
msgid "upgrading Guix"
msgstr "обновление версии Guix"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4304
#, no-wrap
msgid "updating Guix"
msgstr "обновление Guix"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:4305
#, no-wrap
msgid "guix pull"
msgstr "guix pull"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4306
#, no-wrap
msgid "pull"
msgstr "получение"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4307
#, no-wrap
msgid "security, @command{guix pull}"
msgstr "sudo vs. @command{guix pull}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4308
#, no-wrap
msgid "authenticity, of code obtained with @command{guix pull}"
msgstr "перемещаемые бинарники, с @command{guix pack}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4318
msgid ""
"Packages are installed or upgraded to the latest version available in the "
"distribution currently available on your local machine. To update that "
"distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: "
"the command downloads the latest Guix source code and package descriptions, "
"and deploys it. Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, "
"Git} repository, by default the official GNU@tie{}Guix repository, though "
"this can be customized. @command{guix pull} ensures that the code it "
"downloads is @emph{authentic} by verifying that commits are signed by Guix "
"developers."
msgstr ""
"Пакеты, которые были установлены или обновлены до последней версии, "
"доступные в дистрибутиве, доступны и на вашей локальной машине. Для "
"обновления этого дистрибутива инструментами Guix нужно запустить "
"@command{guix pull}: команда скачивает последние исходные коды Guix, "
"описания пакетов и разворачивает их. Исходный код скачивается из репозитория "
"@uref{https://git-scm.com, Git}, репозитория GNU@tie{}Guix по умолчанию, "
"хотя это можно поменять."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4321
msgid ""
"Specifically, @command{guix pull} downloads code from the @dfn{channels} "
"(@pxref{Channels}) specified by one of the followings, in this order:"
msgstr ""
"В частности, @command{guix pull} загружает код из @dfn{channel} "
"(@pxref{Channels}), указанного одним из следующих способов, в следующем "
"порядке:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:4325
msgid "the @option{--channels} option;"
msgstr "опция @option{--channels};"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:4327
msgid "the user's @file{~/.config/guix/channels.scm} file;"
msgstr "пользовательский файл @file{~/.config/guix/channels.scm};"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:4329
msgid "the system-wide @file{/etc/guix/channels.scm} file;"
msgstr "общесистемный файл @file{/etc/guix/channels.scm} file;"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:4332
msgid ""
"the built-in default channels specified in the @code{%default-channels} "
"variable."
msgstr ""
"встроенные по умолчанию каналы определены в переменной @code{%default-"
"channels}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4339
msgid ""
"On completion, @command{guix package} will use packages and package versions "
"from this just-retrieved copy of Guix. Not only that, but all the Guix "
"commands and Scheme modules will also be taken from that latest version. "
"New @command{guix} sub-commands added by the update also become available."
msgstr ""
"После выполнения этой команды @command{guix package} будет использовать "
"пакеты и те их версии, которые имеются в только что полученной копии Guix. "
"Эта последняя версия будет источником также всех команд Guix, модулей "
"Scheme. Из этого обновления станет доступен набор команд @command{guix}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4345
msgid ""
"Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the "
"effect is limited to the user who ran @command{guix pull}. For instance, "
"when user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the "
"version of Guix that user @code{alice} sees, and vice versa."
msgstr ""
"Любой пользователь может обновить свою копию Guix, используя @command{guix "
"pull}, эффект коснётся только пользователя, который запустил @command{guix "
"pull}. Например, если пользователь @code{root} запускает @command{guix "
"pull}, это не имеет эффекта на версию Guix, которую видит @code{alice} sees, "
"и наоборот."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4351
msgid ""
"The result of running @command{guix pull} is a @dfn{profile} available under "
"@file{~/.config/guix/current} containing the latest Guix. Thus, make sure "
"to add it to the beginning of your search path so that you use the latest "
"version, and similarly for the Info manual (@pxref{Documentation}):"
msgstr ""
"Результат запуска @command{guix pull} --- это профиль @dfn{profile}, "
"доступный в @file{~/.config/guix/current}, содержащий последний Guix. Так "
"что обязательно добавьте этот адрес первым в пути поиска, чтобы использовать "
"последнюю версию, а также для руководства Info (@pxref{Documentation}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4355
#, no-wrap
msgid ""
"export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
"export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
msgstr ""
"export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
"export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4359
msgid ""
"The @option{--list-generations} or @option{-l} option lists past generations "
"produced by @command{guix pull}, along with details about their provenance:"
msgstr ""
"Опция @code{--list-generations} или @code{-l} выводит список последних "
"поколений, поставленных @command{guix pull}, вместе с деталями об их "
"происхождении:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4367
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix pull -l\n"
"Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
" guix 65956ad\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: origin/master\n"
" commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix pull -l\n"
"Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
" guix 65956ad\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: origin/master\n"
" commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4377
#, no-wrap
msgid ""
"Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
" guix e0cc7f6\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: origin/master\n"
" commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
" 2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
" 6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
" guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
" heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
"\n"
msgstr ""
"Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
" guix e0cc7f6\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: origin/master\n"
" commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
" 2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
" 6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
" guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
" heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4385
#, no-wrap
msgid ""
"Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
" guix 844cc1c\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: origin/master\n"
" commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
" 28 new packages: emacs-helm-ls-git, emacs-helm-mu, @dots{}\n"
" 69 packages upgraded: borg@@1.1.6, cheese@@3.28.0, @dots{}\n"
msgstr ""
"Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
" guix 844cc1c\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: origin/master\n"
" commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
" 28 new packages: emacs-helm-ls-git, emacs-helm-mu, @dots{}\n"
" 69 packages upgraded: borg@@1.1.6, cheese@@3.28.0, @dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4389
msgid ""
"@xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, for other ways to "
"describe the current status of Guix."
msgstr ""
"Смотрите @xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, для "
"информации о других способах получить информацию о текущем статусе Guix."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4394
msgid ""
"This @code{~/.config/guix/current} profile works exactly like the profiles "
"created by @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). That is, "
"you can list generations, roll back to the previous generation---i.e., the "
"previous Guix---and so on:"
msgstr ""
"Этот профиль @code{~/.config/guix/current} работает, как любой другой "
"профиль, созданный @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). "
"Так что можно вывести список поколений, откатиться до предыдущего поколения, "
"то есть до предыдущего Guix, и так далее:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4400
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix pull --roll-back\n"
"switched from generation 3 to 2\n"
"$ guix pull --delete-generations=1\n"
"deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
msgstr ""
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
"switched from generation 3 to 2\n"
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
"deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4404
msgid ""
"You can also use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) to "
"manage the profile by naming it explicitly:"
msgstr ""
"Вы также можете использовать @command{guix package} (@pxref{Invoking guix "
"package}), чтобы управлять профилем, называя его явно:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4409
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
"switched from generation 3 to 2\n"
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
"deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
msgstr ""
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
"switched from generation 3 to 2\n"
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
"deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4413
msgid ""
"The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, but it "
"supports the following options:"
msgstr ""
"Команда @command{guix pull} обычно вызывается без аргументов, но "
"поддерживает следующие опции:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4415 guix-git/doc/guix.texi:4573
#, no-wrap
msgid "--url=@var{url}"
msgstr "--url=@var{url}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4416 guix-git/doc/guix.texi:4574
#, no-wrap
msgid "--commit=@var{commit}"
msgstr "--commit=@var{commit}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4417 guix-git/doc/guix.texi:4575
#, no-wrap
msgid "--branch=@var{branch}"
msgstr "--branch=@var{branch}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4421
msgid ""
"Download code for the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at "
"the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal "
"string), or @var{branch}."
msgstr ""
"Скачать код канала @code{guix} из указанного @var{url}, относящийся к "
"обозначенному коммиту @var{commit} (корректный ID коммита Git, "
"представленный в виде шестнадцатеричной строки), или ветке @var{branch}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4422 guix-git/doc/guix.texi:5019
#, no-wrap
msgid "@file{channels.scm}, configuration file"
msgstr "@file{channels.scm}, configuration file"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4423 guix-git/doc/guix.texi:5020
#, no-wrap
msgid "configuration file for channels"
msgstr "конфигурационный файл для каналов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4427
msgid ""
"These options are provided for convenience, but you can also specify your "
"configuration in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file or using the "
"@option{--channels} option (see below)."
msgstr ""
"Эти опции внедрены для удобства, но также можно задать конфигурационный файл "
"@file{~/.config/guix/channels.scm} или использовать опцию @option{--"
"channels} (смотрите ниже)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4428 guix-git/doc/guix.texi:4580
#, no-wrap
msgid "--channels=@var{file}"
msgstr "--channels=@var{file}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4429 guix-git/doc/guix.texi:4581
#, no-wrap
msgid "-C @var{file}"
msgstr "-C @var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4435
msgid ""
"Read the list of channels from @var{file} instead of @file{~/.config/guix/"
"channels.scm} or @file{/etc/guix/channels.scm}. @var{file} must contain "
"Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels}, "
"for more information."
msgstr ""
"Считать список каналов из файла @var{file} вместо @file{~/.config/guix/"
"channels.scm}. @var{file} должен содержать код Scheme, который определяет "
"список объектов \"канал\". См. @xref{Channels} для подробной информации."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4436
#, no-wrap
msgid "channel news"
msgstr "каналы"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4437
#, no-wrap
msgid "--news"
msgstr "--news"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4438 guix-git/doc/guix.texi:5846
#: guix-git/doc/guix.texi:34170
#, no-wrap
msgid "-N"
msgstr "-N"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4442
msgid ""
"Display the list of packages added or upgraded since the previous "
"generation, as well as, occasionally, news written by channel authors for "
"their users (@pxref{Channels, Writing Channel News})."
msgstr ""
"Отображение списка пакетов, добавленных или обновленных со времени "
"предыдущего поколения, а также, иногда, новостей, написанных авторами "
"каналов для своих пользователей (@pxref{Channels, Writing Channel News})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4446
msgid ""
"The package information is the same as displayed upon @command{guix pull} "
"completion, but without ellipses; it is also similar to the output of "
"@command{guix pull -l} for the last generation (see below)."
msgstr ""
"Это та же информация, которая отображается по завершении @command{guix "
"pull}, но без эллипсов. Это также совпадает с выводом @command{guix pull -l} "
"для последнего поколения (смотрите ниже)."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4453
msgid ""
"List all the generations of @file{~/.config/guix/current} or, if "
"@var{pattern} is provided, the subset of generations that match "
"@var{pattern}. The syntax of @var{pattern} is the same as with @code{guix "
"package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr ""
"Вывести список всех поколений @file{~/.config/guix/current} или, если "
"предоставлен паттерн @var{pattern}, подмножество поколений, которые "
"соответствуют @var{pattern}. Синтаксис @var{pattern} --- такой же, как у "
"@code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4460
msgid ""
"Roll back to the previous @dfn{generation} of @file{~/.config/guix/"
"current}---i.e., undo the last transaction."
msgstr ""
"Откатиться до предыдущего @dfn{поколения} профиля, то есть отменить "
"последнюю транзакцию."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4484
msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted."
msgstr ""
"Если текущее поколение попадает под условия паттерна, оно не будет удалено. "
"А также нулевое поокление никогда не удаляется."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4490
msgid ""
"@xref{Invoking guix describe}, for a way to display information about the "
"current generation only."
msgstr ""
"См. @xref{Invoking guix describe}, чтобы узнать, как вывести информацию "
"только о текущем поколении."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4494
msgid "Use @var{profile} instead of @file{~/.config/guix/current}."
msgstr ""
"Использовать профиль @var{profile} вместо @file{~/.config/guix/current}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4495 guix-git/doc/guix.texi:10340
#, no-wrap
msgid "--dry-run"
msgstr "--dry-run"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4496 guix-git/doc/guix.texi:10341
#: guix-git/doc/guix.texi:12303
#, no-wrap
msgid "-n"
msgstr "-n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4499
msgid ""
"Show which channel commit(s) would be used and what would be built or "
"substituted but do not actually do it."
msgstr ""
"Показать, какие коммиты будут использоваться, и что будет собрано или "
"скачано в виде подстановок, но не выполнять эту работу."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4500 guix-git/doc/guix.texi:34189
#, no-wrap
msgid "--allow-downgrades"
msgstr "--allow-downgrades"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4503
msgid ""
"Allow pulling older or unrelated revisions of channels than those currently "
"in use."
msgstr ""
"Разрешить загружать более старые или несвязанные версии каналов, чем те, "
"которые используются в настоящее время."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4504
#, no-wrap
msgid "downgrade attacks, protection against"
msgstr "атаки на понижение версии, защита от"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4509
msgid ""
"By default, @command{guix pull} protects against so-called ``downgrade "
"attacks'' whereby the Git repository of a channel would be reset to an "
"earlier or unrelated revision of itself, potentially leading you to install "
"older, known-vulnerable versions of software packages."
msgstr ""
"По умолчанию @command{guix pull} защищает от так называемых ``атак на более "
"раннюю версию'', когда репозиторий Git данного канала будет сброшен до более "
"ранней или несвязанной версии, что может привести к установке более старых, "
"известных уязвимых версий пакетов."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:4513 guix-git/doc/guix.texi:34203
msgid ""
"Make sure you understand its security implications before using @option{--"
"allow-downgrades}."
msgstr ""
"Прежде чем использовать @option{--allow-downgrades}, убедитесь, что вы "
"понимаете его последствия для безопасности."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4515
#, no-wrap
msgid "--disable-authentication"
msgstr "--disable-authentication"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4517
msgid "Allow pulling channel code without authenticating it."
msgstr "Разрешить загрузку канала без его аутентификации."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4518 guix-git/doc/guix.texi:5165
#, no-wrap
msgid "authentication, of channel code"
msgstr "аутентификация для проверки Guix"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4523
msgid ""
"By default, @command{guix pull} authenticates code downloaded from channels "
"by verifying that its commits are signed by authorized developers, and "
"raises an error if this is not the case. This option instructs it to not "
"perform any such verification."
msgstr ""
"По умолчанию @command{guix pull} аутентифицирует код, загруженный из "
"каналов, проверяя, что его коммиты подписаны авторизованными разработчиками, "
"и выдает ошибку, если это не так. Эта опция дает указание не выполнять "
"такую проверку."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:4527
msgid ""
"Make sure you understand its security implications before using @option{--"
"disable-authentication}."
msgstr ""
"Прежде чем использовать @option{--disable-authentication}, убедитесь, что вы "
"понимаете его последствия для безопасности."
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4530 guix-git/doc/guix.texi:5829
#: guix-git/doc/guix.texi:6229 guix-git/doc/guix.texi:10892
#: guix-git/doc/guix.texi:12448 guix-git/doc/guix.texi:12713
#: guix-git/doc/guix.texi:13390 guix-git/doc/guix.texi:34118
#, no-wrap
msgid "-s @var{system}"
msgstr "-s @var{system}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4533 guix-git/doc/guix.texi:6232
msgid ""
"Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the "
"system type of the build host."
msgstr ""
"Предпринять попытку собрать систему @var{system}, т.е. @code{i686-linux}, "
"вместо типа системы хоста сборки."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4537
msgid ""
"Use the bootstrap Guile to build the latest Guix. This option is only "
"useful to Guix developers."
msgstr ""
"Использовать бутстрап Guile для сорки последнего Guix. Эта опция полезна "
"только для разработчиков."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4543
msgid ""
"The @dfn{channel} mechanism allows you to instruct @command{guix pull} which "
"repository and branch to pull from, as well as @emph{additional} "
"repositories containing package modules that should be deployed. "
"@xref{Channels}, for more information."
msgstr ""
"Механизм каналов @dfn{channel} позволяет указать @command{guix pull}, из "
"какого репозитория или ветки скачивать, а также какие @emph{дополнительные} "
"репозитории должны использоваться для развёртки. См. @xref{Channels} для "
"подробной информации."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4546
msgid ""
"In addition, @command{guix pull} supports all the common build options "
"(@pxref{Common Build Options})."
msgstr ""
"В добавок @command{guix pull} поддерживает все стандартные опции сборки "
"(@pxref{Common Build Options})."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:4548
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix time-machine}"
msgstr "Запуск @command{guix time-machine}"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:4550
#, no-wrap
msgid "guix time-machine"
msgstr "guix time-machine"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4551 guix-git/doc/guix.texi:5123
#, no-wrap
msgid "pinning, channels"
msgstr "связывание, каналы"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4552 guix-git/doc/guix.texi:4734
#: guix-git/doc/guix.texi:5124
#, no-wrap
msgid "replicating Guix"
msgstr "копирование Guix"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4553 guix-git/doc/guix.texi:5125
#, no-wrap
msgid "reproducibility, of Guix"
msgstr "воспроизводимость, Guix"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4561
msgid ""
"The @command{guix time-machine} command provides access to other revisions "
"of Guix, for example to install older versions of packages, or to reproduce "
"a computation in an identical environment. The revision of Guix to be used "
"is defined by a commit or by a channel description file created by "
"@command{guix describe} (@pxref{Invoking guix describe})."
msgstr ""
"Команда @command{guix time-machine} предоставляет доступ к другим версиям "
"Guix, например, для установки более старых версий пакетов или для "
"воспроизведения вычислений в идентичной среде. Версия используемого Guix "
"определяется коммитом или файлом описания канала, созданным @command{guix "
"describe} (@pxref{Invoking guix describe})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4563 guix-git/doc/guix.texi:5578
#: guix-git/doc/guix.texi:6352 guix-git/doc/guix.texi:10137
#: guix-git/doc/guix.texi:10260 guix-git/doc/guix.texi:11183
#: guix-git/doc/guix.texi:11260 guix-git/doc/guix.texi:12278
#: guix-git/doc/guix.texi:12771 guix-git/doc/guix.texi:13144
#: guix-git/doc/guix.texi:13233 guix-git/doc/guix.texi:13272
#: guix-git/doc/guix.texi:13369
msgid "The general syntax is:"
msgstr "Основной синтаксис:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4566
#, no-wrap
msgid "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{command} @var {arg}@dots{}\n"
msgstr "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{command} @var{arg}@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4571
msgid ""
"where @var{command} and @var{arg}@dots{} are passed unmodified to the "
"@command{guix} command of the specified revision. The @var{options} that "
"define this revision are the same as for @command{guix pull} "
"(@pxref{Invoking guix pull}):"
msgstr ""
"где @var{command} и @var{arg}@dots{} передаются без изменений в команду "
"@command{guix} указанной ревизии. @var{options}, которые определяют эту "
"ревизию, такие же, как и для @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix "
"pull}):"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4579
msgid ""
"Use the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given "
"@var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string), or "
"@var{branch}."
msgstr ""
"Скачать код канала @code{guix} из указанного @var{url}, относящийся к "
"обозначенному коммиту @var{commit} (корректный ID коммита Git, "
"представленный в виде шестнадцатеричной строки), или ветке @var{branch}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4585
msgid ""
"Read the list of channels from @var{file}. @var{file} must contain Scheme "
"code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels} for more "
"information."
msgstr ""
"Считать список каналов из файла @var{file} вместо @file{~/.config/guix/"
"channels.scm}. @var{file} должен содержать код Scheme, который определяет "
"список объектов \"канал\". См. @xref{Channels} для подробной информации."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4589
msgid ""
"As for @command{guix pull}, the absence of any options means that the latest "
"commit on the master branch will be used. The command"
msgstr ""
"Что касается @command{guix pull}, то отсутствие каких-либо опций означает, "
"что будет использоваться последний коммит в основной ветке. Команда"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4592
#, no-wrap
msgid "guix time-machine -- build hello\n"
msgstr "guix time-machine -- build hello\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4597
msgid ""
"will thus build the package @code{hello} as defined in the master branch, "
"which is in general a newer revision of Guix than you have installed. Time "
"travel works in both directions!"
msgstr ""
"таким образом, мы соберем пакет @code{hello}, как определено в основной "
"ветке, которая, как правило, является более новой версией Guix, чем вы "
"установили. Путешествие во времени работает в обоих направлениях!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4601
msgid ""
"Note that @command{guix time-machine} can trigger builds of channels and "
"their dependencies, and these are controlled by the standard build options "
"(@pxref{Common Build Options})."
msgstr ""
"Если указанные пакеты ещё не собраны, @command{guix archive} автоматически "
"соберёт их. Процесс сборки может контролироваться обычными опциями сборки "
"(@pxref{Common Build Options})."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:4609
msgid ""
"The functionality described here is a ``technology preview'' as of version "
"@value{VERSION}. As such, the interface is subject to change."
msgstr ""
"Функциональность, описанная здесь, --- это обзор технологии версии "
"@value{VERSION}. Интерфейс может меняться."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4611 guix-git/doc/guix.texi:10174
#, no-wrap
msgid "inferiors"
msgstr "ранние версии"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4612
#, no-wrap
msgid "composition of Guix revisions"
msgstr "составление ревизий Guix"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4617
msgid ""
"Sometimes you might need to mix packages from the revision of Guix you're "
"currently running with packages available in a different revision of Guix. "
"Guix @dfn{inferiors} allow you to achieve that by composing different Guix "
"revisions in arbitrary ways."
msgstr ""
"Иногда вам может понадобиться перемешивать пакеты из ревизии Guix, которая "
"работает в настоящий момент, с пакетами, доступными в другой ревизии Guix. "
"Основания Guix @dfn{inferiors} позволяют вам получить это, составляя "
"различные ревизии Guix произвольным образом."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4618 guix-git/doc/guix.texi:4683
#, no-wrap
msgid "inferior packages"
msgstr "пакеты ранних версий"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4624
msgid ""
"Technically, an ``inferior'' is essentially a separate Guix process "
"connected to your main Guix process through a REPL (@pxref{Invoking guix "
"repl}). The @code{(guix inferior)} module allows you to create inferiors "
"and to communicate with them. It also provides a high-level interface to "
"browse and manipulate the packages that an inferior provides---@dfn{inferior "
"packages}."
msgstr ""
"Технически работа с ранними версиями --- это в целом отдельный процесс Guix, "
"связанный с главным процессом Guix через REPL (@pxref{Invoking guix repl}). "
"Модуль @code{(guix inferior)} позволяет запускать ранние версии и "
"взаимодействовать с ними. Он также предоставляет высокоуровневый интерфейс "
"для обзора и управления пакетами, которые поставляет ранняя версия --- "
"@dfn{ранние версии пакетов}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4634
msgid ""
"When combined with channels (@pxref{Channels}), inferiors provide a simple "
"way to interact with a separate revision of Guix. For example, let's assume "
"you want to install in your profile the current @code{guile} package, along "
"with the @code{guile-json} as it existed in an older revision of Guix---"
"perhaps because the newer @code{guile-json} has an incompatible API and you "
"want to run your code against the old API@. To do that, you could write a "
"manifest for use by @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix "
"package}); in that manifest, you would create an inferior for that old Guix "
"revision you care about, and you would look up the @code{guile-json} package "
"in the inferior:"
msgstr ""
"При сочетании с каналами (@pxref{Channels}) ранние версии преоставляют "
"простой способ взаимодействовать с отдельными ревизиями Guix. Например, "
"предположим, вы хотите установить в ваш профиль текущий пакет @code{guile} "
"вместе с тем @code{guile-json}, который был определён в предыдущей ревизии "
"Guix (может быть, потому что новый @code{guile-json} имеет несовместимый "
"API, и вы хотите запустить ваш код со старым API). Чтобы это сделать, можно "
"написать манифест для использования с @code{guix package --manifest} "
"(@pxref{Invoking guix package}). В этом манифесте вы создадите описание "
"ранней версии той предыдущей ревизии Guix, которая вас интересует, в которой "
"вы ищете пакет @code{guile-json} ранней версии:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:4638
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
" (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
" (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:4647
#, no-wrap
msgid ""
"(define channels\n"
" ;; This is the old revision from which we want to\n"
" ;; extract guile-json.\n"
" (list (channel\n"
" (name 'guix)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
" (commit\n"
" \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define channels\n"
" ;; This is the old revision from which we want to\n"
" ;; extract guile-json.\n"
" (list (channel\n"
" (name 'guix)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
" (commit\n"
" \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:4651
#, no-wrap
msgid ""
"(define inferior\n"
" ;; An inferior representing the above revision.\n"
" (inferior-for-channels channels))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define inferior\n"
" ;; An inferior representing the above revision.\n"
" (inferior-for-channels channels))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:4657
#, no-wrap
msgid ""
";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
";; and the old \"guile-json\" package.\n"
"(packages->manifest\n"
" (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
" (specification->package \"guile\")))\n"
msgstr ""
";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
";; and the old \"guile-json\" package.\n"
"(packages->manifest\n"
" (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
" (specification->package \"guile\")))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4662
msgid ""
"On its first run, @command{guix package --manifest} might have to build the "
"channel you specified before it can create the inferior; subsequent runs "
"will be much faster because the Guix revision will be cached."
msgstr ""
"Далее запуск @command{guix package --manifest} может вызвать сборку канала, "
"который вы обозначили ранее, и в результате это задействует раннюю версию. "
"Последовательные запуски будут быстрее, потому что ревизия Guix будет "
"кеширована."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4665
msgid ""
"The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open "
"an inferior:"
msgstr ""
"Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с "
"ранними версиями:"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4666
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-for-channels @var{channels} @"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-for-channels @var{channels} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4671
msgid ""
"[#:cache-directory] [#:ttl] Return an inferior for @var{channels}, a list of "
"channels. Use the cache at @var{cache-directory}, where entries can be "
"reclaimed after @var{ttl} seconds. This procedure opens a new connection to "
"the build daemon."
msgstr ""
"[#:cache-directory] [#:ttl] Возвращает раннюю версию для списка каналов "
"@var{channels}. Использует кеш в @var{cache-directory}, где компоненты "
"могут восстанавливаться через @var{ttl} секунд. Эта процедура открывает "
"новое соединение с демоном сборки."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4674
msgid ""
"As a side effect, this procedure may build or substitute binaries for "
"@var{channels}, which can take time."
msgstr ""
"Как побочный эффект, эта процедура может собирать или скачивать подстановки "
"бинарников для @var{channels}, что может занять время."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4676
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} open-inferior @var{directory} @"
msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4681
msgid ""
"[#:command \"bin/guix\"] Open the inferior Guix in @var{directory}, running "
"@code{@var{directory}/@var{command} repl} or equivalent. Return @code{#f} "
"if the inferior could not be launched."
msgstr ""
"[#:command \"bin/guix\"] Открывает раннюю версию Guix в @var{directory}, "
"запустив repl @code{@var{directory}/@var{command}} или эквивалент. "
"Возвращает @code{#f}, если ранняя версия не может быть запущена."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4686
msgid ""
"The procedures listed below allow you to obtain and manipulate inferior "
"packages."
msgstr ""
"Процедуры, приведённые ниже, обеспечивают работу и управление ранними "
"версиями пакетов."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4687
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-packages @var{inferior}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4689
msgid "Return the list of packages known to @var{inferior}."
msgstr "Возвращает список пакетов, относящихся к ранней версии @var{inferior}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4691
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4696
msgid ""
"[@var{version}] Return the sorted list of inferior packages matching "
"@var{name} in @var{inferior}, with highest version numbers first. If "
"@var{version} is true, return only packages with a version number prefixed "
"by @var{version}."
msgstr ""
"[@var{version}] Возвращает сортированный список пакетов ранней версии "
"@var{inferior}, содержащих имя @var{name}, поздняя версия - вначале. Если "
"версия @var{version} задана, возвращает только пакеты с номером версии, "
"начинающейся с @var{version}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4698
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package? @var{obj}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4700
msgid "Return true if @var{obj} is an inferior package."
msgstr "Возвращает true, если объект @var{obj} --- это пакет ранней версии."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4702
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-name @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-name @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4703
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-version @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-version @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4704
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-synopsis @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-synopsis @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4705
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-description @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-description @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4706
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-home-page @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-home-page @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4707
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-location @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4708
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4709
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-inputs @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-native-inputs @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4710
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4711
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-propagated-inputs @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-transitive-propagated-inputs @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4712
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4713
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-native-search-paths @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-transitive-native-search-paths @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4714
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-search-paths @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-search-paths @var{package}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4719
msgid ""
"These procedures are the counterpart of package record accessors "
"(@pxref{package Reference}). Most of them work by querying the inferior "
"@var{package} comes from, so the inferior must still be live when you call "
"these procedures."
msgstr ""
"Эти процедуры являются двойниками метода доступа к записям пакетов "
"(@pxref{package Reference}). Большинство из них работают с запросами для "
"ранней версии, из которой происходит @var{package}, так что ранняя версия "
"должна оставаться живой, когда вы вызываете эти процедуры."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4729
msgid ""
"Inferior packages can be used transparently like any other package or file-"
"like object in G-expressions (@pxref{G-Expressions}). They are also "
"transparently handled by the @code{packages->manifest} procedure, which is "
"commonly used in manifests (@pxref{Invoking guix package, the @option{--"
"manifest} option of @command{guix package}}). Thus you can insert an "
"inferior package pretty much anywhere you would insert a regular package: in "
"manifests, in the @code{packages} field of your @code{operating-system} "
"declaration, and so on."
msgstr ""
"Пакеты ранних версий могут использоваться прозрачно, как любой другой пакет "
"или объект типа файл в выражении G-expressions (@pxref{G-Expressions}). Они "
"также прозрачно используются в процедуре @code{packages->manifest}, которая "
"обычно используется в манифестах (@pxref{Invoking guix package, the "
"@option{--manifest} option of @command{guix package}}). Так можно вставлять "
"пакет ранней версии в принципе куда угодно, как если вставлять обычный "
"пакет: в манифесты, в поле @code{packages} вашего объявления @code{operating-"
"system} и т.д."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:4731
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix describe}"
msgstr "Вызов @command{guix describe}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4742
msgid ""
"Often you may want to answer questions like: ``Which revision of Guix am I "
"using?'' or ``Which channels am I using?'' This is useful information in "
"many situations: if you want to @emph{replicate} an environment on a "
"different machine or user account, if you want to report a bug or to "
"determine what change in the channels you are using caused it, or if you "
"want to record your system state for reproducibility purposes. The "
"@command{guix describe} command answers these questions."
msgstr ""
"Часто может возникать вопрос: \"Какую ревизию Guix я использую?\" - Или: "
"\"Какие каналы я использую?\" Это полезна информация во многих ситуациях: "
"если вы хотите @emph{повторить} окружение на другой машине или в другом "
"пользовательском аккаунте, если вы хотите составить отчёт об ошибке, чтобы "
"определить, какие изменения в канале, который вы используете, вызвали "
"ошибку, или если вы хотите записать состояние вашей системы в целях "
"воспроизводимости. Команда @command{guix describe} отвечает на эти вопросы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4746
msgid ""
"When run from a @command{guix pull}ed @command{guix}, @command{guix "
"describe} displays the channel(s) that it was built from, including their "
"repository URL and commit IDs (@pxref{Channels}):"
msgstr ""
"В случае запуска после @command{guix pull} команда @command{guix describe} "
"отображает канал(ы), из которых производилась сборка, включая URL и "
"репозиториев и ID коммитов (@pxref{Channels}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4754
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix describe\n"
"Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
" guix e0fa68c\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: master\n"
" commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
msgstr ""
"$ guix describe\n"
"Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
" guix e0fa68c\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: master\n"
" commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4763
msgid ""
"If you're familiar with the Git version control system, this is similar in "
"spirit to @command{git describe}; the output is also similar to that of "
"@command{guix pull --list-generations}, but limited to the current "
"generation (@pxref{Invoking guix pull, the @option{--list-generations} "
"option}). Because the Git commit ID shown above unambiguously refers to a "
"snapshot of Guix, this information is all it takes to describe the revision "
"of Guix you're using, and also to replicate it."
msgstr ""
"Если вы знакомы с системой контроля версиями Git, эта команда по сути похожа "
"на @command{git describe}; выход тот же, что в @command{guix pull --list-"
"generations}, но ограничен текущим поколением (@pxref{Invoking guix pull, "
"the @option{--list-generations} option}). Так как ID коммита Git выше "
"ссылается однозначно на снимок Guix, эта информация --- всё, что нужно для "
"описания используемой ревизии Guix и повторения её."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4766
msgid ""
"To make it easier to replicate Guix, @command{guix describe} can also be "
"asked to return a list of channels instead of the human-readable description "
"above:"
msgstr ""
"Чтобы проще повторить Guix, @command{guix describe} также может вызываться "
"для вывода списка каналов вместо читаемого описания выше:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4779
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix describe -f channels\n"
"(list (channel\n"
" (name 'guix)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
" (commit\n"
" \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")\n"
" (introduction\n"
" (make-channel-introduction\n"
" \"9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad\"\n"
" (openpgp-fingerprint\n"
" \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\")))))\n"
msgstr ""
"$ guix describe -f channels\n"
"(list (channel\n"
" (name 'guix)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
" (commit\n"
" \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")))\n"
" (introduction\n"
" (make-channel-introduction\n"
" \"9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad\"\n"
" (openpgp-fingerprint\n"
" \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\")))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4788
msgid ""
"You can save this to a file and feed it to @command{guix pull -C} on some "
"other machine or at a later point in time, which will instantiate @emph{this "
"exact Guix revision} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}). "
"From there on, since you're able to deploy the same revision of Guix, you "
"can just as well @emph{replicate a complete software environment}. We "
"humbly think that this is @emph{awesome}, and we hope you'll like it too!"
msgstr ""
"Можно сохранить это в файл и подать на вход @command{guix pull -C} на любой "
"другой машине или через время, чтобы инициализировать @emph{эту конкретную "
"ревизию Guix} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}). Теперь, "
"когда можно развернуть подобную ревизию Guix, вы можете также "
"@emph{полностью повторить программное окружение}. Мы скромно полагаем, это "
"@emph{чудесно}. Надеемся, вам это тоже понравится!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4791
msgid ""
"The details of the options supported by @command{guix describe} are as "
"follows:"
msgstr "Подробнее об опциях, поддерживаемых @command{guix describe}:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4793 guix-git/doc/guix.texi:6030
#: guix-git/doc/guix.texi:13502
#, no-wrap
msgid "--format=@var{format}"
msgstr "--format=@var{format}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4794 guix-git/doc/guix.texi:6031
#: guix-git/doc/guix.texi:13503
#, no-wrap
msgid "-f @var{format}"
msgstr "-f @var{format}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4796 guix-git/doc/guix.texi:13505
msgid "Produce output in the specified @var{format}, one of:"
msgstr "Произвести вывод в указанном формате @var{format}, одном из:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4798
#, no-wrap
msgid "human"
msgstr "human"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4800
msgid "produce human-readable output;"
msgstr "произвести вывод для чтения человеком;"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4800 guix-git/doc/guix.texi:5018
#, no-wrap
msgid "channels"
msgstr "каналы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4804
msgid ""
"produce a list of channel specifications that can be passed to @command{guix "
"pull -C} or installed as @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking "
"guix pull});"
msgstr ""
"произвести список спецификаций каналов, который может использоваться в "
"@command{guix pull -C} или вставлен в файл @file{~/.config/guix/channels."
"scm} (@pxref{Invoking guix pull});"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4804
#, no-wrap
msgid "channels-sans-intro"
msgstr "channels-sans-intro"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4810
msgid ""
"like @code{channels}, but omit the @code{introduction} field; use it to "
"produce a channel specification suitable for Guix version 1.1.0 or earlier---"
"the @code{introduction} field has to do with channel authentication "
"(@pxref{Channels, Channel Authentication}) and is not supported by these "
"older versions;"
msgstr ""
"как @code{channels}, но без поля @code{Introduction}; используйте его для "
"создания спецификации канала, подходящей для Guix версии 1.1.0 или более "
"ранней. Поле @code{Introduction} связано с аутентификацией канала "
"(@pxref{Channels, Channel Authentication}) и не поддерживается этими более "
"ранними версиями;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4810 guix-git/doc/guix.texi:11478
#, no-wrap
msgid "json"
msgstr "json"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4811
#, no-wrap
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4813
msgid "produce a list of channel specifications in JSON format;"
msgstr "произвести список спецификаций каналов в формате JSON;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4813 guix-git/doc/guix.texi:13507
#, no-wrap
msgid "recutils"
msgstr "recutils"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4815
msgid "produce a list of channel specifications in Recutils format."
msgstr "произвести список спецификаций каналов в формате Recutils."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4817
#, no-wrap
msgid "--list-formats"
msgstr "--list-roots"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4819
msgid "Display available formats for @option{--format} option."
msgstr "Вывести доступные форматы для @option{--format} опции."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4823
msgid "Display information about @var{profile}."
msgstr "Вывести информацию о профиле @var{profile}."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:4826
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix archive}"
msgstr "Вызов @command{guix archive}"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:4828
#, no-wrap
msgid "guix archive"
msgstr "guix archive"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4829
#, no-wrap
msgid "archive"
msgstr "архив"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4835
msgid ""
"The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files from "
"the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a machine "
"that runs Guix. In particular, it allows store files to be transferred from "
"one machine to the store on another machine."
msgstr ""
"Команда @command{guix archive} даёт возможность пользователям "
"@dfn{экспортировать} файлы со склада в простой архив и затем "
"@dfn{импортировать} их на машину с работающим Guix. В частности, это "
"позволяет передавать файлы склада одной машины на склад другой машины."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:4839
msgid ""
"If you're looking for a way to produce archives in a format suitable for "
"tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
msgstr ""
"Если вы ищете способ производить архивы в формате, который подходит для "
"инструментов, отличных от Guix, смотрите @pxref{Invoking guix pack}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4841
#, no-wrap
msgid "exporting store items"
msgstr "экспорт элементов склада"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4843
msgid "To export store files as an archive to standard output, run:"
msgstr ""
"Чтобы экспортировать файлы склада в архив в стандартный вывод, выполните:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4846
#, no-wrap
msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
msgstr "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4853
msgid ""
"@var{specifications} may be either store file names or package "
"specifications, as for @command{guix package} (@pxref{Invoking guix "
"package}). For instance, the following command creates an archive "
"containing the @code{gui} output of the @code{git} package and the main "
"output of @code{emacs}:"
msgstr ""
"Спецификации @var{specifications} могут быть либо именами файлов или "
"пакетами, как для команде @command{guix package} (@pxref{Invoking guix "
"package}). Например, следующая команда создаёт архив, содержащий выход "
"@code{gui} пакета @code{git} и главный выход @code{emacs}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4856
#, no-wrap
msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
msgstr "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4861
msgid ""
"If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} "
"automatically builds them. The build process may be controlled with the "
"common build options (@pxref{Common Build Options})."
msgstr ""
"Если указанные пакеты ещё не собраны, @command{guix archive} автоматически "
"соберёт их. Процесс сборки может контролироваться обычными опциями сборки "
"(@pxref{Common Build Options})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4864
msgid ""
"To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, one "
"would run:"
msgstr ""
"Чтобы передать пакет @code{emacs} на машину, соединённую по SSH, нужно "
"следующее:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4867
#, no-wrap
msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
msgstr "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4872
msgid ""
"Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine to "
"another like this:"
msgstr ""
"Точно также для передачи всего профиля пользователя из одной машины на "
"другую, выполните:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4876
#, no-wrap
msgid ""
"guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
" ssh the-machine guix archive --import\n"
msgstr ""
"guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
" ssh the-machine guix archive --import\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4886
msgid ""
"However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as "
"well as all of their dependencies are transferred (due to @option{-r}), "
"regardless of what is already available in the store on the target machine. "
"The @option{--missing} option can help figure out which items are missing "
"from the target store. The @command{guix copy} command simplifies and "
"optimizes this whole process, so this is probably what you should use in "
"this case (@pxref{Invoking guix copy})."
msgstr ""
"Однако заметим, что в обоих примерах, передаются весь @code{emacs} и профиль "
"вместе с их зависимости (ввиду @code{-r}), не учитывая, что доступно на "
"складе целевой машины. Опция @code{--missing} помогает определить "
"отсутствующие элементы на целевом складе. Команда @command{guix copy} "
"упрощает и оптимизирует весь этот процесс, так что в данном случае она "
"решает проблему (@pxref{Invoking guix copy})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4887
#, no-wrap
msgid "nar, archive format"
msgstr "nar, формат архива"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4888
#, no-wrap
msgid "normalized archive (nar)"
msgstr "нормализованный архив (nar)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4889
#, no-wrap
msgid "nar bundle, archive format"
msgstr "nar, формат архива"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4894
msgid ""
"Each store item is written in the @dfn{normalized archive} or @dfn{nar} "
"format (described below), and the output of @command{guix archive --export} "
"(and input of @command{guix archive --import}) is a @dfn{nar bundle}."
msgstr ""
"Каждый элемент храниища написан в @dfn{normalized archive} или @dfn{nar} "
"формате (описано ниже), и вывод @command{guix archive --export} (и ввод "
"@command{guix archive --import}) есть @dfn{nar bundle}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4904
msgid ""
"The nar format is comparable in spirit to `tar', but with differences that "
"make it more appropriate for our purposes. First, rather than recording all "
"Unix metadata for each file, the nar format only mentions the file type "
"(regular, directory, or symbolic link); Unix permissions and owner/group are "
"dismissed. Second, the order in which directory entries are stored always "
"follows the order of file names according to the C locale collation order. "
"This makes archive production fully deterministic."
msgstr ""
"Формат nar по духу сравним с tar, но с отличиями, которые делают его более "
"подходящим для наших целей. Во-первых, вместо записи всех метаданных Unix "
"для каждого файла, в формате nar упоминается только тип файла (обычный, "
"каталог или символическая ссылка); Разрешения Unix и владелец/группа "
"отклонены. Во-вторых, порядок, в котором хранятся записи каталога, всегда "
"следует порядку имен файлов в соответствии с порядком сопоставления @code{C} "
"локали. Это делает создание архивов полностью детерминированным."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4908
msgid ""
"That nar bundle format is essentially the concatenation of zero or more nars "
"along with metadata for each store item it contains: its file name, "
"references, corresponding derivation, and a digital signature."
msgstr ""
"Формат пакета nar - это, по сути, конкатенация нуля или более nars вместе с "
"метаданными для каждого элемента store, который содержит: имя файла, ссылки, "
"соответствующую derivation и цифровую подпись."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4914
msgid ""
"When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, and "
"that digital signature is appended. When importing, the daemon verifies the "
"signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the "
"signing key is not authorized."
msgstr ""
"При экспортировании демон подписывает цифровой подписью содержимое архива, и "
"эта цифровая подпись прикрепляется. При импорте демон проверяет подпись и "
"отменяет импорт в случае недействительной подписи, или если ключ подписи не "
"авторизован."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4916
msgid "The main options are:"
msgstr "Основные опции:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4918
#, no-wrap
msgid "--export"
msgstr "--export"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4921
msgid ""
"Export the specified store files or packages (see below). Write the "
"resulting archive to the standard output."
msgstr ""
"Экспортировать указанные файлы хранилища или пакеты (смотрите ниже). Писать "
"результирующий архив в стандартный вывод."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4924
msgid ""
"Dependencies are @emph{not} included in the output, unless @option{--"
"recursive} is passed."
msgstr ""
"Зависимости @emph{не} включаются в выход, если не задана опция @option{--"
"recursive}."
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4925 guix-git/doc/guix.texi:11216
#: guix-git/doc/guix.texi:11318 guix-git/doc/guix.texi:11343
#: guix-git/doc/guix.texi:11375 guix-git/doc/guix.texi:11553
#: guix-git/doc/guix.texi:11594 guix-git/doc/guix.texi:11645
#: guix-git/doc/guix.texi:11670 guix-git/doc/guix.texi:11686
#: guix-git/doc/guix.texi:11734 guix-git/doc/guix.texi:11764
#, no-wrap
msgid "-r"
msgstr "-r"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4926 guix-git/doc/guix.texi:11215
#: guix-git/doc/guix.texi:11317 guix-git/doc/guix.texi:11342
#: guix-git/doc/guix.texi:11374 guix-git/doc/guix.texi:11552
#: guix-git/doc/guix.texi:11593 guix-git/doc/guix.texi:11644
#: guix-git/doc/guix.texi:11669 guix-git/doc/guix.texi:11685
#: guix-git/doc/guix.texi:11733 guix-git/doc/guix.texi:11763
#: guix-git/doc/guix.texi:11812
#, no-wrap
msgid "--recursive"
msgstr "--recursive"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4931
msgid ""
"When combined with @option{--export}, this instructs @command{guix archive} "
"to include dependencies of the given items in the archive. Thus, the "
"resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported "
"store items."
msgstr ""
"При сочетании с @code{--export} это указывает @command{guix archive} "
"включать в архив зависимости обозначенных элементов. Так результирующий "
"архив будет \"сам в себе\": содержит полный конвейер экспортированных "
"элементов склада."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4932
#, no-wrap
msgid "--import"
msgstr "--import"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4937
msgid ""
"Read an archive from the standard input, and import the files listed therein "
"into the store. Abort if the archive has an invalid digital signature, or "
"if it is signed by a public key not among the authorized keys (see @option{--"
"authorize} below)."
msgstr ""
"Читать архив из стандартного ввода и импортировать файлы, поставляемые им, "
"на склад. Отклонить, если архив имеет недействительную цифровую подпись, или "
"если он подписан публичным ключом, который не находится в списке "
"авторизованных ключей (смотрите @code{--authorize} ниже)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4938
#, no-wrap
msgid "--missing"
msgstr "--missing"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4942
msgid ""
"Read a list of store file names from the standard input, one per line, and "
"write on the standard output the subset of these files missing from the "
"store."
msgstr ""
"Читать список имён файлов склада из стандартного ввода, одна линия - один "
"файл, и писать в стандартный вывод подмножество этих файлов, отсутствующих "
"на складе."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4943
#, no-wrap
msgid "--generate-key[=@var{parameters}]"
msgstr "--generate-key[=@var{parameters}]"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4944
#, no-wrap
msgid "signing, archives"
msgstr "подпись, архивов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4951
msgid ""
"Generate a new key pair for the daemon. This is a prerequisite before "
"archives can be exported with @option{--export}. This operation is usually "
"instantaneous but it can take time if the system's entropy pool needs to be "
"refilled. On Guix System, @code{guix-service-type} takes care of generating "
"this key pair the first boot."
msgstr ""
"Генерировать новую ключ-пару для демона. Это необходимо получить перед тем, "
"как экспортировать архивы опцией @code{--export}. Отметим, что эта операция "
"обычно занимает время, так как необходимо собрать много энтропии для ключ-"
"пары."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4961
msgid ""
"The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in "
"@file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, "
"which must be kept secret). When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key "
"using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before "
"1.6.0, it is a 4096-bit RSA key. Alternatively, @var{parameters} can "
"specify @code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General "
"public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt "
"Reference Manual})."
msgstr ""
"Сгенерированная ключ-пара обычно сохраняется под @file{/etc/guix}, в файлы "
"@file{signing-key.pub} (публичный ключ) и @file{signing-key.sec} (прватный "
"ключ, который должен оставаться в секрете). Если параметры @var{parameters} "
"пропущены, генерируется ключ ECDSA, используя кривую Ed25519, или для "
"Libgcrypt версии ранее 1.6.0 --- это 4096-битный ключ RSA. Альтернативно в "
"параметрах @var{parameters} можно указать @code{genkey}, соответствующие "
"Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, "
"@code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4962
#, no-wrap
msgid "--authorize"
msgstr "--authorize"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4963
#, no-wrap
msgid "authorizing, archives"
msgstr "авторизация, архивов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4967
msgid ""
"Authorize imports signed by the public key passed on standard input. The "
"public key must be in ``s-expression advanced format''---i.e., the same "
"format as the @file{signing-key.pub} file."
msgstr ""
"Авторизовать импорт, подписанный публичным ключом, поступивший на "
"стандартный ввод. Публичный ключ должен быть в формате s-expression, то есть "
"в таком же формате, как файл @file{signing-key.pub}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4974
msgid ""
"The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/"
"guix/acl}. The file contains @url{https://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp."
"txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-"
"control list in the @url{https://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-"
"Key Infrastructure (SPKI)}."
msgstr ""
"Список авторизованных ключей хранится в файле @file{/etc/guix/acl}, "
"доступном для редактирования человеком. Файл содержит @url{http://people."
"csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, s-expression расширенного формата}, и он "
"структурирован в виде списка контроля доступа в @url{http://theworld.com/"
"~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4975
#, no-wrap
msgid "--extract=@var{directory}"
msgstr "--extract=@var{directory}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4976
#, no-wrap
msgid "-x @var{directory}"
msgstr "-x @var{directory}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4980
msgid ""
"Read a single-item archive as served by substitute servers "
"(@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}. This is a low-"
"level operation needed in only very narrow use cases; see below."
msgstr ""
"Читать архив, представляющий один элемент, в качестве поставленного "
"серверами подстановки (@pxref{Substitutes}) и извлечь его в директорию "
"@var{directory}. Это низкоуровневая операция, необходимая только в очень "
"редких случаях, смотрите ниже."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4983
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For example, the following command extracts the substitute for Emacs "
#| "served by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to @file{/tmp/emacs}:"
msgid ""
"For example, the following command extracts the substitute for Emacs served "
"by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} to @file{/tmp/emacs}:"
msgstr ""
"Например, следующая команда распаковывает подстановку Emacs, поставленную "
"@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} в @file{/tmp/emacs}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4988
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "$ wget -O - \\\n"
#| " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
#| " | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
msgid ""
"$ wget -O - \\\n"
" https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
" | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
msgstr ""
"$ wget -O - \\\n"
" https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
" | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4995
msgid ""
"Single-item archives are different from multiple-item archives produced by "
"@command{guix archive --export}; they contain a single store item, and they "
"do @emph{not} embed a signature. Thus this operation does @emph{no} "
"signature verification and its output should be considered unsafe."
msgstr ""
"Архивы, представляющие один элемент, отличаются от архивов, содержащих "
"множество элементов, производимых @command{guix archive --export}. Они "
"содержат один элемент склада, но они @emph{не} включают подпись. Так что эта "
"операция @emph{не} использует верификацию, и его выход должен "
"рассматриваться как небезопасный."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4999
msgid ""
"The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive "
"contents coming from possibly untrusted substitute servers (@pxref{Invoking "
"guix challenge})."
msgstr ""
"Основная цель этой операции --- упростить просмотр содержимого архива, "
"происходящего, возможно, из недоверенных серверов подстановок."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5000
#, no-wrap
msgid "--list"
msgstr "--list"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5001 guix-git/doc/guix.texi:11540
#: guix-git/doc/guix.texi:11587
#, no-wrap
msgid "-t"
msgstr "-t"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5005
msgid ""
"Read a single-item archive as served by substitute servers "
"(@pxref{Substitutes}) and print the list of files it contains, as in this "
"example:"
msgstr ""
"Читать архив, представляющий один элемент, в качестве поставленного "
"серверами подстановки (@pxref{Substitutes}) и распечатайте список файлов, "
"которые он содержит, как в этом примере:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5010
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "$ wget -O - \\\n"
#| " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
#| " | lzip -d | guix archive -t\n"
msgid ""
"$ wget -O - \\\n"
" https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
" | lzip -d | guix archive -t\n"
msgstr ""
"$ wget -O - \\\n"
" https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
" | lzip -d | guix archive -t\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5021
#, no-wrap
msgid "@command{guix pull}, configuration file"
msgstr "@command{guix pull}, конфигурационный файл"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5022
#, no-wrap
msgid "configuration of @command{guix pull}"
msgstr "конфигурация @command{guix pull}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5033
msgid ""
"Guix and its package collection are updated by running @command{guix pull} "
"(@pxref{Invoking guix pull}). By default @command{guix pull} downloads and "
"deploys Guix itself from the official GNU@tie{}Guix repository. This can be "
"customized by defining @dfn{channels} in the @file{~/.config/guix/channels."
"scm} file. A channel specifies a URL and branch of a Git repository to be "
"deployed, and @command{guix pull} can be instructed to pull from one or more "
"channels. In other words, channels can be used to @emph{customize} and to "
"@emph{extend} Guix, as we will see below. Guix is able to take into account "
"security concerns and deal with authenticated updates."
msgstr ""
"Guix и его коллекция пакетов можно обновить запуском @command{guix pull} "
"(@pxref{Invoking guix pull}). По умолчанию @command{guix pull} скачивает и "
"разворачивает Guix из официального репозитория GNU@tie{}Guix. Это может быть "
"изменено определением каналов @dfn{channels} в файле @file{~/.config/guix/"
"channels.scm}. Канал обозначает URL или ветку репозитория Git для "
"разворачивания. Также @command{guix pull} может быть настроена для "
"скачивания из одного или более каналов. Другими словами, каналы могут "
"использоваться для @emph{настройки} и для @emph{расширения} Guix, как это "
"будет показано ниже."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5051
#, no-wrap
msgid "extending the package collection (channels)"
msgstr "расширение коллекции пакетов (каналов)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5052
#, no-wrap
msgid "variant packages (channels)"
msgstr "собственные пакеты (каналы)"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5056
msgid ""
"You can specify @emph{additional channels} to pull from. To use a channel, "
"write @code{~/.config/guix/channels.scm} to instruct @command{guix pull} to "
"pull from it @emph{in addition} to the default Guix channel(s):"
msgstr ""
"Чтобы использовать канал, напишите @code{~/.config/guix/channels.scm}, чтобы "
"обозначить @command{guix pull} скачивать оттуда @emph{в дополнение} к "
"каналу(-ам) Guix по умолчанию:"
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5057
#, no-wrap
msgid "%default-channels"
msgstr "%default-channels"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5064
#, no-wrap
msgid ""
";; Add variant packages to those Guix provides.\n"
"(cons (channel\n"
" (name 'variant-packages)\n"
" (url \"https://example.org/variant-packages.git\"))\n"
" %default-channels)\n"
msgstr ""
";; Add my personal packages to those Guix provides.\n"
"(cons (channel\n"
" (name 'my-personal-packages)\n"
" (url \"https://example.org/personal-packages.git\"))\n"
" %default-channels)\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5074
msgid ""
"Note that the snippet above is (as always!)@: Scheme code; we use "
"@code{cons} to add a channel the list of channels that the variable "
"@code{%default-channels} is bound to (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, "
"guile, GNU Guile Reference Manual}). With this file in place, @command{guix "
"pull} builds not only Guix but also the package modules from your own "
"repository. The result in @file{~/.config/guix/current} is the union of "
"Guix with your own package modules:"
msgstr ""
"Заметим, что сниппет выше (всегда!)@: код Scheme; мы используем @code{cons} "
"для добавления канала в список каналов, то есть в переменную @code{%default-"
"channels} (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference "
"Manual}). Если этот файл написан, @command{guix pull} производит сборку не "
"только Guix, но и пакетных модулей из вашего репозитория. В результате в "
"@file{~/.config/guix/current} содержится объединение Guix и ваших "
"собственных пакетных модулей:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5089
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix pull --list-generations\n"
"@dots{}\n"
"Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
" guix d894ab8\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: master\n"
" commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
" variant-packages dd3df5e\n"
" repository URL: https://example.org/variant-packages.git\n"
" branch: master\n"
" commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
" 11 new packages: variant-gimp, variant-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
" 4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix pull --list-generations\n"
"@dots{}\n"
"Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
" guix d894ab8\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: master\n"
" commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
" my-personal-packages dd3df5e\n"
" repository URL: https://example.org/personal-packages.git\n"
" branch: master\n"
" commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
" 11 new packages: my-gimp, my-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
" 4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5097
msgid ""
"The output of @command{guix pull} above shows that Generation@tie{}19 "
"includes both Guix and packages from the @code{variant-personal-packages} "
"channel. Among the new and upgraded packages that are listed, some like "
"@code{variant-gimp} and @code{variant-emacs-with-cool-features} might come "
"from @code{variant-packages}, while others come from the Guix default "
"channel."
msgstr ""
"Результат @command{guix pull} выше показывает, что поколение Generation@tie{}"
"19 включает как репозиторий Guix, так и пакеты из канала @code{my-personal-"
"packages}. Вместе с новыми и обновлёнными пакетами, которые присутствуют в "
"списке, что-нибудь типа @code{my-gimp} и @code{my-emacs-with-cool-features} "
"может прийти из @code{my-personal-packages}, когда остальные идут из канала "
"Guix по умолчанию."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5106
msgid ""
"The channel called @code{guix} specifies where Guix itself---its command-"
"line tools as well as its package collection---should be downloaded. For "
"instance, suppose you want to update from another copy of the Guix "
"repository at @code{example.org}, and specifically the @code{super-hacks} "
"branch, you can write in @code{~/.config/guix/channels.scm} this "
"specification:"
msgstr ""
"Канал, названный @code{guix}, обозначает, откуда должен скачиваться сам Guix "
"(его инструменты командной строки и коллекция пакетов). Например, "
"предположим вы хотите обновиться из вашей собственной копии репозитория Guix "
"на @code{example.org}, а именно из ветки @code{super-hacks}, тогда можно "
"написать в @code{~/.config/guix/channels.scm} следующую спецификацию:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5113
#, no-wrap
msgid ""
";; Tell 'guix pull' to use another repo.\n"
"(list (channel\n"
" (name 'guix)\n"
" (url \"https://example.org/another-guix.git\")\n"
" (branch \"super-hacks\")))\n"
msgstr ""
";; Tell 'guix pull' to use my own repo.\n"
"(list (channel\n"
" (name 'guix)\n"
" (url \"https://example.org/my-guix.git\")\n"
" (branch \"super-hacks\")))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5119
msgid ""
"From there on, @command{guix pull} will fetch code from the @code{super-"
"hacks} branch of the repository at @code{example.org}. The authentication "
"concern is addressed below ((@pxref{Channel Authentication})."
msgstr ""
"При такой настройке @command{guix pull} будет скачивать код из ветки "
"@code{super-hacks} репозитория в @code{example.org}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5130
msgid ""
"The @command{guix pull --list-generations} output above shows precisely "
"which commits were used to build this instance of Guix. We can thus "
"replicate it, say, on another machine, by providing a channel specification "
"in @file{~/.config/guix/channels.scm} that is ``pinned'' to these commits:"
msgstr ""
"Результат @command{guix pull --list-generations} выше показывает точно, "
"какие коммиты были использованы для сборки данной инстанции Guix. Так что мы "
"можем повторить её, скажем, на другой машине, предоставив объявление канала "
"в @file{~/.config/guix/channels.scm}, которое завязано на этих коммитах:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5141
#, no-wrap
msgid ""
";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
"(list (channel\n"
" (name 'guix)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
" (commit \"6298c3ffd9654d3231a6f25390b056483e8f407c\"))\n"
" (channel\n"
" (name 'variant-packages)\n"
" (url \"https://example.org/variant-packages.git\")\n"
" (commit \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
msgstr ""
";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
"(list (channel\n"
" (name 'guix)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
" (commit \"d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\"))\n"
" (channel\n"
" (name 'my-personal-packages)\n"
" (url \"https://example.org/personal-packages.git\")\n"
" (branch \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5148
msgid ""
"The @command{guix describe --format=channels} command can even generate this "
"list of channels directly (@pxref{Invoking guix describe}). The resulting "
"file can be used with the -C options of @command{guix pull} (@pxref{Invoking "
"guix pull}) or @command{guix time-machine} (@pxref{Invoking guix time-"
"machine})."
msgstr ""
"Команда @command{guix describe --format=channels} даже может непосредственно "
"воспроизвести этот список каналов (@pxref{Invoking guix describe})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5155
msgid ""
"At this point the two machines run the @emph{exact same Guix}, with access "
"to the @emph{exact same packages}. The output of @command{guix build gimp} "
"on one machine will be exactly the same, bit for bit, as the output of the "
"same command on the other machine. It also means both machines have access "
"to all the source code of Guix and, transitively, to all the source code of "
"every package it defines."
msgstr ""
"И тогда две машины будут работать с @emph{полностью одинаковым Guix}, имея "
"доступ к @emph{абсолютно одинаковым пакетам}. Результат @command{guix build "
"gimp} на одной машине будет совершенно таким же, бит к биту, как результат "
"этой команды на другой машине. Это также означает, что обе машины имеют "
"доступ ко всем исходным кодам Guix, следовательно, ко всем исходным кодам "
"каждого пакета, определённого в Guix."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5160
msgid ""
"This gives you super powers, allowing you to track the provenance of binary "
"artifacts with very fine grain, and to reproduce software environments at "
"will---some sort of ``meta reproducibility'' capabilities, if you will. "
"@xref{Inferiors}, for another way to take advantage of these super powers."
msgstr ""
"Это даёт вам супервозможности, позволяя вам отслеживать и управлять "
"происхождением артефактов бинарников с точной детализацией, также повторять "
"программные окружения --- это воспроизводимость высокого уровня. Смотрите "
"@xref{Inferiors}, чтобы узнать другие преимущества таких супервозможностей."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:5165
msgid "channel-authentication"
msgstr "channel-authentication"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5171
msgid ""
"The @command{guix pull} and @command{guix time-machine} commands "
"@dfn{authenticate} the code retrieved from channels: they make sure each "
"commit that is fetched is signed by an authorized developer. The goal is to "
"protect from unauthorized modifications to the channel that would lead users "
"to run malicious code."
msgstr ""
"@command{guix pull} и @command{guix time-machine} @dfn{аутентифицируют} код, "
"полученный из каналов: они гарантируют, что каждый полученный коммит "
"подписан авторизованным разработчиком. Цель состоит в том, чтобы защитить "
"канал от несанкционированных изменений, которые могут привести к запуску "
"вредоносного кода пользователями."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5176
msgid ""
"As a user, you must provide a @dfn{channel introduction} in your channels "
"file so that Guix knows how to authenticate its first commit. A channel "
"specification, including its introduction, looks something along these lines:"
msgstr ""
"Как пользователь, вы должны предоставить @dfn{channel introduction} в вашем "
"файле канала, чтобы Guix знал как авторизовать свой первый коммит. "
"Спецификация канала, включая введения, выглядит как-то так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5186
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
" (name 'some-channel)\n"
" (url \"https://example.org/some-channel.git\")\n"
" (introduction\n"
" (make-channel-introduction\n"
" \"6f0d8cc0d88abb59c324b2990bfee2876016bb86\"\n"
" (openpgp-fingerprint\n"
" \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
msgstr ""
"(channel\n"
" (name 'some-channel)\n"
" (url \"https://example.org/some-channel.git\")\n"
" (introduction\n"
" (make-channel-introduction\n"
" \"6f0d8cc0d88abb59c324b2990bfee2876016bb86\"\n"
" (openpgp-fingerprint\n"
" \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5192
msgid ""
"The specification above shows the name and URL of the channel. The call to "
"@code{make-channel-introduction} above specifies that authentication of this "
"channel starts at commit @code{6f0d8cc@dots{}}, which is signed by the "
"OpenPGP key with fingerprint @code{CABB A931@dots{}}."
msgstr ""
"В приведенной выше спецификации указано имя и URL-адрес канала. Вызов "
"@code{make-channel-introduction} выше указывает, что аутентификация этого "
"канала начинается с коммита @code{6f0d8cc@dots{}}, который подписывается "
"ключом OpenPGP с отпечатком @code{CABB A931@dots{}}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5198
msgid ""
"For the main channel, called @code{guix}, you automatically get that "
"information from your Guix installation. For other channels, include the "
"channel introduction provided by the channel authors in your @file{channels."
"scm} file. Make sure you retrieve the channel introduction from a trusted "
"source since that is the root of your trust."
msgstr ""
"Для основного канала, называемого @code{guix}, вы автоматически получаете "
"эту информацию из вашей установки Guix. Для других каналов, укажите "
"introduction для канала, предоставленное авторами канала, в ваш файл "
"@file{channels.scm}. Убедитесь, что вы получили introduction канала из "
"надежного источника, так как это основа вашего доверия."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5200
msgid "If you're curious about the authentication mechanics, read on!"
msgstr "Если вам любопытены механизмы авторизации, читайте дальше!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5211
msgid ""
"When running @command{guix pull}, Guix will first compile the definitions of "
"every available package. This is an expensive operation for which "
"substitutes (@pxref{Substitutes}) may be available. The following snippet "
"in @file{channels.scm} will ensure that @command{guix pull} uses the latest "
"commit with available substitutes for the package definitions: this is done "
"by querying the continuous integration server at @url{https://ci.guix.gnu."
"org}."
msgstr ""
"При запуске @command{guix pull} Guix сначала скомпилирует определения "
"каждого доступного пакета. Это тяжелая операция, для которой могут быть "
"доступны заменители (@pxref{Substitutes}). Следующий фрагмент в "
"@file{channels.scm} гарантирует, что @command{guix pull} использует "
"последний коммит с доступными заменами для определений пакетов: это делается "
"путем запроса к серверу непрерывной интеграции по адресу @url {https://ci."
"guix.gnu.org}."
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5214
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix ci))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-package-modules guile emacs)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5218
#, no-wrap
msgid ""
"(list (channel-with-substitutes-available\n"
" %default-guix-channel\n"
" \"https://ci.guix.gnu.org\"))\n"
msgstr ""
"(list (channel-with-substitutes-available\n"
" %default-guix-channel\n"
" \"https://ci.guix.gnu.org\"))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5225
msgid ""
"Note that this does not mean that all the packages that you will install "
"after running @command{guix pull} will have available substitutes. It only "
"ensures that @command{guix pull} will not try to compile package "
"definitions. This is particularly useful when using machines with limited "
"resources."
msgstr ""
"Учтите, что это не означает, что все пакеты, которые вы установите после "
"запуска @command{guix pull}, будут иметь доступные заменители. Это только "
"гарантирует, что @command{guix pull} не будет пытаться скомпилировать "
"определения пакетов. Это особенно полезно при использовании машин с "
"ограниченными ресурсами."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5229
#, no-wrap
msgid "personal packages (channels)"
msgstr "собственные пакеты (каналы)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5230
#, no-wrap
msgid "channels, for personal packages"
msgstr "каналы, для собственных пакетов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5238
msgid ""
"Let's say you have a bunch of custom package variants or personal packages "
"that you think would make little sense to contribute to the Guix project, "
"but would like to have these packages transparently available to you at the "
"command line. You would first write modules containing those package "
"definitions (@pxref{Package Modules}), maintain them in a Git repository, "
"and then you and anyone else can use it as an additional channel to get "
"packages from. Neat, no?"
msgstr ""
"Можно также задать @emph{дополнительные каналы} для выборки оттуда. Ну, "
"например, у вас ряд собственных вариантов пакетов или собственные пакеты, "
"которые вы считаете не особо важным для отправки в проект Guix, но хотите, "
"чтобы эти пакеты были доступны вам в командной строке прозрачно, без "
"дополнительных действий. Вначале можно написать модули, содержащие "
"определения этих пакетов (@pxref{Package Modules}), затем разместить их в "
"репозитории Git, и тогда вы или кто-либо ещё сможете использовать их в "
"качестве дополнтельного канала для получения пакетов. Красиво, да?"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:5242 guix-git/doc/guix.texi:6088
#: guix-git/doc/guix.texi:13860 guix-git/doc/guix.texi:19962
#: guix-git/doc/guix.texi:19969
#, no-wrap
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:5246
msgid ""
"Before you, dear user, shout---``woow this is @emph{soooo coool}!''---and "
"publish your personal channel to the world, we would like to share a few "
"words of caution:"
msgstr ""
"Прежде чем вы крикнете @emph{Ух-ты, это круто!} и опубликуете собственный "
"канал, необходимо учесть некоторые предостережения:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:5254
msgid ""
"Before publishing a channel, please consider contributing your package "
"definitions to Guix proper (@pxref{Contributing}). Guix as a project is "
"open to free software of all sorts, and packages in Guix proper are readily "
"available to all Guix users and benefit from the project's quality assurance "
"process."
msgstr ""
"Перед публикацией канала, пожалуйста, рассмотрите возможность поделиться "
"вашими определениями пакетов со сборником Guix (@pxref{Contributing}). Guix, "
"как проект, открыт свободному программному обеспечению любого назначения, и "
"пакеты в сборнике Guix готовы и доступны для использования всеми "
"пользователями Guix и прошли проверку качества."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:5263
msgid ""
"When you maintain package definitions outside Guix, we, Guix developers, "
"consider that @emph{the compatibility burden is on you}. Remember that "
"package modules and package definitions are just Scheme code that uses "
"various programming interfaces (APIs). We want to remain free to change "
"these APIs to keep improving Guix, possibly in ways that break your "
"channel. We never change APIs gratuitously, but we will @emph{not} commit "
"to freezing APIs either."
msgstr ""
"Когда вы выгружаете определение пакета вне Guix, мы, разработчики Guix, "
"полагаем, что вопрос @emph{совместимости ложится на вас}. Учтите, что "
"пакетные модули и определения пакетов --- это код Scheme, который используют "
"различные программные интерфейсы (API). Мы хотим оставить возможность для "
"себя изменять эти API, чтобы продолжить улучшать Guix. И это может привести "
"к поломке вашего канала. Мы никогда не меняем API необоснованно, но всё же "
"мы @emph{не} будем обновлять устаревшие, замороженные API."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:5267
msgid ""
"Corollary: if you're using an external channel and that channel breaks, "
"please @emph{report the issue to the channel authors}, not to the Guix "
"project."
msgstr ""
"Вывод: если вы используете внешний канал, и этот канал ломается, пожалуйста, "
"@emph{заявите об этой проблеме авторам каналв}, но не в проект Guix."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:5274
msgid ""
"You've been warned! Having said this, we believe external channels are a "
"practical way to exert your freedom to augment Guix' package collection and "
"to share your improvements, which are basic tenets of @uref{https://www.gnu."
"org/philosophy/free-sw.html, free software}. Please email us at @email{guix-"
"devel@@gnu.org} if you'd like to discuss this."
msgstr ""
"Вы предупреждены! Обозначив это, мы верим, что внешние каналы --- это способ "
"для вас проявлять свою свободу и вместе с тем расширять коллекцию пакетов "
"Guix и делиться улучшениями, что является основными догматами @uref{https://"
"www.gnu.org/philosophy/free-sw.ru.html, свободного программного "
"обеспечения}. Пожалуйста, свяжитесь с нами по e-mail @email{guix-devel@@gnu."
"org}, если вы хотите обсудить это."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5286
msgid ""
"To create a channel, create a Git repository containing your own package "
"modules and make it available. The repository can contain anything, but a "
"useful channel will contain Guile modules that export packages. Once you "
"start using a channel, Guix will behave as if the root directory of that "
"channel's Git repository has been added to the Guile load path (@pxref{Load "
"Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For example, if your channel "
"contains a file at @file{my-packages/my-tools.scm} that defines a Guile "
"module, then the module will be available under the name @code{(my-packages "
"my-tools)}, and you will be able to use it like any other module "
"(@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr ""
"Чтобы создать канал, создайте репозиторий Git, содержащий ваши собственные "
"пакетные модули, и сделайте его доступным. Репозиторий может содержать что-"
"либо, но полезный канал будет содержать модули Guile, экспортирующие пакеты. "
"Когда вы начали использовать канал, Guix будет работать, как будто корневая "
"директория репозитория Git этого канала добавлена в путь загрузки Guile "
"(@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Например, если "
"ваш канал содержит файл @file{my-packages/my-tools.scm}, который определяет "
"модуль Guile, тогда модуль будет доступен под именем @code{(my-packages my-"
"tools)}, и вы сможете использовать его, как любой другой модуль "
"(@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5291
msgid ""
"As a channel author, consider bundling authentication material with your "
"channel so that users can authenticate it. @xref{Channel Authentication}, "
"and @ref{Specifying Channel Authorizations}, for info on how to do it."
msgstr ""
"Как автор канала, рассмотрите возможность объединения материалов для "
"аутентификации с вашим каналом, чтобы пользователи могли его "
"аутентифицировать. @xref{Channel Authentication} и @ref{Specifying Channel "
"Authorizations} для получения информации о том, как это сделать."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5296
#, no-wrap
msgid "subdirectory, channels"
msgstr "подкаталог, каналы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5300
msgid ""
"As a channel author, you may want to keep your channel modules in a sub-"
"directory. If your modules are in the sub-directory @file{guix}, you must "
"add a meta-data file @file{.guix-channel} that contains:"
msgstr ""
"Как автор канала, вы можете хранить модули канала в подкаталоге. Если ваши "
"модули находятся в подкаталоге @file{guix}, вы должны добавить файл "
"метаданных @file{.guix-channel}, который содержит:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5305
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (directory \"guix\"))\n"
msgstr ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (directory \"guix\"))\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5310
#, no-wrap
msgid "dependencies, channels"
msgstr "зависимости, каналы"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5311
#, no-wrap
msgid "meta-data, channels"
msgstr "метаданные, каналы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5316
msgid ""
"Channel authors may decide to augment a package collection provided by other "
"channels. They can declare their channel to be dependent on other channels "
"in a meta-data file @file{.guix-channel}, which is to be placed in the root "
"of the channel repository."
msgstr ""
"Авторы канала могут решить расширить коллекцию пакетов пакетами, которые "
"поставляются другими каналами. Они могут объявить, что их канал зависит от "
"других каналов, в файле метаданных @file{.guix-channel}, который нужно "
"разместить в корне репозитория канала."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5318
msgid "The meta-data file should contain a simple S-expression like this:"
msgstr ""
"Файл метаданных должен содержать простое выражение S-expression как это:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5326
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (dependencies\n"
" (channel\n"
" (name some-collection)\n"
" (url \"https://example.org/first-collection.git\")\n"
"\n"
msgstr ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (dependencies\n"
" (channel\n"
" (name 'some-collection)\n"
" (url \"https://example.org/first-collection.git\")\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5338
#, no-wrap
msgid ""
" ;; The 'introduction' bit below is optional: you would\n"
" ;; provide it for dependencies that can be authenticated.\n"
" (introduction\n"
" (channel-introduction\n"
" (version 0)\n"
" (commit \"a8883b58dc82e167c96506cf05095f37c2c2c6cd\")\n"
" (signer \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
" (channel\n"
" (name some-other-collection)\n"
" (url \"https://example.org/second-collection.git\")\n"
" (branch \"testing\"))))\n"
msgstr ""
" ;; The 'introduction' bit below is optional: you would\n"
" ;; provide it for dependencies that can be authenticated.\n"
" (introduction\n"
" (channel-introduction\n"
" (version 0)\n"
" (commit \"a8883b58dc82e167c96506cf05095f37c2c2c6cd\")\n"
" (signer \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
" (channel\n"
" (name 'some-other-collection)\n"
" (url \"https://example.org/second-collection.git\")\n"
" (branch \"testing\"))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5344
msgid ""
"In the above example this channel is declared to depend on two other "
"channels, which will both be fetched automatically. The modules provided by "
"the channel will be compiled in an environment where the modules of all "
"these declared channels are available."
msgstr ""
"В примере выше объявлен канал, который зависит от двух других каналов, из "
"которых оба будут скачаны автоматически. Модули, предоставляемые каналом, "
"будут скомпилированы в окружении, в котором доступны модули всех этих "
"каналов."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5348
msgid ""
"For the sake of reliability and maintainability, you should avoid "
"dependencies on channels that you don't control, and you should aim to keep "
"the number of dependencies to a minimum."
msgstr ""
"В целях воспроизводимости и сопровождения вы должны избегать зависимостей от "
"каналов, которые вы не контролируете, и вы должны стремиться минимизировать "
"число зависимостей."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5352
#, no-wrap
msgid "channel authorizations"
msgstr "авторизации канала"
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:5366
msgid "channel-authorizations"
msgstr "channel-authorizations"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5366
msgid ""
"As we saw above, Guix ensures the source code it pulls from channels comes "
"from authorized developers. As a channel author, you need to specify the "
"list of authorized developers in the @file{.guix-authorizations} file in the "
"channel's Git repository. The authentication rule is simple: each commit "
"must be signed by a key listed in the @file{.guix-authorizations} file of "
"its parent commit(s)@footnote{Git commits form a @dfn{directed acyclic "
"graph} (DAG). Each commit can have zero or more parents; ``regular'' "
"commits have one parent and merge commits have two parent commits. Read "
"@uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for "
"Computer Scientists}} for a great overview.} The @file{.guix-authorizations} "
"file looks like this:"
msgstr ""
"Как мы видели выше, Guix гарантирует, что исходный код, который он получает "
"из каналов, поступает от авторизованных разработчиков. Как автор канала, "
"вам необходимо указать список авторизованных разработчиков в файле @file{."
"guix-authorizations} в репозитории Git канала. Правило аутентификации "
"простое: каждый коммит должен быть подписан ключом, указанным в файле @file{."
"guix-authorizations} его родительского коммита(ов) @footnote{Git коммитит из "
"@dfn{directed acyclic graph}(DAG). У каждого коммита может быть ноль или "
"более родителей; ``обычные'' коммиты имеют одного родителя, а ``merge'' "
"коммиты имеют два родительских коммита. Прочтите @uref{https://eagain.net/"
"articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}}, "
"чтобы получить больше информации.} файл @file{.guix-authorizations} выглядит "
"так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5369
#, no-wrap
msgid ""
";; Example '.guix-authorizations' file.\n"
"\n"
msgstr ""
";; Пример '.guix-authorizations' файла.\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5372
#, no-wrap
msgid ""
"(authorizations\n"
" (version 0) ;current file format version\n"
"\n"
msgstr ""
"(authorizations\n"
" (version 0) ;current file format version\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5379
#, no-wrap
msgid ""
" ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02 DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
" (name \"alice\"))\n"
" (\"2A39 3FFF 68F4 EF7A 3D29 12AF 68F4 EF7A 22FB B2D5\"\n"
" (name \"bob\"))\n"
" (\"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"\n"
" (name \"charlie\"))))\n"
msgstr ""
" ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02 DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
" (name \"alice\"))\n"
" (\"2A39 3FFF 68F4 EF7A 3D29 12AF 68F4 EF7A 22FB B2D5\"\n"
" (name \"bob\"))\n"
" (\"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"\n"
" (name \"charlie\"))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5383
msgid ""
"Each fingerprint is followed by optional key/value pairs, as in the example "
"above. Currently these key/value pairs are ignored."
msgstr ""
"За каждым отпечатком следуют необязательные пары ключ/значение, как в "
"примере выше. В настоящее время эти пары ключ/значение игнорируются."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5388
msgid ""
"This authentication rule creates a chicken-and-egg issue: how do we "
"authenticate the first commit? Related to that: how do we deal with channels "
"whose repository history contains unsigned commits and lack @file{.guix-"
"authorizations}? And how do we fork existing channels?"
msgstr ""
"Это правило аутентификации создает проблему с курицей и яйцом: как мы "
"аутентифицируем первый коммит? В связи с этим: как нам поступать с каналами, "
"история репозитория которых содержит неподписанные коммиты и не имеет @file{."
"guix-authorizations}? И как нам разветвлять существующие каналы?"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5389
#, no-wrap
msgid "channel introduction"
msgstr "введение канала"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5396
msgid ""
"Channel introductions answer these questions by describing the first commit "
"of a channel that should be authenticated. The first time a channel is "
"fetched with @command{guix pull} or @command{guix time-machine}, the command "
"looks up the introductory commit and verifies that it is signed by the "
"specified OpenPGP key. From then on, it authenticates commits according to "
"the rule above."
msgstr ""
"Channel introductory отвечает на данные вопросы, описывая первый коммит "
"канала, который должен быть аутентифицирован. При первом вызове канала с "
"помощью @command{guix pull} или @command{guix time-machine} команда ищет "
"introductory коммит и проверяет, что он подписан указанным ключом OpenPGP. "
"С этого момента он аутентифицирует коммиты в соответствии с приведенным выше "
"правилом."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5403
msgid ""
"Additionally, your channel must provide all the OpenPGP keys that were ever "
"mentioned in @file{.guix-authorizations}, stored as @file{.key} files, which "
"can be either binary or ``ASCII-armored''. By default, those @file{.key} "
"files are searched for in the branch named @code{keyring} but you can "
"specify a different branch name in @code{.guix-channel} like so:"
msgstr ""
"Кроме того, ваш канал должен предоставлять все ключи OpenPGP, которые когда-"
"либо упоминались в @file{.guix-authorizations}, хранящиеся как файлы @file{."
"key}, которые могут быть либо двоичными, либо ``ASCII-armored''. По "
"умолчанию эти файлы @file{.key} ищутся в ветке с именем @code{keyring}, но "
"вы можете указать другое имя ветки в @code{.guix-channel} следующим образом:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5408
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (keyring-reference \"my-keyring-branch\"))\n"
msgstr ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (keyring-reference \"my-keyring-branch\"))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5412
msgid ""
"To summarize, as the author of a channel, there are three things you have to "
"do to allow users to authenticate your code:"
msgstr ""
"Подытоживая, как автор канала, вы должны сделать три вещи, чтобы позволить "
"другим пользователям авторизовать ваш код:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5418
msgid ""
"Export the OpenPGP keys of past and present committers with @command{gpg --"
"export} and store them in @file{.key} files, by default in a branch named "
"@code{keyring} (we recommend making it an @dfn{orphan branch})."
msgstr ""
"Экспортируйте ключи OpenPGP прошлых и нынешних коммиттеров с помощью "
"@command{gpg --export} и сохраните их в файлах @file{.key}, по умолчанию в "
"ветке с именем @code{keyring} (мы рекомендуем сделать это в @dfn{orphan "
"branch})."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5423
msgid ""
"Introduce an initial @file{.guix-authorizations} in the channel's "
"repository. Do that in a signed commit (@pxref{Commit Access}, for "
"information on how to sign Git commits.)"
msgstr ""
"Добавьте @file{.guix-authorizations} в репозиторий канала. Сделайте это в "
"подписанном коммите (@pxref{Commit Access}, чтобы узнать, как подписывать "
"коммиты Git)"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5429
msgid ""
"Advertise the channel introduction, for instance on your channel's web "
"page. The channel introduction, as we saw above, is the commit/key pair---i."
"e., the commit that introduced @file{.guix-authorizations}, and the "
"fingerprint of the OpenPGP used to sign it."
msgstr ""
"Рекламируйте channel introduction, например, на веб-странице вашего канала. "
"Channel introduction, как мы видели выше, - это пара коммит/ключ, то есть "
"коммит, который представляет @file{.guix-authorizations}, и отпечаток "
"OpenPGP, использованный для его подписи."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5434
msgid ""
"Before pushing to your public Git repository, you can run @command{guix git-"
"authenticate} to verify that you did sign all the commits you are about to "
"push with an authorized key:"
msgstr ""
"Перед отправкой в ваш общедоступный репозиторий Git вы можете запустить "
"@command{guix git-authenticate}, чтобы убедиться, что вы подписали все "
"коммиты, которые собираетесь отправить, авторизованным ключом:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5437
#, no-wrap
msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer}\n"
msgstr "guix git authenticate @var{commit} @var{signer}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5442
msgid ""
"where @var{commit} and @var{signer} are your channel introduction. "
"@xref{Invoking guix git authenticate}, for details."
msgstr ""
"где @var{commit} и @var{signer} являются вашим channel introduction. "
"@xref{Invoking guix git authenticate}, подробнее."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5449
msgid ""
"Publishing a signed channel requires discipline: any mistake, such as an "
"unsigned commit or a commit signed by an unauthorized key, will prevent "
"users from pulling from your channel---well, that's the whole point of "
"authentication! Pay attention to merges in particular: merge commits are "
"considered authentic if and only if they are signed by a key present in the "
"@file{.guix-authorizations} file of @emph{both} branches."
msgstr ""
"Публикация подписанного канала требует дисциплины: любая ошибка, такая как "
"неподписанная фиксация или фиксация, подписанная неавторизованным ключом, не "
"позволит пользователям pull'ить с вашего канала - в этом весь смысл "
"аутентификации! Обратите внимание на merge, в частности: merge коммиты "
"считаются аутентичными, если и только если они подписаны ключом, "
"присутствующим в файле @file{.guix-authorizations} @emph{обоих} веток."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5453
#, no-wrap
msgid "primary URL, channels"
msgstr "основной URL, каналы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5456
msgid ""
"Channel authors can indicate the primary URL of their channel's Git "
"repository in the @file{.guix-channel} file, like so:"
msgstr ""
"Авторы каналов могут указать основной URL-адрес репозитория Git своего "
"канала в файле @file{.guix-channel}, например:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5461
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"
msgstr ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5468
msgid ""
"This allows @command{guix pull} to determine whether it is pulling code from "
"a mirror of the channel; when that is the case, it warns the user that the "
"mirror might be stale and displays the primary URL@. That way, users cannot "
"be tricked into fetching code from a stale mirror that does not receive "
"security updates."
msgstr ""
"Это позволяет @command{guix pull} определять, pull'ит ли он код из зеркала "
"канала; в этом случае он предупреждает пользователя о том, что зеркало может "
"быть устаревшим, и отображает основной URL-адрес. Таким образом, "
"пользователей нельзя обмануть, заставив их получить код с устаревшего "
"зеркала, которое не получает обновлений безопасности."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5472
msgid ""
"This feature only makes sense for authenticated repositories, such as the "
"official @code{guix} channel, for which @command{guix pull} ensures the code "
"it fetches is authentic."
msgstr ""
"Эта функция имеет смысл только для аутентифицированных репозиториев, таких "
"как официальный канал @code{guix}, для которого @command{guix pull} "
"гарантирует, что полученный код аутентичен."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5476
#, no-wrap
msgid "news, for channels"
msgstr "новости, для каналов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5480
msgid ""
"Channel authors may occasionally want to communicate to their users "
"information about important changes in the channel. You'd send them all an "
"email, but that's not convenient."
msgstr ""
"Авторы канала могут захотеть сообщить своим пользователям информацию о "
"важных изменениях в канале. Вы можете отправить им письмо по электронной "
"почте, но это не удобно."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5485
msgid ""
"Instead, channels can provide a @dfn{news file}; when the channel users run "
"@command{guix pull}, that news file is automatically read and @command{guix "
"pull --news} can display the announcements that correspond to the new "
"commits that have been pulled, if any."
msgstr ""
"Вместо этого каналы могут предоставлять @dfn{файл новостей}; когда "
"пользователи канала запускают @command{guix pull}, этот файл новостей "
"автоматически читается, и @command{guix pull --news} может отображать "
"объявления, которые соответствуют новым зафиксированным коммитам, если "
"таковые имеются."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5488
msgid ""
"To do that, channel authors must first declare the name of the news file in "
"their @file{.guix-channel} file:"
msgstr ""
"Для этого авторы каналов должны сначала объявить имя файла новостей в своем "
"файле @file{.guix-channel}:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5493
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (news-file \"etc/news.txt\"))\n"
msgstr ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (news-file \"etc/news.txt\"))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5497
msgid ""
"The news file itself, @file{etc/news.txt} in this example, must look "
"something like this:"
msgstr ""
"Сам файл новостей, @file{etc/news.txt} в этом примере, должен выглядеть "
"примерно так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5510
#, no-wrap
msgid ""
"(channel-news\n"
" (version 0)\n"
" (entry (tag \"the-bug-fix\")\n"
" (title (en \"Fixed terrible bug\")\n"
" (fr \"Oh la la\"))\n"
" (body (en \"@@emph@{Good news@}! It's fixed!\")\n"
" (eo \"Certe ĝi pli bone funkcias nun!\")))\n"
" (entry (commit \"bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906\")\n"
" (title (en \"Added a great package\")\n"
" (ca \"Què vol dir guix?\"))\n"
" (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\"))))\n"
msgstr ""
"(channel-news\n"
" (version 0)\n"
" (entry (tag \"the-bug-fix\")\n"
" (title (en \"Fixed terrible bug\")\n"
" (fr \"Oh la la\"))\n"
" (body (en \"@@emph@{Good news@}! It's fixed!\")\n"
" (eo \"Certe ĝi pli bone funkcias nun!\")))\n"
" (entry (commit \"bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906\")\n"
" (title (en \"Added a great package\")\n"
" (ca \"Què vol dir guix?\"))\n"
" (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\"))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5517
msgid ""
"While the news file is using the Scheme syntax, avoid naming it with a "
"@file{.scm} extension or else it will get picked up when building the "
"channel and yield an error since it is not a valid module. Alternatively, "
"you can move the channel module to a subdirectory and store the news file in "
"another directory."
msgstr ""
"В то время как файл новостей использует синтаксис Scheme, избегайте называть "
"его расширением @file{.scm}, иначе он будет выбран при построении канала и "
"выдаст ошибку, поскольку это недопустимый модуль. Кроме того, вы можете "
"переместить модуль канала в подкаталог и сохранить файл новостей в другом "
"каталоге."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5522
msgid ""
"The file consists of a list of @dfn{news entries}. Each entry is associated "
"with a commit or tag: it describes changes made in this commit, possibly in "
"preceding commits as well. Users see entries only the first time they "
"obtain the commit the entry refers to."
msgstr ""
"Файл состоит из списка @dfn{news entries}. Каждая запись связана с коммитом "
"или тегом: она описывает изменения, сделанные в этом коммите, возможно, "
"также и в предыдущих коммитах. Пользователи видят записи только при первом "
"получении коммита, на который ссылается запись."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5528
msgid ""
"The @code{title} field should be a one-line summary while @code{body} can be "
"arbitrarily long, and both can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, "
"texinfo, GNU Texinfo}). Both the title and body are a list of language tag/"
"message tuples, which allows @command{guix pull} to display news in the "
"language that corresponds to the user's locale."
msgstr ""
"Поле @code{title} должно быть однострочным, а @code{body} может быть "
"произвольно длинным, и оба могут содержать Texinfo разметку "
"(@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). И заголовок, и тело являются "
"списком языковых тегов/кортежей сообщений, что позволяет комманде "
"@command{guix pull} отображать новости на языке, соответствующем языку "
"пользователя."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5534
msgid ""
"If you want to translate news using a gettext-based workflow, you can "
"extract translatable strings with @command{xgettext} (@pxref{xgettext "
"Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). For example, assuming you "
"write news entries in English first, the command below creates a PO file "
"containing the strings to translate:"
msgstr ""
"Если вы хотите перевести новости, используя рабочий процесс на основе "
"gettext, вы можете извлечь переводимые строки с помощью @command{xgettext} "
"(@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). Например, "
"если вы сначала пишете новости на английском языке, команда ниже создает PO-"
"файл, содержащий строки для перевода:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5537
#, no-wrap
msgid "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
msgstr "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5541
msgid ""
"To sum up, yes, you could use your channel as a blog. But beware, this is "
"@emph{not quite} what your users might expect."
msgstr ""
"Подводя итог, да, вы можете использовать свой канал в качестве блога. Но "
"будьте осторожны, это @emph{не совсем} то, что могут ожидать ваши "
"пользователи."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5546
#, no-wrap
msgid "software development"
msgstr "разработка программного обеспечения"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5550
msgid ""
"If you are a software developer, Guix provides tools that you should find "
"helpful---independently of the language you're developing in. This is what "
"this chapter is about."
msgstr ""
"Если вы являетесь разработчиком программного обеспечения, Guix предоставляет "
"инструменты, которые вы можете найти полезными, независимо от языка "
"разработки. Об этом данный раздел."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5556
msgid ""
"The @command{guix environment} command provides a convenient way to set up "
"@dfn{development environments} containing all the dependencies and tools "
"necessary to work on the software package of your choice. The @command{guix "
"pack} command allows you to create @dfn{application bundles} that can be "
"easily distributed to users who do not run Guix."
msgstr ""
"Команда @command{guix environment} предоставляет удобный способ установить "
"@dfn{окружение разработки} на ваш выбор, содержащее все зависимости и "
"инструменты, необходимые для работы с пакетом программы. Команда "
"@command{guix pack} позволяет создавать @dfn{наборы приложений}, которые "
"могут легко распространяться для пользователей, которые не используют Guix."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:5565
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix environment}"
msgstr "Вызов @command{guix environment}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5567
#, no-wrap
msgid "reproducible build environments"
msgstr "воспроизводимые окружения сборки"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5568
#, no-wrap
msgid "development environments"
msgstr "окружения разработки"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:5569
#, no-wrap
msgid "guix environment"
msgstr "guix environment"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5570
#, no-wrap
msgid "environment, package build environment"
msgstr "окружение сборки пакета"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5576
msgid ""
"The purpose of @command{guix environment} is to assist hackers in creating "
"reproducible development environments without polluting their package "
"profile. The @command{guix environment} tool takes one or more packages, "
"builds all of their inputs, and creates a shell environment to use them."
msgstr ""
"Цель @command{guix environment} --- помощь программистам в создании "
"окружения разработки, которое можно повторять, без влияния на профили "
"пакетов. Инструмент @command{guix environment} принимает один или более "
"пакетов, собирает все входные данные для них и создаёт окружение оболочки "
"для их использования."
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5581
#, no-wrap
msgid "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
msgstr "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5585
msgid ""
"The following example spawns a new shell set up for the development of "
"GNU@tie{}Guile:"
msgstr ""
"Следующий пример порождает новую оболочку, установленную для разработки "
"GNU@tie{}Guile:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5588
#, no-wrap
msgid "guix environment guile\n"
msgstr "guix environment guile\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5605
msgid ""
"If the needed dependencies are not built yet, @command{guix environment} "
"automatically builds them. The environment of the new shell is an augmented "
"version of the environment that @command{guix environment} was run in. It "
"contains the necessary search paths for building the given package added to "
"the existing environment variables. To create a ``pure'' environment, in "
"which the original environment variables have been unset, use the @option{--"
"pure} option@footnote{Users sometimes wrongfully augment environment "
"variables such as @env{PATH} in their @file{~/.bashrc} file. As a "
"consequence, when @command{guix environment} launches it, Bash may read "
"@file{~/.bashrc}, thereby introducing ``impurities'' in these environment "
"variables. It is an error to define such environment variables in @file{."
"bashrc}; instead, they should be defined in @file{.bash_profile}, which is "
"sourced only by log-in shells. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU "
"Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files.}."
msgstr ""
"Если необходимые зависимости еще не собраны, @command{guix environment} "
"автоматически построит их. Среда новой оболочки - это расширенная версия "
"среды, в которой была запущена @command{guix environment}. Она содержит "
"необходимые пути поиска для сборки данного пакета, добавленные к "
"существующим переменным среды. Чтобы создать ``чистую'' среду, в которой "
"исходные переменные среды не были установлены, используйте параметр "
"@option{--pure} @footnote{Пользователи иногда ошибочно изменяют переменные "
"среды, такие как @env{PATH}, в своем @file{~/.bashrc} файле. Как следствие, "
"когда @command{guix environment} запускает его, Bash может читать @file{~/."
"bashrc}, тем самым вводя ``примеси'' в эти переменные среды. Ошибочно "
"определять такие переменные среды в @file{.bashrc}; вместо этого они должны "
"быть определены в @file{.bash_profile}, источником которого являются только "
"оболочки входа в систему. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash "
"Reference Manual}, для получения подробной информации о файлах запуска "
"Bash.}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5611
msgid ""
"Exiting from a Guix environment is the same as exiting from the shell, and "
"will place the user back in the old environment before @command{guix "
"environment} was invoked. The next garbage collection (@pxref{Invoking guix "
"gc}) will clean up packages that were installed from within the environment "
"and are no longer used outside of it."
msgstr ""
"Выход из окружения Guix аналогичен выходу из оболочки и возвращает "
"пользователя в старое окружение до вызова @command{guix environment}. "
"Следующая сборка мусора (@pxref{Invoking guix gc}) очистит пакеты, которые "
"были установлены в окружении и больше не используются за ее пределами."
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5612
#, no-wrap
msgid "GUIX_ENVIRONMENT"
msgstr "GUIX_ENVIRONMENT"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5618
msgid ""
"@command{guix environment} defines the @env{GUIX_ENVIRONMENT} variable in "
"the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this "
"environment. This allows users to, say, define a specific prompt for "
"development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup "
"Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
msgstr ""
"@command{guix environment} определяет переменную @code{GUIX_ENVIRONMENT} в "
"оболочке, которую создаёт; её значением является имя файла профиля этого "
"окружения. Это позволяет пользователям, скажем, определить специфичные "
"значения окружений разработки в @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, "
"bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5624
#, no-wrap
msgid ""
"if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
"then\n"
" export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
"fi\n"
msgstr ""
"if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
"then\n"
" export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
"fi\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5628
msgid "...@: or to browse the profile:"
msgstr "...@: или просмотеть профиль:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5631
#, no-wrap
msgid "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
msgstr "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5637
msgid ""
"Additionally, more than one package may be specified, in which case the "
"union of the inputs for the given packages are used. For example, the "
"command below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and "
"Emacs are available:"
msgstr ""
"Дополним, что может быть указано более одного пакета, в таком случае "
"используется объединённые входные данные для указанных пакетов. Например, "
"команда ниже порождает оболочку, в котором доступны все зависимости, как "
"Guile, так и Emacs:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5640
#, no-wrap
msgid "guix environment guile emacs\n"
msgstr "guix environment guile emacs\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5645
msgid ""
"Sometimes an interactive shell session is not desired. An arbitrary command "
"may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command from "
"the rest of the arguments:"
msgstr ""
"Иногда интерактивная сессия оболочки не нужна. Можно вызвать произвольную "
"команду при указании токена @code{--}, который отделяет команду от остальных "
"аргументов:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5648
#, no-wrap
msgid "guix environment guile -- make -j4\n"
msgstr "guix environment guile -- make -j4\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5654
msgid ""
"In other situations, it is more convenient to specify the list of packages "
"needed in the environment. For example, the following command runs "
"@command{python} from an environment containing Python@tie{}2.7 and NumPy:"
msgstr ""
"В других ситуациях удобнее указать список паетов, необходимых для окружения. "
"Например, следующая команда запускает @command{python} из окружения, "
"содержащего Python@tie{}2.7 и NumPy:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5657
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5668
msgid ""
"Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some "
"additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are "
"useful when developing nonetheless. Because of this, the @option{--ad-hoc} "
"flag is positional. Packages appearing before @option{--ad-hoc} are "
"interpreted as packages whose dependencies will be added to the "
"environment. Packages appearing after are interpreted as packages that will "
"be added to the environment directly. For example, the following command "
"creates a Guix development environment that additionally includes Git and "
"strace:"
msgstr ""
"Более того, возможно, вам потребуются зависимости пакета, а также некоторые "
"дополнительные пакеты, которые не являются зависимостями процесса сборки или "
"процесса исполнения (работы), но важны при разработке. Для этого и указан "
"флаш @code{--ad-hoc}. Пакеты, обозначенные до @code{--ad-hoc} "
"интерпретируются как пакеты, чьи зависимости будут добавлены в окружение. "
"Пакеты, которые обозначены после @code{--ad-hoc}, интерпретируются как "
"пакеты, которые будут добавлены в окружение непосредственно. Например, "
"следующая команда создаёт окружение разработки Guix, которая в дополнение "
"включает Git и strace:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5671
#, no-wrap
msgid "guix environment --pure guix --ad-hoc git strace\n"
msgstr "guix environment guix --ad-hoc git strace\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5673 guix-git/doc/guix.texi:5834
#: guix-git/doc/guix.texi:13258 guix-git/doc/guix.texi:34077
#, no-wrap
msgid "container"
msgstr "контейнер"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5681
msgid ""
"Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as possible, "
"for maximal purity and reproducibility. In particular, when using Guix on a "
"host distro that is not Guix System, it is desirable to prevent access to "
"@file{/usr/bin} and other system-wide resources from the development "
"environment. For example, the following command spawns a Guile REPL in a "
"``container'' where only the store and the current working directory are "
"mounted:"
msgstr ""
"Иногда возникает необходимость изолировать окружение настолько, насколькоо "
"возможно, для максимальной чистоты и воспроизводимости. В частности, при "
"использовании Guix на дистрибутиве, отличном от системы Guix, желательно "
"предотвращать доступ из окружения разработки к @file{/usr/bin} и другим "
"ресурсам системы. Например, следующая команда порождает Guile REPL в "
"\"контейнере\", в котором монтированы только склад и текущая рабочая "
"директория:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5684
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:5688
msgid "The @option{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer."
msgstr "Опция @code{--container} требует Linux-libre 3.19 или новее."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5690
#, no-wrap
msgid "certificates"
msgstr "Сертификаты X.509"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5697
msgid ""
"Another typical use case for containers is to run security-sensitive "
"applications such as a web browser. To run Eolie, we must expose and share "
"some files and directories; we include @code{nss-certs} and expose @file{/"
"etc/ssl/certs/} for HTTPS authentication; finally we preserve the "
"@env{DISPLAY} environment variable since containerized graphical "
"applications won't display without it."
msgstr ""
"Другой типичный вариант использования контейнеров - запуск приложений, "
"чувствительных к безопасности, таких как веб-браузер. Чтобы запустить "
"Eolie, мы должны предоставить доступ к некоторым файлам и каталогам; мы "
"используем @code{nss-certs} и предоставляем @file{/etc /ssl /certs/} для "
"аутентификации HTTPS; наконец, мы сохраняем переменную среды @env{DISPLAY}, "
"поскольку контейнерные графические приложения не будут отображаться без нее."
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5704
#, no-wrap
msgid ""
"guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
" --expose=/etc/machine-id \\\n"
" --expose=/etc/ssl/certs/ \\\n"
" --share=$HOME/.local/share/eolie/=$HOME/.local/share/eolie/ \\\n"
" --ad-hoc eolie nss-certs dbus -- eolie\n"
msgstr ""
"guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
" --expose=/etc/machine-id \\\n"
" --expose=/etc/ssl/certs/ \\\n"
" --share=$HOME/.local/share/eolie/=$HOME/.local/share/eolie/ \\\n"
" --ad-hoc eolie nss-certs dbus -- eolie\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5707
msgid "The available options are summarized below."
msgstr "Доступные опции резюмированы ниже."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5709 guix-git/doc/guix.texi:6274
#: guix-git/doc/guix.texi:10961 guix-git/doc/guix.texi:34174
#, no-wrap
msgid "--root=@var{file}"
msgstr "--root=@var{file}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5710 guix-git/doc/guix.texi:6275
#: guix-git/doc/guix.texi:10962 guix-git/doc/guix.texi:34175
#, no-wrap
msgid "-r @var{file}"
msgstr "-r @var{file}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5711
#, no-wrap
msgid "persistent environment"
msgstr "постоянное окружение"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5712
#, no-wrap
msgid "garbage collector root, for environments"
msgstr "корень сборщика мусора, для окружений"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5715
msgid ""
"Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and register "
"it as a garbage collector root."
msgstr ""
"Создать символическую ссылку @var{file} на профиль этого окружения и "
"зарегистрировать её как корень сборщика мусора."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5718
msgid ""
"This is useful if you want to protect your environment from garbage "
"collection, to make it ``persistent''."
msgstr ""
"Это полезно, если вы хотите защитить своё окружение от сборщика мусора, "
"сделать его \"постоянным\"."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5724
msgid ""
"When this option is omitted, the environment is protected from garbage "
"collection only for the duration of the @command{guix environment} session. "
"This means that next time you recreate the same environment, you could have "
"to rebuild or re-download packages. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC "
"roots."
msgstr ""
"Если эта опция пропущена, окружеие защищено от сборщика мусора только на "
"время сессии @command{guix environment}. Это означает, что в следующий раз, "
"когда вы создадите такое же окружение, вам потребуется пересобирать и "
"скачивать пакеты заново. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5725 guix-git/doc/guix.texi:6206
#: guix-git/doc/guix.texi:10807 guix-git/doc/guix.texi:11857
#: guix-git/doc/guix.texi:12702 guix-git/doc/guix.texi:34109
#: guix-git/doc/guix.texi:36100
#, no-wrap
msgid "--expression=@var{expr}"
msgstr "--expression=@var{expr}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5726 guix-git/doc/guix.texi:6207
#: guix-git/doc/guix.texi:10808 guix-git/doc/guix.texi:11858
#: guix-git/doc/guix.texi:12703 guix-git/doc/guix.texi:34110
#: guix-git/doc/guix.texi:36101
#, no-wrap
msgid "-e @var{expr}"
msgstr "-e @var{expr}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5729
msgid ""
"Create an environment for the package or list of packages that @var{expr} "
"evaluates to."
msgstr ""
"Создать окружение для пакета или списка пакетов, которые соответствуют "
"выражению @var{expr}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5731
msgid "For example, running:"
msgstr "Например, запуск:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5734
#, no-wrap
msgid "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
msgstr "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5738
msgid ""
"starts a shell with the environment for this specific variant of the PETSc "
"package."
msgstr ""
"запускает оболочку с окружением для этого специфического варианта пакета "
"PETSc."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5740
msgid "Running:"
msgstr "Запуск:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5743
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5746
msgid "starts a shell with all the base system packages available."
msgstr "стартует оболочку со всеми доступными базовыми пакетами."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5749
msgid ""
"The above commands only use the default output of the given packages. To "
"select other outputs, two element tuples can be specified:"
msgstr ""
"Команды выше используют только выход по умолчанию обозначенных пакетов. "
"Чтобы выбрать другие выходы, можно указать два элемента кортежей:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5752
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5754
#, no-wrap
msgid "--load=@var{file}"
msgstr "--load=@var{file}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5755
#, no-wrap
msgid "-l @var{file}"
msgstr "-l @var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5758
msgid ""
"Create an environment for the package or list of packages that the code "
"within @var{file} evaluates to."
msgstr ""
"Создать окружение для пакета или списка пакетов, код которых задан в файле "
"@var{file}."
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5764
#, no-wrap
msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
msgstr "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5771
msgid ""
"Create an environment for the packages contained in the manifest object "
"returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated "
"several times, in which case the manifests are concatenated."
msgstr ""
"Создать окружение для пакетов, содержащихся в объекте манифеста, "
"возвращаемого кодом Scheme в файле @var{file}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5775
msgid ""
"This is similar to the same-named option in @command{guix package} "
"(@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest "
"files."
msgstr ""
"Это то же, что опция с таким же именем в @command{guix package} "
"(@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) и использует такие же файлы "
"манифестов."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5776
#, no-wrap
msgid "--ad-hoc"
msgstr "--ad-hoc"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5781
msgid ""
"Include all specified packages in the resulting environment, as if an @i{ad "
"hoc} package were defined with them as inputs. This option is useful for "
"quickly creating an environment without having to write a package expression "
"to contain the desired inputs."
msgstr ""
"Включить все указанные пакеты в результирующее окружение, если бы целевой "
"(лат. @i{ad hoc}) пакет имел бы их как входные данные. Эта опция полезна для "
"быстрого создания окружения без необходимости писать выражение типа пакет, "
"содержащее желаемые входные данные."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5783
msgid "For instance, the command:"
msgstr "Например, команда:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5786
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5790
msgid ""
"runs @command{guile} in an environment where Guile and Guile-SDL are "
"available."
msgstr ""
"запускает @command{guile} в окружении, в котором доступны Guile и Guile-SDL."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5795
msgid ""
"Note that this example implicitly asks for the default output of "
"@code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a specific "
"output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} "
"(@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
msgstr ""
"Отметим, что этот пример явно запрашивает выходы @code{guile} и @code{guile-"
"sdl} по умолчанию, но возможно запросить специфичный выход, то есть "
"@code{glib:bin} запрашивает выход @code{bin} из @code{glib} (@pxref{Packages "
"with Multiple Outputs})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5801
msgid ""
"This option may be composed with the default behavior of @command{guix "
"environment}. Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted "
"as packages whose dependencies will be added to the environment, the default "
"behavior. Packages appearing after are interpreted as packages that will be "
"added to the environment directly."
msgstr ""
"Эта опция может сочетаться с поведением по умолчанию @command{guix "
"environment}. Пакеты, которые появляются до @code{--ad-hoc} интерпретируются "
"как пакеты, чьи зависимости будут добавлены в окружение (поведение по "
"умолчанию). Пакеты, которые появляются после этой опции, интерпретируются "
"как пакеты, которые будут добавлены в окружение непосредственно."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5802
#, no-wrap
msgid "--pure"
msgstr "--pure"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5806
msgid ""
"Unset existing environment variables when building the new environment, "
"except those specified with @option{--preserve} (see below). This has the "
"effect of creating an environment in which search paths only contain package "
"inputs."
msgstr ""
"Сброс существующих переменных окружения при сборке нового окружения, кроме "
"обозначенных в опции @option{--preserve} (смотрите ниже). Эффект этой опции "
"--- создание окружения, в котором пути поиска содержат только входные данные "
"пакета."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5807
#, no-wrap
msgid "--preserve=@var{regexp}"
msgstr "--preserve=@var{regexp}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5808
#, no-wrap
msgid "-E @var{regexp}"
msgstr "-E @var{regexp}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5813
msgid ""
"When used alongside @option{--pure}, preserve the environment variables "
"matching @var{regexp}---in other words, put them on a ``white list'' of "
"environment variables that must be preserved. This option can be repeated "
"several times."
msgstr ""
"При использовании вместе с @option{--pure}, оставить содержимое переменных "
"окружения, соответствующих выражению @var{regexp} --- другими словами, "
"включить их в \"белый список\" переменных окружения, которые не должны "
"обнуляться. Эту опцию можно повторять несколько раз."
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5817
#, no-wrap
msgid ""
"guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
" -- mpirun @dots{}\n"
msgstr ""
"guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
" -- mpirun @dots{}\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5823
msgid ""
"This example runs @command{mpirun} in a context where the only environment "
"variables defined are @env{PATH}, environment variables whose name starts "
"with @samp{SLURM}, as well as the usual ``precious'' variables (@env{HOME}, "
"@env{USER}, etc.)."
msgstr ""
"Этот пример запускает @command{mpirun} в контексте, в котором определены "
"только следующие переменные окружения: @env{PATH}, переменные окружения, чьи "
"имена начинаются с @samp{SLURM}, а также обычные \"дорогие\" переменные "
"(@env{HOME}, @env{USER}, и т.д.)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5824
#, no-wrap
msgid "--search-paths"
msgstr "--search-paths"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5827
msgid ""
"Display the environment variable definitions that make up the environment."
msgstr ""
"Отобразить определения переменных окружения, которые составляют окружение."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5831
msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
msgstr "Попытаться собрать систему @var{system}, то есть @code{i686-linux}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5832
#, no-wrap
msgid "--container"
msgstr "--container"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5833
#, no-wrap
msgid "-C"
msgstr "-C"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5840
msgid ""
"Run @var{command} within an isolated container. The current working "
"directory outside the container is mapped inside the container. "
"Additionally, unless overridden with @option{--user}, a dummy home directory "
"is created that matches the current user's home directory, and @file{/etc/"
"passwd} is configured accordingly."
msgstr ""
"Запустить @var{command} в изолированном контейнере. Текущая рабочая "
"директория за пределами контейнера отображается внутри контейнера. В "
"дополнение, если это не переопределено опцией @code{--user}, тогда "
"настраивается фиктивная домашняя директория, которая совпадает с домашней "
"директорией текущего пользователя, а также соответствующий файл @file{/etc/"
"passwd}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5844
msgid ""
"The spawned process runs as the current user outside the container. Inside "
"the container, it has the same UID and GID as the current user, unless "
"@option{--user} is passed (see below)."
msgstr ""
"Порождаемый процесс снаружи предстаёт как запущенный от текущего "
"пользователя. Внутри контейнера он имеет такие же UID и GID, что и текущий "
"пользователь, если не обозначена @option{--user} (смотрите ниже)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5845 guix-git/doc/guix.texi:34169
#, no-wrap
msgid "--network"
msgstr "--network"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5850
msgid ""
"For containers, share the network namespace with the host system. "
"Containers created without this flag only have access to the loopback device."
msgstr ""
"Разделять пространство сетевых имён контейнера с хостящей системой. "
"Контейнеры, созданные без этого флага, могут только иметь доступ к петлевому "
"устройству."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5851
#, no-wrap
msgid "--link-profile"
msgstr "--link-profile"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5852
#, no-wrap
msgid "-P"
msgstr "-P"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5860
msgid ""
"For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} "
"within the container and set @code{GUIX_ENVIRONMENT} to that. This is "
"equivalent to making @file{~/.guix-profile} a symlink to the actual profile "
"within the container. Linking will fail and abort the environment if the "
"directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix "
"environment} was invoked in the user's home directory."
msgstr ""
"Связать профиль окружения контейнера с @file{~/.guix-profile} внутри "
"контейнера. Это эквивалент запуска команды @command{ln -s $GUIX_ENVIRONMENT "
"~/.guix-profile} внутри контейнера. Связывание завершится ошибкой и отменит "
"создание окружения, если директория уже существует, что, конечно, будет "
"происходить, если @command{guix environment} вызвана в домашней директории "
"пользователя."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5866
msgid ""
"Certain packages are configured to look in @file{~/.guix-profile} for "
"configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} "
"package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} "
"@option{--link-profile} allows these programs to behave as expected within "
"the environment."
msgstr ""
"Определённые пакеты сконфигурированы, чтобы смотреть конфигурационные файлы "
"и данные в @code{~/.guix-profile};@footnote{Например, пакет "
"@code{fontconfig} просматривает @file{~/.guix-profile/share/fonts} для "
"дополнительных шрифтов.} @code{--link-profile} позволяет этим программам "
"вести себя ожидаемо внутри окружения."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5867 guix-git/doc/guix.texi:12835
#, no-wrap
msgid "--user=@var{user}"
msgstr "--user=@var{user}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5868 guix-git/doc/guix.texi:12836
#, no-wrap
msgid "-u @var{user}"
msgstr "-u @var{user}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5875
msgid ""
"For containers, use the username @var{user} in place of the current user. "
"The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain the "
"name @var{user}, the home directory will be @file{/home/@var{user}}, and no "
"user GECOS data will be copied. Furthermore, the UID and GID inside the "
"container are 1000. @var{user} need not exist on the system."
msgstr ""
"Использовать в контейнере имя пользователя @var{user} вместо текущего "
"пользователя. Созданная внутри контейнера запись @file{/etc/passwd} будет "
"содержать имя @var{user}, домашняя директория будет @file{/home/@var{user}}, "
"но не будут копированы пользовательские данные GECOS. Более того, внутри "
"контейнера UID и GID будут 1000. @var{user} не обязательно должен "
"существовать в системе."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5880
msgid ""
"Additionally, any shared or exposed path (see @option{--share} and @option{--"
"expose} respectively) whose target is within the current user's home "
"directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the "
"automatic mapping of the current working directory."
msgstr ""
"В дополнение, любой разделяемый или расширяемый путь (смотрите @code{--"
"share} и @code{--expose} соответственно), чьи цели находятся в домашней "
"директории пользователя, будут отображены соответственно в @file{/home/"
"USER}; это включает автоматическое отображение текущей рабочей директории."
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5887
#, no-wrap
msgid ""
"# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
"cd $HOME/wd\n"
"guix environment --container --user=foo \\\n"
" --expose=$HOME/test \\\n"
" --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
msgstr ""
"# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
"cd $HOME/wd\n"
"guix environment --container --user=foo \\\n"
" --expose=$HOME/test \\\n"
" --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5892
msgid ""
"While this will limit the leaking of user identity through home paths and "
"each of the user fields, this is only one useful component of a broader "
"privacy/anonymity solution---not one in and of itself."
msgstr ""
"Это ограничит утечку данных идентификации пользователя через домашние пути и "
"каждое из полей пользователя. Это один единственный компонент расширенного "
"решения приватности/анонимности --- ничто не войдёт, ничто не выйдет."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5893
#, no-wrap
msgid "--no-cwd"
msgstr "--no-cwd"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5900
msgid ""
"For containers, the default behavior is to share the current working "
"directory with the isolated container and immediately change to that "
"directory within the container. If this is undesirable, @option{--no-cwd} "
"will cause the current working directory to @emph{not} be automatically "
"shared and will change to the user's home directory within the container "
"instead. See also @option{--user}."
msgstr ""
"Для контейнеров стандартным поведением является разделение текущего рабочего "
"каталога с изолированным контейнером и немедленное переключение на этот "
"каталог в контейнере. Если это нежелательно, @code{--no-cwd} приведет к "
"автоматическому доступу к текущему рабочему каталогу @emph{not}, который "
"изменится на домашний каталог пользователя в контейнере. Смотрите также "
"@code{--user}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5901
#, no-wrap
msgid "--expose=@var{source}[=@var{target}]"
msgstr "--expose=@var{source}[=@var{target}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5902
#, no-wrap
msgid "--share=@var{source}[=@var{target}]"
msgstr "--share=@var{source}[=@var{target}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5908
msgid ""
"For containers, @option{--expose} (resp. @option{--share}) exposes the file "
"system @var{source} from the host system as the read-only (resp. writable) "
"file system @var{target} within the container. If @var{target} is not "
"specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
msgstr ""
"Расширить файловую систему контейнера источником @var{source} из хостящей "
"системы в качестве файловой системы только для чтения с целью @var{target} "
"внутри контейнера. Если цель @var{target} не задана, источник @var{source} "
"используется как целевая точка монтирования в контейнере."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5912
msgid ""
"The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's "
"home directory is accessible read-only via the @file{/exchange} directory:"
msgstr ""
"Пример ниже порождает Guile REPL в контейнере, в котором домашняя директория "
"пользователя доступна только для чтения через директорию @file{/exchange}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5915
#, no-wrap
msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
msgstr "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5923
msgid ""
"@command{guix environment} also supports all of the common build options "
"that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as well as "
"package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr ""
"@command{guix environment} также поддерживает все обычные опции сборки, "
"которые поддерживает команда @command{guix build} (@pxref{Common Build "
"Options}), а также опции трансформации пакета (@pxref{Package Transformation "
"Options})."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:5925
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix pack}"
msgstr "Вызов @command{guix pack}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5931
msgid ""
"Occasionally you want to pass software to people who are not (yet!) lucky "
"enough to be using Guix. You'd tell them to run @command{guix package -i "
"@var{something}}, but that's not possible in this case. This is where "
"@command{guix pack} comes in."
msgstr ""
"Иногда бывает необходимо передать программу людям, которые (ещё!) не "
"являются счастливыми обладателями Guix. Вы могли бы им рекомендовать "
"заустить @command{guix package -i @var{something}}, но в данном случае это "
"не подхлдит. Тогда @command{guix pack} решает вопрос."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:5936
msgid ""
"If you are looking for ways to exchange binaries among machines that already "
"run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and "
"@ref{Invoking guix archive}."
msgstr ""
"Если вы ищете способ обмена бинарниками между машинами, работающими с Guix, "
"@pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish} и @ref{Invoking guix "
"archive}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5938
#, no-wrap
msgid "pack"
msgstr "упаковка"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5939
#, no-wrap
msgid "bundle"
msgstr "набор"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5940
#, no-wrap
msgid "application bundle"
msgstr "набор приложений"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5941
#, no-wrap
msgid "software bundle"
msgstr "набор приложений"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5950
msgid ""
"The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or "
"@dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing "
"the binaries of the software you're interested in, and all its "
"dependencies. The resulting archive can be used on any machine that does "
"not have Guix, and people can run the exact same binaries as those you have "
"with Guix. The pack itself is created in a bit-reproducible fashion, so "
"anyone can verify that it really contains the build results that you pretend "
"to be shipping."
msgstr ""
"Команда @command{guix pack} создаёт обёрнутый @dfn{набор} или "
"@dfn{программный набор}: она создаёт архив tarball или другой архив, "
"содержащий исполняемые файлы программного обеспечения, которое вас "
"интересует, а также все его зависимости. Результирующий архив может "
"использоваться на любой машине, которая не имеет Guix, а люди могут "
"запустить совершенно такие же бинарники, как у вас в Guix. Набор создаётся "
"со свойством воспроизводимости до бита, так что любой может проверить, что "
"он действительно содержит результаты сборок, которые вы поставляете."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5953
msgid ""
"For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and all "
"their dependencies, you can run:"
msgstr ""
"Например, чтобы создать набор, содержащий Guile, Emacs, Geiser и все их "
"зависимости, можно запустить:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5958
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix pack guile emacs emacs-geiser\n"
"@dots{}\n"
"/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
msgstr ""
"$ guix pack guile emacs geiser\n"
"@dots{}\n"
"/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5966
msgid ""
"The result here is a tarball containing a @file{/gnu/store} directory with "
"all the relevant packages. The resulting tarball contains a @dfn{profile} "
"with the three packages of interest; the profile is the same as would be "
"created by @command{guix package -i}. It is this mechanism that is used to "
"create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
msgstr ""
"Результатом будет архив tarball, содержащий директорию @file{/gnu/store} со "
"всеми соответствующими пакетами. Результирующий архив содержат @dfn{профиль} "
"с тремя запрошенными пакетами; профиль представляет то же самое, что можно "
"создать командой @command{guix package -i}. Это механизм, который "
"используется, собственно, для создания автономного (standalone) бинарного "
"архива Guix (@pxref{Binary Installation})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5971
msgid ""
"Users of this pack would have to run @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/"
"guile} to run Guile, which you may find inconvenient. To work around it, "
"you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} symlink to the profile:"
msgstr ""
"Пользователи этого пакета должны запускать @file{/gnu/store/@dots{}-profile/"
"bin/guile} для запуска Guile, что может быть не удобно. Чтобы исправить это, "
"можно создать, например, символическую ссылку @file{/opt/gnu/bin} на профиль:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5974
#, no-wrap
msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs emacs-geiser\n"
msgstr "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5978
msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy."
msgstr ""
"Так пользователи смогут благополучно напечатать @file{/opt/gnu/bin/guile}, и "
"всё хорошо."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5979
#, no-wrap
msgid "relocatable binaries, with @command{guix pack}"
msgstr "перемещаемые бинарники, с @command{guix pack}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5987
msgid ""
"What if the recipient of your pack does not have root privileges on their "
"machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case, "
"you will want to use the @option{--relocatable} option (see below). This "
"option produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they they can be placed "
"anywhere in the file system hierarchy: in the example above, users can "
"unpack your tarball in their home directory and directly run @file{./opt/gnu/"
"bin/guile}."
msgstr ""
"Что если получатель вашего пакета не имеет привилегий root на своей машине, "
"и поэтому не может распаковать его в корне файловой системы? В таком случае "
"вам стоит использовать опцию @code{--relocatable} (смотрите ниже). Эта опция "
"производит @dfn{перемещаемые бинарники}, в том плане, что они могут "
"размещаться где угодно в иерархии файловой системы: в примере выше "
"пользователи могут распаковать ваш архив в свои домашние директории и "
"напрямую запустить @file{./opt/gnu/bin/guile}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5988
#, no-wrap
msgid "Docker, build an image with guix pack"
msgstr "Docker, сборка образа с помощью guix pack"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5991
msgid ""
"Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using the "
"following command:"
msgstr ""
"В качестве альтернативы можно производить пакет в формате образа Docker, "
"используя следующую команду:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5994
#, no-wrap
msgid "guix pack -f docker -S /bin=bin guile guile-readline\n"
msgstr "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5999
msgid ""
"The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} "
"command, followed by @code{docker run}:"
msgstr ""
"Результатом будет архив, который можно передать команде @command{docker "
"load}, followed by @code{docker run}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6003
#, no-wrap
msgid ""
"docker load < @var{file}\n"
"docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"
msgstr ""
"docker load < @var{file}\n"
"docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6010
msgid ""
"where @var{file} is the image returned by @var{guix pack}, and @code{guile-"
"guile-readline} is its ``image tag''. See the @uref{https://docs.docker.com/"
"engine/reference/commandline/load/, Docker documentation} for more "
"information."
msgstr ""
"Результатом будет архив, который можно передать команде @command{docker "
"load}. Смотрите @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/"
"load/, документацию Docker} для подробной информации."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6011
#, no-wrap
msgid "Singularity, build an image with guix pack"
msgstr "Singularity, сборка образа с помощью guix pack"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6012
#, no-wrap
msgid "SquashFS, build an image with guix pack"
msgstr "SquashFS, сборка образа с помощью guix pack"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6015
msgid ""
"Yet another option is to produce a SquashFS image with the following command:"
msgstr "Ещё одна опция производит образ SquashFS следующей командой:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6018
#, no-wrap
msgid "guix pack -f squashfs bash guile emacs emacs-geiser\n"
msgstr "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6026
msgid ""
"The result is a SquashFS file system image that can either be mounted or "
"directly be used as a file system container image with the @uref{https://www."
"sylabs.io/docs/, Singularity container execution environment}, using "
"commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
msgstr ""
"Результатом будет образ файловой системы SquashFS, который может "
"непосредственно монтироваться как образ, содержащий контейнер файловой "
"системы, с помощью @uref{https://www.sylabs.io/docs/, контейнерного "
"окружения Singularity}, используя команды типа @command{singularity shell} "
"или @command{singularity exec}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6028
msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:"
msgstr "Несколько опций командной строки позволяют вам переделывать ваш пакет:"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6033
msgid "Produce a pack in the given @var{format}."
msgstr "Произвести пакет в указанном формате @var{format}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6035
msgid "The available formats are:"
msgstr "Возможные форматы:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6037
#, no-wrap
msgid "tarball"
msgstr "tarball"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6040
msgid ""
"This is the default format. It produces a tarball containing all the "
"specified binaries and symlinks."
msgstr ""
"Это формат по умолчанию. Он производит архив tarball, содержащий все "
"заданные бинарники и символические ссылки."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6041
#, no-wrap
msgid "docker"
msgstr "docker"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6047
msgid ""
"This produces a tarball that follows the @uref{https://github.com/docker/"
"docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker Image Specification}. The "
"``repository name'' as it appears in the output of the @command{docker "
"images} command is computed from package names passed on the command line or "
"in the manifest file."
msgstr ""
"Это производит архив, соответствующий @uref{https://github.com/docker/docker/"
"blob/master/image/spec/v1.2.md, спецификации образа Docker}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6048
#, no-wrap
msgid "squashfs"
msgstr "squashfs"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6052
msgid ""
"This produces a SquashFS image containing all the specified binaries and "
"symlinks, as well as empty mount points for virtual file systems like procfs."
msgstr ""
"Это создает образ SquashFS, содержащий все указанные двоичные файлы и "
"символические ссылки, а также пустые точки монтирования для виртуальных "
"файловых систем, таких как procfs."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6058
msgid ""
"Singularity @emph{requires} you to provide @file{/bin/sh} in the image. For "
"that reason, @command{guix pack -f squashfs} always implies @code{-S /"
"bin=bin}. Thus, your @command{guix pack} invocation must always start with "
"something like:"
msgstr ""
"Singularity @emph{требует}, чтобы вы указали @file{/bin /sh} в образе. По "
"этой причине @command{guix pack -f squashfs} всегда подразумевает @code{-S /"
"bin=bin}. Таким образом, вызов @command{guix pack} всегда должен начинаться "
"с чего-то вроде:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6061
#, no-wrap
msgid "guix pack -f squashfs bash @dots{}\n"
msgstr "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6066
msgid ""
"If you forget the @code{bash} (or similar) package, @command{singularity "
"run} and @command{singularity exec} will fail with an unhelpful ``no such "
"file or directory'' message."
msgstr ""
"Если вы забудете пакет @code{bash} (или аналогичный), @command{singularity "
"run} и @command{singularity exec} выдаст бесполезное сообщение ``нет такого "
"файла или каталога''."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6068
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "kde"
msgid "deb"
msgstr "kde"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6076
msgid ""
"This produces a Debian archive (a package with the @samp{.deb} file "
"extension) containing all the specified binaries and symbolic links, that "
"can be installed on top of any dpkg-based GNU(/Linux) distribution. "
"Advanced options can be revealed via the @option{--help-deb-format} option. "
"They allow embedding control files for more fine-grained control, such as "
"activating specific triggers or providing a maintainer configure script to "
"run arbitrary setup code upon installation."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6079
#, no-wrap
msgid "guix pack -f deb -C xz -S /usr/bin/hello=bin/hello hello\n"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6086
msgid ""
"Because archives produced with @command{guix pack} contain a collection of "
"store items and because each @command{dpkg} package must not have "
"conflicting files, in practice that means you likely won't be able to "
"install more than one such archive on a given system."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6094
msgid ""
"@command{dpkg} will assume ownership of any files contained in the pack that "
"it does @emph{not} know about. It is unwise to install Guix-produced @samp{."
"deb} files on a system where @file{/gnu/store} is shared by other software, "
"such as a Guix installation or other, non-deb packs."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6098
#, no-wrap
msgid "relocatable binaries"
msgstr "перемещаемые двоичные файлы"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6099
#, no-wrap
msgid "--relocatable"
msgstr "--relocatable"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6103
msgid ""
"Produce @dfn{relocatable binaries}---i.e., binaries that can be placed "
"anywhere in the file system hierarchy and run from there."
msgstr ""
"Создавать @dfn{relocatable binaries} --- то есть двоичные файлы, которые "
"можно разместить в любом месте иерархии файловой системы и запускать оттуда."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6111
msgid ""
"When this option is passed once, the resulting binaries require support for "
"@dfn{user namespaces} in the kernel Linux; when passed @emph{twice}"
"@footnote{Here's a trick to memorize it: @code{-RR}, which adds PRoot "
"support, can be thought of as the abbreviation of ``Really Relocatable''. "
"Neat, isn't it?}, relocatable binaries fall to back to other techniques if "
"user namespaces are unavailable, and essentially work anywhere---see below "
"for the implications."
msgstr ""
"Когда эта опция передается один раз, конечные двоичные файлы требуют "
"поддержки @dfn{user namespaces} в ядре Linux; при передаче @emph{дважды}"
"@footnote{Вот трюк, чтобы запомнить его: @code{-RR}, который добавляет "
"поддержку PRoot, можно рассматривать как сокращение от ``Really "
"Relocatable''. Удобно, не правда ли?}, Relocatable двоичные файлы "
"возвращаются к другим методам, если пользовательские пространства имен "
"недоступны, и по существу работают где угодно - см. ниже что под этим "
"подразумевается."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6113
msgid "For example, if you create a pack containing Bash with:"
msgstr "Например, если вы создаете пакет, содержащий Bash, с помощью:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6116
#, no-wrap
msgid "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
msgstr "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6121
msgid ""
"...@: you can copy that pack to a machine that lacks Guix, and from your "
"home directory as a normal user, run:"
msgstr ""
"...@: вы можете скопировать этот пакет на машину, на которой отсутствует "
"Guix, и из своего домашнего каталога как обычный пользователь запустите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6125
#, no-wrap
msgid ""
"tar xf pack.tar.gz\n"
"./mybin/sh\n"
msgstr ""
"tar xf pack.tar.gz\n"
"./mybin/sh\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6133
msgid ""
"In that shell, if you type @code{ls /gnu/store}, you'll notice that @file{/"
"gnu/store} shows up and contains all the dependencies of @code{bash}, even "
"though the machine actually lacks @file{/gnu/store} altogether! That is "
"probably the simplest way to deploy Guix-built software on a non-Guix "
"machine."
msgstr ""
"В этой оболочке, если вы наберете @code{ls /gnu/store}, вы заметите, что "
"отобразятся @file{/gnu/store} и содержатся все зависимости @code{bash}, даже "
"если на машине нет @file{/gnu/store}! Это, вероятно, самый простой способ "
"установить программное обеспечение, созданное с помощью Guix, на машине, "
"отличной от Guix."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6139
msgid ""
"By default, relocatable binaries rely on the @dfn{user namespace} feature of "
"the kernel Linux, which allows unprivileged users to mount or change root. "
"Old versions of Linux did not support it, and some GNU/Linux distributions "
"turn it off."
msgstr ""
"По умолчанию relocatable двоичные файлы полагаются на функцию @dfn{user "
"namespace} ядра Linux, которая позволяет непривилегированным пользователям "
"монтировать или изменять root. Старые версии Linux не поддерживали его, а "
"некоторые дистрибутивы GNU/Linux его отключили."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6145
msgid ""
"To produce relocatable binaries that work even in the absence of user "
"namespaces, pass @option{--relocatable} or @option{-R} @emph{twice}. In "
"that case, binaries will try user namespace support and fall back to another "
"@dfn{execution engine} if user namespaces are not supported. The following "
"execution engines are supported:"
msgstr ""
"Чтобы создать relocatable двоичные файлы, которые работают даже при "
"отсутствии пользовательских пространств имен, передайте @option{--"
"relocatable} или @option{-R} @emph{дважды}. В этом случае двоичные файлы "
"будут пытаться использовать пространство имен пользователей и возвращаться к "
"другому @dfn{механизму выполнения}, если пространства имен пользователей не "
"поддерживаются. Поддерживаются следующие механизмы выполнения:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6147 guix-git/doc/guix.texi:16509
#, no-wrap
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6150
msgid ""
"Try user namespaces and fall back to PRoot if user namespaces are not "
"supported (see below)."
msgstr ""
"Попробовать использовать пространства имен пользователей и вернуться к "
"PRoot, если пространства имен пользователей не поддерживаются (см. ниже)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6151
#, no-wrap
msgid "performance"
msgstr "форматирование кода"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6154
msgid ""
"Try user namespaces and fall back to Fakechroot if user namespaces are not "
"supported (see below)."
msgstr ""
"Попробовать использовать пространства имен пользователей и вернуться к "
"Fakechroot, если пространства имен пользователей не поддерживаются (см. "
"ниже)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6155
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr "user"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6158
msgid ""
"Run the program through user namespaces and abort if they are not supported."
msgstr ""
"Запустить программу через пользовательские пространства имен и прервать, "
"если они не поддерживаются."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6159
#, no-wrap
msgid "proot"
msgstr "chroot"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6166
msgid ""
"Run through PRoot. The @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} program "
"provides the necessary support for file system virtualization. It achieves "
"that by using the @code{ptrace} system call on the running program. This "
"approach has the advantage to work without requiring special kernel support, "
"but it incurs run-time overhead every time a system call is made."
msgstr ""
"Запустить PRoot. Программа @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} "
"обеспечивает необходимую поддержку виртуализации файловой системы. Это "
"достигается с помощью системного вызова @code{ptrace} в запущенной "
"программе. Преимущество этого подхода заключается в том, что это не требует "
"специальной поддержки ядра, но это требует дополнительных затрат времени "
"выполнения каждый раз, когда выполняется системный вызов."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6167
#, no-wrap
msgid "fakechroot"
msgstr "chroot"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6175
msgid ""
"Run through Fakechroot. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, "
"Fakechroot} virtualizes file system accesses by intercepting calls to C "
"library functions such as @code{open}, @code{stat}, @code{exec}, and so on. "
"Unlike PRoot, it incurs very little overhead. However, it does not always "
"work: for example, some file system accesses made from within the C library "
"are not intercepted, and file system accesses made @i{via} direct syscalls "
"are not intercepted either, leading to erratic behavior."
msgstr ""
"Запустить Fakechroot. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, "
"Fakechroot} виртуализирует доступ к файловой системе путем перехвата вызовов "
"функций библиотеки C, таких как @code{open}, @code{stat}, @code{exec} и т."
"п. В отличие от PRoot, накладных расходов очень мало. Однако это не всегда "
"работает: например, некоторые обращения к файловой системе, сделанные из "
"библиотеки C, не перехватываются, а обращения к файловой системе, сделанные "
"@i{через} прямые системные вызовы, также не перехватываются, что приводит к "
"нестабильному поведению."
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6177
#, no-wrap
msgid "GUIX_EXECUTION_ENGINE"
msgstr "GUIX_EXECUTION_ENGINE"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6181
msgid ""
"When running a wrapped program, you can explicitly request one of the "
"execution engines listed above by setting the @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE} "
"environment variable accordingly."
msgstr ""
"При запуске обернутой программы вы можете явно запросить один из механизмов "
"выполнения, перечисленных выше, установив соответствующую переменную среды "
"@env{GUIX_EXECUTION_ENGINE}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6183
#, no-wrap
msgid "entry point, for Docker images"
msgstr "точка входа, для Docker образов"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6184
#, no-wrap
msgid "--entry-point=@var{command}"
msgstr "--commit=@var{commit}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6189
msgid ""
"Use @var{command} as the @dfn{entry point} of the resulting pack, if the "
"pack format supports it---currently @code{docker} and @code{squashfs} "
"(Singularity) support it. @var{command} must be relative to the profile "
"contained in the pack."
msgstr ""
"Используйте @var{command} в качестве @dfn{точки входа} конечного пакета, "
"если формат пакета поддерживает это --- в настоящее время @code{docker} и "
"@code{squashfs} (Singularity) поддерживают это. @var{command} должна "
"относиться к профилю, содержащемуся в пакете."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6193
msgid ""
"The entry point specifies the command that tools like @code{docker run} or "
"@code{singularity run} automatically start by default. For example, you can "
"do:"
msgstr ""
"Точка входа указывает команду, которую по умолчанию автоматически запускают "
"такие инструменты, как @code{docker run} или @code{singularity run}. "
"Например, вы можете сделать:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6196
#, no-wrap
msgid "guix pack -f docker --entry-point=bin/guile guile\n"
msgstr "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6200
msgid ""
"The resulting pack can easily be loaded and @code{docker run} with no extra "
"arguments will spawn @code{bin/guile}:"
msgstr ""
"Полученный пакет может быть легко импортирован, и запущен через @code{docker "
"run} без дополнительных аргументов, пораждая @code{bin/guile}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6204
#, no-wrap
msgid ""
"docker load -i pack.tar.gz\n"
"docker run @var{image-id}\n"
msgstr ""
"docker load -i pack.tar.gz\n"
"docker run @var{image-id}\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6209 guix-git/doc/guix.texi:11860
#: guix-git/doc/guix.texi:12705
msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to."
msgstr "Процедура, при выполнении которой возвращается пакет."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6213
msgid ""
"This has the same purpose as the same-named option in @command{guix build} "
"(@pxref{Additional Build Options, @option{--expression} in @command{guix "
"build}})."
msgstr ""
"Это то же, что опция с таким же именем в @command{guix package} "
"(@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) и использует такие же файлы "
"манифестов."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6219
msgid ""
"Use the packages contained in the manifest object returned by the Scheme "
"code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which "
"case the manifests are concatenated."
msgstr ""
"Использовать пакеты, содержащиеся в объекте манифеста, возвращенном кодом "
"Scheme в @var{file}. Эта опция может быть указана несколько раз, и в этом "
"случае манифесты объединяются."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6227
msgid ""
"This has a similar purpose as the same-named option in @command{guix "
"package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same "
"manifest files. It allows you to define a collection of packages once and "
"use it both for creating profiles and for creating archives for use on "
"machines that do not have Guix installed. Note that you can specify "
"@emph{either} a manifest file @emph{or} a list of packages, but not both."
msgstr ""
"Она служит для того же, что и одноименная опция в @command{guix package} "
"(@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) и использует те же файлы "
"манифеста. Она позволяет вам один раз определить набор пакетов и "
"использовать его как для создания профилей, так и для создания архивов для "
"использования на машинах, на которых не установлен Guix. Обратите внимание, "
"что вы можете указать @emph{либо} файл манифеста @emph{либо} список пакетов, "
"но не то и другое вместе."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6233 guix-git/doc/guix.texi:10925
#, no-wrap
msgid "--target=@var{triplet}"
msgstr "--target=@var{triplet}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6234 guix-git/doc/guix.texi:6685
#: guix-git/doc/guix.texi:10926
#, no-wrap
msgid "cross-compilation"
msgstr "кросс-компиляция"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6238
msgid ""
"Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as "
"@code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU "
"configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
msgstr ""
"Cross-сборка для @var{triplet}, который должен быть допустимым GNU triplet, "
"например @code{\\ \"aarch64-linux-gnu\\\"} (@pxref{Specifying target "
"triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6239
#, no-wrap
msgid "--compression=@var{tool}"
msgstr "--compression=@var{tool}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6240
#, no-wrap
msgid "-C @var{tool}"
msgstr "-C @var{tool}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6244
msgid ""
"Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, "
"@code{zstd}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no "
"compression."
msgstr ""
"Архивировать логи сборки методом @var{type}. Это один из: @code{gzip}, "
"@code{bzip2} или @code{none}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6245
#, no-wrap
msgid "--symlink=@var{spec}"
msgstr "--symlink=@var{spec}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6246
#, no-wrap
msgid "-S @var{spec}"
msgstr "-S @var{spec}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6249
msgid ""
"Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack. This option can "
"appear several times."
msgstr ""
"Добавить в пакет символические ссылки, указанные в @var{spec}. Эта опция "
"может быть указана несколько раз."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6253
msgid ""
"@var{spec} has the form @code{@var{source}=@var{target}}, where @var{source} "
"is the symlink that will be created and @var{target} is the symlink target."
msgstr ""
"@var{spec} имеет вид @code{@var{source}=@var{target}}, где @var{source} - "
"это символическая ссылка, которая будет создана, а @var{target} - это цель "
"символьной ссылки."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6256
msgid ""
"For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} "
"symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the profile."
msgstr ""
"Например, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} создает символическую ссылку @file{/opt/"
"gnu/bin}, указывающую на подкаталог @file{bin} профиля."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6257 guix-git/doc/guix.texi:34128
#, no-wrap
msgid "--save-provenance"
msgstr "--save-provenance"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6261
msgid ""
"Save provenance information for the packages passed on the command line. "
"Provenance information includes the URL and commit of the channels in use "
"(@pxref{Channels})."
msgstr ""
"Сохранить информацию о происхождении пакетов, переданных в командной "
"строке. Информация о происхождении включает в себя URL и фиксацию "
"используемых каналов (@pxref{Channels})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6267
msgid ""
"Provenance information is saved in the @file{/gnu/store/@dots{}-profile/"
"manifest} file in the pack, along with the usual package metadata---the name "
"and version of each package, their propagated inputs, and so on. It is "
"useful information to the recipient of the pack, who then knows how the pack "
"was (supposedly) obtained."
msgstr ""
"Информация о происхождении сохраняется в файле @file{/gnu/store/@dots{}-"
"profile/manifest} в пакете вместе с обычными метаданными пакета - названием "
"и версией каждого пакета, их propagated inputs и т.п. Это полезная "
"информация для получателя pack, который исходя из нее знает, как "
"(предположительно) был собран pack."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6273
msgid ""
"This option is not enabled by default because, like timestamps, provenance "
"information contributes nothing to the build process. In other words, there "
"is an infinity of channel URLs and commit IDs that can lead to the same "
"pack. Recording such ``silent'' metadata in the output thus potentially "
"breaks the source-to-binary bitwise reproducibility property."
msgstr ""
"Этот параметр не включен по умолчанию, поскольку, как и временные метки, "
"информация о происхождении не влияет на процесс сборки. Другими словами, "
"существует бесконечное количество URL-адресов каналов и ID коммитов, которые "
"могут привести к одному и тому же pack. Таким образом, запись таких "
"``тихих'' метаданных в output потенциально нарушает свойство побитовой "
"воспроизводимости."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6276
#, no-wrap
msgid "garbage collector root, for packs"
msgstr "корни сборщика мусора"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6279
msgid ""
"Make @var{file} a symlink to the resulting pack, and register it as a "
"garbage collector root."
msgstr ""
"Создать символическую ссылку @var{file} на профиль этого окружения и "
"зарегистрировать её как корень сборщика мусора."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6280
#, no-wrap
msgid "--localstatedir"
msgstr "--localstatedir"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6281
#, no-wrap
msgid "--profile-name=@var{name}"
msgstr "--profile-name=@var{name}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6286
msgid ""
"Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting "
"pack, and notably the @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{name}} "
"profile---by default @var{name} is @code{guix-profile}, which corresponds to "
"@file{~root/.guix-profile}."
msgstr ""
"Включите в конечный пакет ``локальный каталог состояния'', @file{/var/guix} "
"и, в частности, профиль @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{name}} "
"--- по умолчанию @var{name} - это @code{guix-profile}, что соответствует "
"@file{~root/.guix-profile}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6292
msgid ""
"@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as well as "
"garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}). Providing it in the "
"pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not "
"providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to "
"it or removed from it after extraction of the pack."
msgstr ""
"@file{/var/guix} содержит базу данных store (@pxref{The Store}), а также "
"корни сборщика мусора (@pxref{Invoking guix gc}). Предоставление ее в pack "
"означает, что store является ``полным'' и управляемым Guix; отсутствие в "
"pack означает, что store ``мертв'': пакеты нельзя добавить в него или "
"удалить из него после извлечения pack."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6295
msgid ""
"One use case for this is the Guix self-contained binary tarball "
"(@pxref{Binary Installation})."
msgstr ""
"Одним из вариантов использования является включающий себя двоичный архив "
"Guix (@pxref{Binary Installation})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6296 guix-git/doc/guix.texi:34122
#, no-wrap
msgid "--derivation"
msgstr "--derivation"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6297 guix-git/doc/guix.texi:10957
#: guix-git/doc/guix.texi:34123
#, no-wrap
msgid "-d"
msgstr "-d"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6299
msgid "Print the name of the derivation that builds the pack."
msgstr "Выведите имя derivation, которая создает pack."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6303
msgid ""
"Use the bootstrap binaries to build the pack. This option is only useful to "
"Guix developers."
msgstr ""
"Использовать bootstrap бинарники для сборки пакета. Эта опция полезна "
"только разработчикам Guix."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6308
msgid ""
"In addition, @command{guix pack} supports all the common build options "
"(@pxref{Common Build Options}) and all the package transformation options "
"(@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr ""
"Кроме того, @command{guix pack} поддерживает все стандартные параметры "
"сборки (@pxref{Common Build Options}) и все параметры преобразования пакетов "
"(@pxref{Package Transformation Options})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6313
#, no-wrap
msgid "GCC"
msgstr "GCC"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6314
#, no-wrap
msgid "ld-wrapper"
msgstr "ld-wrapper"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6315
#, no-wrap
msgid "linker wrapper"
msgstr "ld-wrapper"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6316
#, no-wrap
msgid "toolchain, for C development"
msgstr "Разработка программного обеспечения"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6317
#, no-wrap
msgid "toolchain, for Fortran development"
msgstr "инструменты, для разработки на Fortran"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6324
msgid ""
"If you need a complete toolchain for compiling and linking C or C++ source "
"code, use the @code{gcc-toolchain} package. This package provides a "
"complete GCC toolchain for C/C++ development, including GCC itself, the GNU "
"C Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} "
"output), Binutils, and a linker wrapper."
msgstr ""
"Guix предлагает индивидуальные пакеты компиляторов, как например, "
"@code{gcc}. Но если вам необходим полный набор инструментов (тулчейн) для "
"компиляции и линковки исходного кода, тогда то, что вам действительно нужно, "
"--- это пакет @code{gcc-toolchain}. Этот пакет предоставляет полный тулчейн "
"GCC для разработки C/C++, включая сам GCC, библиотеку GNU C (заголовки и "
"бинарники, а также отладочные символы в выходе @code{debug}), Binutils и "
"набор линковщика."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6330
msgid ""
"The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches "
"passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and invoke "
"the actual linker with this new set of arguments. You can instruct the "
"wrapper to refuse to link against libraries not in the store by setting the "
"@env{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} environment variable to @code{no}."
msgstr ""
"Цель оболочки --- проверять опции @code{-L} и @code{-l}, направленные "
"линковщику, и соответствующие аргументы @code{-rpath}, и вызывать "
"соответствующий линковщик с этим новым набором аргументов. Вы можете указать "
"оболочке отклонять линковку с библиотеками, находящимися не на складе, "
"установив переменную окружения @code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} в "
"значение @code{no}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6334
msgid ""
"The package @code{gfortran-toolchain} provides a complete GCC toolchain for "
"Fortran development. For other languages, please use @samp{guix search gcc "
"toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoking guix package})."
msgstr ""
"Пакет @code{gfortran-toolchain} предоставляет полный набор инструментов GCC "
"для разработки Fortran. Для других языков используйте @samp{guix search gcc "
"toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoking guix package})."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:6337
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix git authenticate}"
msgstr "Вызов @command{guix package}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6345
msgid ""
"The @command{guix git authenticate} command authenticates a Git checkout "
"following the same rule as for channels (@pxref{channel-authentication, "
"channel authentication}). That is, starting from a given commit, it ensures "
"that all subsequent commits are signed by an OpenPGP key whose fingerprint "
"appears in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)."
msgstr ""
"Команда @command{guix git Authenticate} аутентифицирует проверку Git по тому "
"же правилу, что и для каналов (@pxref{channel-authentication, channel "
"authentication}). То есть, начиная с данного коммита, он гарантирует, что "
"все последующие коммиты подписаны ключом OpenPGP, отпечаток которого указан "
"в файле @file{.guix-authorizations} его родительского коммита(ов)."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6350
msgid ""
"You will find this command useful if you maintain a channel. But in fact, "
"this authentication mechanism is useful in a broader context, so you might "
"want to use it for Git repositories that have nothing to do with Guix."
msgstr ""
"Вы найдете эту команду полезной, если будете поддерживать канал. Но на "
"самом деле этот механизм аутентификации полезен в более широком контексте, "
"поэтому вы можете использовать его для репозиториев Git, которые не имеют "
"ничего общего с Guix."
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6355
#, no-wrap
msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer} [@var{options}@dots{}]\n"
msgstr "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6364
msgid ""
"By default, this command authenticates the Git checkout in the current "
"directory; it outputs nothing and exits with exit code zero on success and "
"non-zero on failure. @var{commit} above denotes the first commit where "
"authentication takes place, and @var{signer} is the OpenPGP fingerprint of "
"public key used to sign @var{commit}. Together, they form a ``channel "
"introduction'' (@pxref{channel-authentication, channel introduction}). The "
"options below allow you to fine-tune the process."
msgstr ""
"По умолчанию эта команда аутентифицирует проверку Git в текущем каталоге; "
"она ничего не выводит и завершает работу с нулевым кодом в случае успеха и "
"ненулевым в случае неудачи. @var{commit} выше обозначает первый коммит, в "
"котором происходит аутентификация, а @var{signer} - это отпечаток открытого "
"ключа OpenPGP, используемый для подписи @var{commit}. Вместе они образуют "
"``channel introduction'' (@pxref{channel-authentication, channel "
"introduction}). Указанные ниже параметры позволяют вам точно настроить "
"процесс."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6366
#, no-wrap
msgid "--repository=@var{directory}"
msgstr "--extract=@var{directory}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6367
#, no-wrap
msgid "-r @var{directory}"
msgstr "-x @var{directory}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6370
msgid ""
"Open the Git repository in @var{directory} instead of the current directory."
msgstr "Открыть репозиторий Git в @var{directory} вместо текущего каталога."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6371
#, no-wrap
msgid "--keyring=@var{reference}"
msgstr "--expression=@var{expr}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6372
#, no-wrap
msgid "-k @var{reference}"
msgstr "-F @var{free}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6378
msgid ""
"Load OpenPGP keyring from @var{reference}, the reference of a branch such as "
"@code{origin/keyring} or @code{my-keyring}. The branch must contain OpenPGP "
"public keys in @file{.key} files, either in binary form or ``ASCII-"
"armored''. By default the keyring is loaded from the branch named "
"@code{keyring}."
msgstr ""
"Загрузить связку ключей OpenPGP из @var{reference}, ссылки на branch, "
"например @code{origin/keyring} или @code{my-keyring}. branch должна "
"содержать открытые ключи OpenPGP в файлах @file{.key} либо в двоичной форме, "
"либо в ``ASCII-armored'' виде. По умолчанию связка ключей загружается из "
"branch с именем @code{keyring}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6379
#, no-wrap
msgid "--stats"
msgstr "--stats"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6381
msgid "Display commit signing statistics upon completion."
msgstr "Отобразить статистику подписания commit'ов по завершению."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6382
#, no-wrap
msgid "--cache-key=@var{key}"
msgstr "--search=@var{regexp}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6386
msgid ""
"Previously-authenticated commits are cached in a file under @file{~/.cache/"
"guix/authentication}. This option forces the cache to be stored in file "
"@var{key} in that directory."
msgstr ""
"Ранее аутентифицированные коммиты кэшируются в файле под @file{~/.cache/guix/"
"authentication}. Эта опция заставляет хранить кеш в файле @var{key} в этом "
"каталоге."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6387
#, no-wrap
msgid "--historical-authorizations=@var{file}"
msgstr "--install-from-file=@var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6394
msgid ""
"By default, any commit whose parent commit(s) lack the @file{.guix-"
"authorizations} file is considered inauthentic. In contrast, this option "
"considers the authorizations in @var{file} for any commit that lacks @file{."
"guix-authorizations}. The format of @var{file} is the same as that of "
"@file{.guix-authorizations} (@pxref{channel-authorizations, @file{.guix-"
"authorizations} format})."
msgstr ""
"По умолчанию любой коммит, родительский коммит которого не содержит файла "
"@file{.guix-authorizations}, считается недостоверным. Напротив, эта опция "
"учитывает авторизацию в @var{file} для любого коммита, в котором отсутствует "
"@file{.guix-authorizations}. Формат @var{file} такой же, как у @file{.guix-"
"authorizations} (@pxref{channel-authorizations, @file{.guix-authorizations} "
"format})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6407
msgid ""
"GNU Guix provides several Scheme programming interfaces (APIs) to define, "
"build, and query packages. The first interface allows users to write high-"
"level package definitions. These definitions refer to familiar packaging "
"concepts, such as the name and version of a package, its build system, and "
"its dependencies. These definitions can then be turned into concrete build "
"actions."
msgstr ""
"GNU Guix предоставляет несколько Scheme программных интерфейсов (API) для "
"определения, сборки и запроса пакетов. Первый интерфейс позволяет "
"пользователям писать высокоуровневые определения пакетов. Эти определения "
"относятся к знакомым концепциям упаковки, таким как имя и версия пакета, его "
"система сборки и зависимости. Затем эти определения можно превратить в "
"конкретные действия по сборке."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6413
msgid ""
"Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users. In a "
"standard setup, the daemon has write access to the store---the @file{/gnu/"
"store} directory---whereas users do not. The recommended setup also has the "
"daemon perform builds in chroots, under specific build users, to minimize "
"interference with the rest of the system."
msgstr ""
"Действия по сборке выполняются демоном Guix от имени пользователей. В "
"стандартной настройке демон имеет доступ на запись в хранилище---каталог "
"@file{/gnu/store}---, в то время как пользователи не имеют. Рекомендуемая "
"установка также предусматривает, что демон выполняет сборки в chroot, под "
"определенными пользователями сборки, чтобы минимизировать влияние на "
"остальную систему."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6422
msgid ""
"Lower-level APIs are available to interact with the daemon and the store. "
"To instruct the daemon to perform a build action, users actually provide it "
"with a @dfn{derivation}. A derivation is a low-level representation of the "
"build actions to be taken, and the environment in which they should occur---"
"derivations are to package definitions what assembly is to C programs. The "
"term ``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} "
"from them."
msgstr ""
"Доступны API нижнего уровня для взаимодействия с демоном и хранилищем. "
"Чтобы дать демону команду выполнить действие сборки, пользователи фактически "
"предоставляют ему @dfn{derivation}. Derivation - это низкоуровневое "
"представление действий сборки, которые должны быть предприняты, и среды, в "
"которой они должны происходить - derivation'ы относятся к определениям "
"пакетов, как сборка для программ на C. Термин ``derivation'' происходит от "
"того факта, что результаты сборки @emph{производные} от них."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6425
msgid ""
"This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level "
"package definitions."
msgstr ""
"В этой главе описываются все эти API по очереди, начиная с определений "
"пакетов высокого уровня."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:6438
msgid "Programming Guix in Guile"
msgstr "Программирование Guix в Guile"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6454
msgid ""
"From a programming viewpoint, the package definitions of the GNU "
"distribution are provided by Guile modules in the @code{(gnu packages "
"@dots{})} name space@footnote{Note that packages under the @code{(gnu "
"packages @dots{})} module name space are not necessarily ``GNU packages''. "
"This module naming scheme follows the usual Guile module naming convention: "
"@code{gnu} means that these modules are distributed as part of the GNU "
"system, and @code{packages} identifies modules that define packages.} "
"(@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For "
"instance, the @code{(gnu packages emacs)} module exports a variable named "
"@code{emacs}, which is bound to a @code{<package>} object (@pxref{Defining "
"Packages})."
msgstr ""
"С точки зрения программирования, определения пакетов дистрибутива GNU "
"предоставляются модулями Guile в пространстве имен @code{(gnu packages "
"@dots{})} @footnote{Обратите внимание, что пакеты в @code{(gnu packages "
"@dots{})} пространстве имен модуля не обязательно являются ``пакетами "
"GNU''. Эта схема именования модулей соответствует обычному соглашению об "
"именах модулей Guile: @code{gnu} означает, что эти модули распространяются "
"как часть системы GNU, а @code{packages} идентифицирует модули, которые "
"определяют пакеты.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile "
"Reference Manual})). Например, модуль @code{(gnu packages emacs)} "
"экспортирует переменную с именем @code{emacs}, которая привязана к "
"@code{<package>} объекту (@pxref{Defining Packages})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6461
msgid ""
"The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically scanned "
"for packages by the command-line tools. For instance, when running "
"@code{guix install emacs}, all the @code{(gnu packages @dots{})} modules are "
"scanned until one that exports a package object whose name is @code{emacs} "
"is found. This package search facility is implemented in the @code{(gnu "
"packages)} module."
msgstr ""
"Пространство имен модуля @code{(gnu packages @dots{})} автоматически "
"сканируется на наличие пакетов с помощью инструментов командной строки. "
"Например, при запуске @code{guix install emacs} все модули @code{(gnu "
"packages @dots{})} сканируются до тех пор, пока не будет найден тот, который "
"экспортирует объект пакета с именем @code{emacs}. Это средство поиска "
"пакетов реализовано в модуле @code{(gnu packages)}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6463
#, no-wrap
msgid "package module search path"
msgstr "путь для поиска пакетных модулей"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6472
msgid ""
"Users can store package definitions in modules with different names---e.g., "
"@code{(my-packages emacs)}@footnote{Note that the file name and module name "
"must match. For instance, the @code{(my-packages emacs)} module must be "
"stored in a @file{my-packages/emacs.scm} file relative to the load path "
"specified with @option{--load-path} or @env{GUIX_PACKAGE_PATH}. "
"@xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for "
"details.}. There are two ways to make these package definitions visible to "
"the user interfaces:"
msgstr ""
"Пользователи могут хранить определения пакетов в модулях с разными именами - "
"например, @code{(my-packages emacs)} @footnote{Обратите внимание, что имя "
"файла и имя модуля должны совпадать. Например, модуль @code{(my-packages "
"emacs)} должен храниться в файле @file{my-packages/emacs.scm} относительно "
"пути загрузки, указанного с помощью @option{--load-path} или "
"@env{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU "
"Guile Reference Manual}, для подробностей.}. Есть два способа сделать эти "
"определения пакетов видимыми для пользовательских интерфейсов:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:6479
msgid ""
"By adding the directory containing your package modules to the search path "
"with the @code{-L} flag of @command{guix package} and other commands "
"(@pxref{Common Build Options}), or by setting the @env{GUIX_PACKAGE_PATH} "
"environment variable described below."
msgstr ""
"Добавить каталог, содержащий модули вашего пакета, в пути поиска с помощью "
"флага @code{-L} команды @command{guix package} и другие команды "
"(@pxref{Common Build Options}) или указать переменную окружения "
"@env{GUIX_PACKAGE_PATH}, описанную ниже."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:6485
msgid ""
"By defining a @dfn{channel} and configuring @command{guix pull} so that it "
"pulls from it. A channel is essentially a Git repository containing package "
"modules. @xref{Channels}, for more information on how to define and use "
"channels."
msgstr ""
"Определить @dfn{канал} и настроить @command{guix pull} так, чтобы он "
"учитывал его. Канал - это, по сути, репозиторий Git, содержащий модули "
"пакетов. @xref{Channels}, чтобы узнать больше о том, как определять и "
"использовать каналы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6488
msgid "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} works similarly to other search path variables:"
msgstr ""
"@env{GUIX_PACKAGE_PATH} работает аналогично другим переменным пути поиска:"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:6489
#, no-wrap
msgid "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
msgstr "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:6493
msgid ""
"This is a colon-separated list of directories to search for additional "
"package modules. Directories listed in this variable take precedence over "
"the own modules of the distribution."
msgstr ""
"Это список каталогов, разделенных двоеточиями, для поиска дополнительных "
"модулей пакета. Каталоги, перечисленные в этой переменной, имеют приоритет "
"над собственными модулями дистрибутива."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6501
msgid ""
"The distribution is fully @dfn{bootstrapped} and @dfn{self-contained}: each "
"package is built based solely on other packages in the distribution. The "
"root of this dependency graph is a small set of @dfn{bootstrap binaries}, "
"provided by the @code{(gnu packages bootstrap)} module. For more "
"information on bootstrapping, @pxref{Bootstrapping}."
msgstr ""
"Дистрибутив полностью @dfn{bootstrapped} и @dfn{самодостаточный}: каждый "
"пакет построен исключительно на основе других пакетов в дистрибутиве. "
"Корнем этого графа зависимостей является небольшой набор @dfn{bootstrap "
"бинарный файлы}, предоставляемых модулем @code{(gnu packages bootstrap)}. "
"Для получения дополнительной информации о начальной загрузке "
"@pxref{Bootstrapping}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6509
msgid ""
"The high-level interface to package definitions is implemented in the "
"@code{(guix packages)} and @code{(guix build-system)} modules. As an "
"example, the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package "
"looks like this:"
msgstr ""
"Интерфейс высокого уровня к определениям пакетов реализован в модулях "
"@code{(guix packages)} и @code{(guix build-system)}. Например, определение "
"пакета или @dfn{рецепта} для пакета GNU Hello выглядит так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6517
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (gnu packages hello)\n"
" #:use-module (guix packages)\n"
" #:use-module (guix download)\n"
" #:use-module (guix build-system gnu)\n"
" #:use-module (guix licenses)\n"
" #:use-module (gnu packages gawk))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-module (gnu packages hello)\n"
" #:use-module (guix packages)\n"
" #:use-module (guix download)\n"
" #:use-module (guix build-system gnu)\n"
" #:use-module (guix licenses)\n"
" #:use-module (gnu packages gawk))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6536
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public hello\n"
" (package\n"
" (name \"hello\")\n"
" (version \"2.10\")\n"
" (source (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
" \".tar.gz\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
" (build-system gnu-build-system)\n"
" (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
" (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
" (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
" (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
" (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
" (license gpl3+)))\n"
msgstr ""
"(define-public hello\n"
" (package\n"
" (name \"hello\")\n"
" (version \"2.10\")\n"
" (source (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
" \".tar.gz\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
" (build-system gnu-build-system)\n"
" (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
" (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
" (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
" (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
" (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
" (license gpl3+)))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6546
msgid ""
"Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning of "
"the various fields here. This expression binds the variable @code{hello} to "
"a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, "
"Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). This package object "
"can be inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} "
"module; for instance, @code{(package-name hello)} returns---surprise!---"
"@code{\"hello\"}."
msgstr ""
"Не будучи Scheme экспертом, вы можете догадаться о значении различных "
"полей. Это выражение связывает переменную @code{hello} с объектом "
"@code{<package>}, который по сути является record (@pxref{SRFI-9, Scheme "
"records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Этот объект пакета можно "
"проверить с помощью процедур из модуля @code{(guix packages)}; например, "
"@code{(package-name hello)} возвращает---сюрприз!---@code{\"hello\"}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6550
msgid ""
"With luck, you may be able to import part or all of the definition of the "
"package you are interested in from another repository, using the @code{guix "
"import} command (@pxref{Invoking guix import})."
msgstr ""
"Если повезет, вы сможете импортировать часть или все определение "
"интересующего вас пакета из другого репозитория с помощью команды @code{guix "
"import} (@pxref{Invoking guix import})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6556
msgid ""
"In the example above, @code{hello} is defined in a module of its own, "
"@code{(gnu packages hello)}. Technically, this is not strictly necessary, "
"but it is convenient to do so: all the packages defined in modules under "
"@code{(gnu packages @dots{})} are automatically known to the command-line "
"tools (@pxref{Package Modules})."
msgstr ""
"В приведенном выше примере @code{hello} определен в собственном модуле "
"@code{(gnu packages hello)}. Технически в этом нет строгой необходимости, "
"но это удобно: все пакеты, определенные в модулях под @code{(gnu packages "
"@dots{})}, автоматически становятся известны инструментам командной строки "
"(@pxref{Package Modules})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6558
msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:"
msgstr ""
"В приведенном выше определении пакета стоит отметить несколько моментов:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6565
msgid ""
"The @code{source} field of the package is an @code{<origin>} object "
"(@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Here, the @code{url-"
"fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the source "
"is a file to be downloaded over FTP or HTTP."
msgstr ""
"Поле @code{source} пакета представляет собой объект @code{<origin>} "
"(@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Здесь используется "
"метод @code{url-fetch} из @code{(guix download)}, что означает, что "
"источником является файл, который нужно загрузить через FTP или HTTP."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6568
msgid ""
"The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of the "
"GNU mirrors defined in @code{(guix download)}."
msgstr ""
"Префикс @code{mirror://gnu} указывает @code{url-fetch} использовать одно из "
"зеркал GNU, определенных в @code{(guix download)}."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6575
msgid ""
"The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file being "
"downloaded. It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of the "
"file. The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 representation "
"of the hash. You can obtain this information with @code{guix download} "
"(@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix "
"hash})."
msgstr ""
"Поле @code{sha256} указывает ожидаемый хэш SHA256 загружаемого файла. Это "
"обязательно и позволяет Guix проверять целостность файла. Форма "
"@code{(base32 @dots{})} указывает представление хеша в формате base32. Вы "
"можете получить эту информацию с помощью @code{guix download} "
"(@pxref{Invoking guix download}) @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix "
"hash})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6576
#, no-wrap
msgid "patches"
msgstr "патчи"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6580
msgid ""
"When needed, the @code{origin} form can also have a @code{patches} field "
"listing patches to be applied, and a @code{snippet} field giving a Scheme "
"expression to modify the source code."
msgstr ""
"При необходимости форма @code{origin} может также иметь поле @code{patches} "
"со списком исправлений, которые необходимо применить, и поле @code{snippet}, "
"содержащее Scheme выражение для изменения исходного кода."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6582
#, no-wrap
msgid "GNU Build System"
msgstr "Система сборки GNU"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6588
msgid ""
"The @code{build-system} field specifies the procedure to build the package "
"(@pxref{Build Systems}). Here, @code{gnu-build-system} represents the "
"familiar GNU Build System, where packages may be configured, built, and "
"installed with the usual @code{./configure && make && make check && make "
"install} command sequence."
msgstr ""
"Поле @code{build-system} указывает процедуру сборки пакета (@pxref{Build "
"Systems}). Здесь @code{gnu-build-system} представляет знакомую систему "
"сборки GNU, в которой пакеты могут быть настроены, собраны и установлены с "
"помощью обычной последовательности команд @code{./configure && make && make "
"check && make install}."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6592
msgid ""
"When you start packaging non-trivial software, you may need tools to "
"manipulate those build phases, manipulate files, and so on. @xref{Build "
"Utilities}, for more on this."
msgstr ""
"Когда вы начинаете упаковывать нетривиальное программное обеспечение, вам "
"могут потребоваться инструменты для управления этими этапами сборки, "
"управления файлами и т.д. @xref{Build Utilities}, чтобы узнать об этом "
"подробнее."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6598
msgid ""
"The @code{arguments} field specifies options for the build system "
"(@pxref{Build Systems}). Here it is interpreted by @code{gnu-build-system} "
"as a request run @file{configure} with the @option{--enable-silent-rules} "
"flag."
msgstr ""
"Поле @code{arguments} определяет параметры для системы сборки (@pxref{Build "
"Systems}). В примере это интерпретируется @code{gnu-build-system} как "
"запуск запроса @file{configure} с флагом @option{--enable-silent-rules}."
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:6599 guix-git/doc/guix.texi:6602
#, no-wrap
msgid "quote"
msgstr "цитата"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6600
#, no-wrap
msgid "quoting"
msgstr "цитирование"
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:6601
#, no-wrap
msgid "'"
msgstr "'"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6610
msgid ""
"What about these quote (@code{'}) characters? They are Scheme syntax to "
"introduce a literal list; @code{'} is synonymous with @code{quote}. "
"@xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for "
"details. Here the value of the @code{arguments} field is a list of "
"arguments passed to the build system down the road, as with @code{apply} "
"(@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr ""
"А как насчет этих символов кавычек (@code{'})? Это синтаксис Scheme для "
"представления literal списка; @code{'} является синонимом @code{цитата}. "
"@xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, для "
"подробностей. Здесь значение поля @code{arguments} представляет собой "
"список аргументов, переданных системе сборки в будущем, как и в случае с "
"@code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile "
"Reference Manual})."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6616
msgid ""
"The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} "
"(@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and @code{#:"
"configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the build "
"system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr ""
"Последовательность хэш-двоеточие (@code{#:}) определяет Scheme @dfn{ключевое "
"слово} (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), а @code{#:"
"configure-flags} - это ключевое слово, используемое для передачи аргумента "
"ключевого слова системе сборки (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU "
"Guile Reference Manual})."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6622
msgid ""
"The @code{inputs} field specifies inputs to the build process---i.e., build-"
"time or run-time dependencies of the package. Here, we define an input "
"called @code{\"gawk\"} whose value is that of the @code{gawk} variable; "
"@code{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object."
msgstr ""
"Поле @code{inputs} указывает входные данные для процесса сборки, т.е. "
"зависимости пакета во время сборки или выполнения. Здесь мы определяем "
"input с именем @code{\"gawk\"}, значение которого совпадает со значением "
"переменной @code{gawk}; @code{gawk} сам связан с объектом @code{<package>}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6623
#, no-wrap
msgid "backquote (quasiquote)"
msgstr "обратная цитата (квазицитата)"
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:6624
#, no-wrap
msgid "`"
msgstr "`"
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:6625
#, no-wrap
msgid "quasiquote"
msgstr "quasiquote"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6626
#, no-wrap
msgid "comma (unquote)"
msgstr "запятая (не цитирование)"
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:6627
#, no-wrap
msgid ","
msgstr ","
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:6628
#, no-wrap
msgid "unquote"
msgstr "unquote"
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:6629
#, no-wrap
msgid ",@@"
msgstr ",@@"
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:6630
#, no-wrap
msgid "unquote-splicing"
msgstr "unquote-splicing"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6636
msgid ""
"Again, @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) allows us "
"to introduce a literal list in the @code{inputs} field, while @code{,} (a "
"comma, synonymous with @code{unquote}) allows us to insert a value in that "
"list (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference "
"Manual})."
msgstr ""
"Опять же, @code{`} (обратная кавычка, синоним @code{quasiquote}) позволяет "
"нам ввести literal список в поле @code{inputs}, а @code{,} (запятая, синоним "
"@code{unquote}) позволяет нам вставить значение в этот список "
"(@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6640
msgid ""
"Note that GCC, Coreutils, Bash, and other essential tools do not need to be "
"specified as inputs here. Instead, @code{gnu-build-system} takes care of "
"ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})."
msgstr ""
"Обратите внимание, что GCC, Coreutils, Bash и другие важные инструменты не "
"нужно указывать здесь в качестве inputs. Вместо этого @code{gnu-build-"
"system} позаботится об их наличии (@pxref{Build Systems})."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6644
msgid ""
"However, any other dependencies need to be specified in the @code{inputs} "
"field. Any dependency not specified here will simply be unavailable to the "
"build process, possibly leading to a build failure."
msgstr ""
"Однако любые другие зависимости необходимо указать в поле @code{inputs}. "
"Любая не указанная здесь зависимость будет просто недоступна для процесса "
"сборки, что может привести к сбою сборки."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6647
msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields."
msgstr "@xref{package Reference}, для полного описания возможных полей."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6658
msgid ""
"Once a package definition is in place, the package may actually be built "
"using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix build}), "
"troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging Build "
"Failures}). You can easily jump back to the package definition using the "
"@command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging "
"Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and "
"@ref{Invoking guix lint}, for information on how to check a definition for "
"style conformance."
msgstr ""
"После того, как определение пакета введено, пакет может быть фактически "
"собран с помощью инструмента командной строки @code{guix build} "
"(@pxref{Invoking guix build}), устраняя любые возникающие ошибки сборки "
"(@pxref{Debugging Build Failures}). Вы можете легко вернуться к определению "
"пакета с помощью команды @command{guix edit} (@pxref{Invoking guix edit}). "
"@xref{Packaging Guidelines} для получения дополнительной информации о том, "
"как тестировать определения пакетов, и @ref{Invoking guix lint} для "
"получения информации о том, как проверить определение на соответствие стилю."
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6658
#, no-wrap
msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6662
msgid ""
"Lastly, @pxref{Channels}, for information on how to extend the distribution "
"by adding your own package definitions in a ``channel''."
msgstr ""
"Наконец, @pxref{Channels}, чтобы узнать, как расширить дистрибутив, добавив "
"собственные определения пакетов в ``канал''."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6666
msgid ""
"Finally, updating the package definition to a new upstream version can be "
"partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix "
"refresh})."
msgstr ""
"Наконец, обновление определения пакета до новой исходной версии можно "
"частично автоматизировать с помощью команды @command{guix refresh} "
"(@pxref{Invoking guix refresh})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6672
msgid ""
"Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} object "
"is first computed by the @code{package-derivation} procedure. That "
"derivation is stored in a @file{.drv} file under @file{/gnu/store}. The "
"build actions it prescribes may then be realized by using the @code{build-"
"derivations} procedure (@pxref{The Store})."
msgstr ""
"За кулисами derivation, соответствующая объекту @code{<package>}, сначала "
"вычисляется с помощью процедуры @code{package-diveration}. Этот вывод "
"хранится в файле @file{.drv} в каталоге @file{/gnu/store}. Действия сборки, "
"которые он предписывает, затем могут быть реализованы с помощью процедуры "
"@code{build-derivations} (@pxref{The Store})."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6673
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]"
msgstr "{Процедура Scheme} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6676
msgid ""
"Return the @code{<derivation>} object of @var{package} for @var{system} "
"(@pxref{Derivations})."
msgstr ""
"Возвращает the @code{<derivation>} объект @var{package} для @var{system} "
"(@pxref{Derivations})."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6682
msgid ""
"@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} must "
"be a string denoting the target system type---e.g., @code{\"x86_64-linux\"} "
"for an x86_64 Linux-based GNU system. @var{store} must be a connection to "
"the daemon, which operates on the store (@pxref{The Store})."
msgstr ""
"@var{package} должен быть допустимым объектом @code{<package>}, а "
"@var{system} должен быть строкой, обозначающей тип системы---например, "
"@code{\"x86_64-linux\"} для системы GNU на базе x86_64 Linux. @var{store} "
"должен быть подключен к демону, который работает с хранилищем (@pxref{The "
"Store})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6688
msgid ""
"Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a "
"package for some other system:"
msgstr ""
"Точно так же можно вычислить derivation, которая cross собирает пакет для "
"некоторой другой системы:"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6689
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @"
msgstr "{Процедура Scheme} package-cross-derivation @var{store} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6693
msgid ""
"@var{package} @var{target} [@var{system}] Return the @code{<derivation>} "
"object of @var{package} cross-built from @var{system} to @var{target}."
msgstr ""
"@var{package} @var{target} [@var{system}] Возвращает @code{<derivation>} "
"объект @var{package} cross-собранный из @var{system} в @var{target}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6697
msgid ""
"@var{target} must be a valid GNU triplet denoting the target hardware and "
"operating system, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying "
"Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
msgstr ""
"@var{target} должен быть допустимым GNU triplet'ом, обозначающим желамое "
"оборудование и операционную систему, например @code{\"aarch64-linux-gnu\"} "
"(@pxref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6701
msgid ""
"Once you have package definitions, you can easily define @emph{variants} of "
"those packages. @xref{Defining Package Variants}, for more on that."
msgstr ""
"Когда у вас есть определения пакетов, вы можете легко определить "
"@emph{варианты} этих пакетов. См. @xref{Defining Package Variants}, чтобы "
"узнать об этом подробнее."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:6709
#, no-wrap
msgid "@code{package} Reference"
msgstr "@code{package} Ссылка"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6713
msgid ""
"This section summarizes all the options available in @code{package} "
"declarations (@pxref{Defining Packages})."
msgstr ""
"В этом разделе перечислены все параметры, доступные в объявлениях "
"@code{package} (@pxref{Defining Packages})."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6714
#, no-wrap
msgid "{Data Type} package"
msgstr "{Тип данных} package"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6716
msgid "This is the data type representing a package recipe."
msgstr "Это тип данных, представляющий рецепт пакета."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6720
msgid "The name of the package, as a string."
msgstr "Название пакета в виде строки."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6721
#, no-wrap
msgid "version"
msgstr "версия"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6724
#, fuzzy
#| msgid "The version of the package, as a string."
msgid ""
"The version of the package, as a string. @xref{Version Numbers}, for "
"guidelines."
msgstr "Версия пакета, в виде строки."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6725 guix-git/doc/guix.texi:12167
#: guix-git/doc/guix.texi:14469 guix-git/doc/guix.texi:14972
#, no-wrap
msgid "source"
msgstr "источник"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6732
msgid ""
"An object telling how the source code for the package should be acquired. "
"Most of the time, this is an @code{origin} object, which denotes a file "
"fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}). It can also be any "
"other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file "
"from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
msgstr ""
"Объект, указывающий, как должен быть получен исходный код пакета. В "
"большинстве случаев это объект @code{origin}, который обозначает файл, "
"полученный из Интернета (@pxref{origin Reference}). Это также может быть "
"любой другой объект, подобный файлу, например @code{local-file}, который "
"представляет собой файл из локальной файловой системы (@pxref{G-Expressions, "
"@code{local-file}})."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6733
#, no-wrap
msgid "build-system"
msgstr "система сборки"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6736
msgid ""
"The build system that should be used to build the package (@pxref{Build "
"Systems})."
msgstr ""
"Система сборки, которую следует использовать для сборки пакета (@pxref{Build "
"Systems})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6737 guix-git/doc/guix.texi:16957
#, no-wrap
msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{arguments} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6740
msgid ""
"The arguments that should be passed to the build system. This is a list, "
"typically containing sequential keyword-value pairs."
msgstr ""
"Аргументы, которые следует передать системе сборки. Это список, обычно "
"содержащий последовательные пары ключевого слова и значения."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6741
#, no-wrap
msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6742
#, no-wrap
msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6743
#, no-wrap
msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6744
#, no-wrap
msgid "inputs, of packages"
msgstr "входные данные пакетов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6752
msgid ""
"These fields list dependencies of the package. Each one is a list of "
"tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first "
"element, a package, origin, or derivation as its second element, and "
"optionally the name of the output thereof that should be used, which "
"defaults to @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more "
"on package outputs). For example, the list below specifies three inputs:"
msgstr ""
"В этих полях перечислены зависимости пакета. Каждый из них представляет "
"собой список кортежей, где каждый кортеж имеет метку для ввода (строку) в "
"качестве своего первого элемента, пакет, источник или derivation в качестве "
"второго элемента и, необязательно, имя его вывода, которое следует "
"использовать, которое по умолчанию является @code{\"out\"} (@pxref{Packages "
"with Multiple Outputs}, for more on package outputs). Например, в списке "
"ниже указаны три входа:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6757
#, no-wrap
msgid ""
"`((\"libffi\" ,libffi)\n"
" (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
" (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of Glib\n"
msgstr ""
"`((\"libffi\" ,libffi)\n"
" (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
" (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of Glib\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6759
#, no-wrap
msgid "cross compilation, package dependencies"
msgstr "кросс-компиляция, зависимости пакетов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6765
msgid ""
"The distinction between @code{native-inputs} and @code{inputs} is necessary "
"when considering cross-compilation. When cross-compiling, dependencies "
"listed in @code{inputs} are built for the @emph{target} architecture; "
"conversely, dependencies listed in @code{native-inputs} are built for the "
"architecture of the @emph{build} machine."
msgstr ""
"Различие между @code{native-inputs} и @code{inputs} необходимо при "
"рассмотрении кросс-компиляции. При кросс-компиляции зависимости, "
"перечисленные в @code{input}, создаются для архитектуры @emph{target}; и "
"наоборот, зависимости, перечисленные в @code{native-inputs}, созданы для "
"архитектуры машины, выполняющей @emph{сборку}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6770
msgid ""
"@code{native-inputs} is typically used to list tools needed at build time, "
"but not at run time, such as Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext, or "
"Bison. @command{guix lint} can report likely mistakes in this area "
"(@pxref{Invoking guix lint})."
msgstr ""
"@code{native-inputs} обычно используется для перечисления инструментов, "
"необходимых во время сборки, но не во время выполнения, таких как Autoconf, "
"Automake, pkg-config, Gettext или Bison. @command{guix lint} может сообщить "
"о вероятных ошибках в этой области (@pxref{Invoking guix lint})."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6778
msgid "package-propagated-inputs"
msgstr "package-propagated-inputs"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6778
msgid ""
"Lastly, @code{propagated-inputs} is similar to @code{inputs}, but the "
"specified packages will be automatically installed to profiles "
"(@pxref{Features, the role of profiles in Guix}) alongside the package they "
"belong to (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, "
"for information on how @command{guix package} deals with propagated inputs)."
msgstr ""
"Наконец, @code{propagated-inputs} похоже на @code{inputs}, но указанные "
"пакеты будут автоматически установлены в профили (@pxref{Features, the role "
"of profiles in Guix}) вместе с пакетом, которому они принадлежат "
"(@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for "
"information on how @command{guix package} deals with propagated inputs)."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6782
msgid ""
"For example this is necessary when packaging a C/C++ library that needs "
"headers of another library to compile, or when a pkg-config file refers to "
"another one @i{via} its @code{Requires} field."
msgstr ""
"Например, это необходимо при упаковке библиотеки C/C++, которой для "
"компиляции требуются заголовки другой библиотеки, или когда файл pkg-config "
"ссылается на другое поле @i{через} его @code{Requires}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6789
msgid ""
"Another example where @code{propagated-inputs} is useful is for languages "
"that lack a facility to record the run-time search path akin to the "
"@code{RUNPATH} of ELF files; this includes Guile, Python, Perl, and more. "
"When packaging libraries written in those languages, ensure they can find "
"library code they depend on at run time by listing run-time dependencies in "
"@code{propagated-inputs} rather than @code{inputs}."
msgstr ""
"Другой пример использования @code{propagated-inputs} - это языки, в которых "
"отсутствует возможность записывать путь поиска во время выполнения, "
"аналогичный @code{RUNPATH} файлов ELF; сюда входят Guile, Python, Perl и "
"другие. При упаковке библиотек, написанных на этих языках, убедитесь, что "
"они могут найти код библиотеки, от которого они зависят, во время "
"выполнения, указав зависимости времени выполнения в @code{propagated-"
"inputs}, а не в @code{inputs}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6790
#, no-wrap
msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
msgstr "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6793
msgid ""
"The list of output names of the package. @xref{Packages with Multiple "
"Outputs}, for typical uses of additional outputs."
msgstr ""
"Список выходных имен пакета. @xref{Packages with Multiple Outputs}, для "
"типичного использования дополнительных выходов."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6794
#, no-wrap
msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6795
#, no-wrap
msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{search-paths} (по умолчанию: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6798
msgid ""
"A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path "
"environment variables honored by the package."
msgstr ""
"Список объектов @code{search-path-specification}, описывающих переменные "
"среды пути поиска, учитываемые пакетом."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6799
#, no-wrap
msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{replacement} (по умолчанию: @code{#f})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6803
msgid ""
"This must be either @code{#f} or a package object that will be used as a "
"@dfn{replacement} for this package. @xref{Security Updates, grafts}, for "
"details."
msgstr ""
"Это должен быть либо @code{#f}, либо объект пакета, который будет "
"использоваться как @dfn{замена} для этого пакета. @xref{Security Updates, "
"grafts}, чтобы узнать подробности."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6804 guix-git/doc/guix.texi:12159
#, no-wrap
msgid "synopsis"
msgstr "синопсис"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6806
msgid "A one-line description of the package."
msgstr "Описание пакета в одну строку."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6807 guix-git/doc/guix.texi:12160
#: guix-git/doc/guix.texi:34824 guix-git/doc/guix.texi:34975
#, no-wrap
msgid "description"
msgstr "описание"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6809
msgid "A more elaborate description of the package."
msgstr "Более подробное описание пакета."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6810
#, no-wrap
msgid "license"
msgstr "лицензия"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6811
#, no-wrap
msgid "license, of packages"
msgstr "лицензии пакетов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6814
msgid ""
"The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a list "
"of such values."
msgstr ""
"Лицензия пакета; значение из @code{(guix licenses)} или список таких "
"значений."
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6815 guix-git/doc/guix.texi:12168
#, no-wrap
msgid "home-page"
msgstr "главная страница"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6817
msgid "The URL to the home-page of the package, as a string."
msgstr "URL-адрес домашней страницы пакета в виде строки."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6818
#, no-wrap
msgid "@code{supported-systems} (default: @code{%supported-systems})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6821
msgid ""
"The list of systems supported by the package, as strings of the form "
"@code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}."
msgstr ""
"Список систем, поддерживаемых пакетом, в виде строк вида @code{architecture-"
"kernel}, например @code{\"x86_64-linux\"}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6822
#, no-wrap
msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)"
msgstr "@code{location} (по умолчанию: исходное местоположение формы @code{package})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6826
msgid ""
"The source location of the package. It is useful to override this when "
"inheriting from another package, in which case this field is not "
"automatically corrected."
msgstr ""
"Исходное расположение пакета. Это полезно переопределить при наследовании "
"от другого пакета, и в этом случае это поле не корректируется автоматически."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6829
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} this-package"
msgstr "{Scheme Syntax} this-package"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6832
msgid ""
"When used in the @emph{lexical scope} of a package field definition, this "
"identifier resolves to the package being defined."
msgstr ""
"При использовании в @emph{lexical scope} определения поля пакета этот "
"идентификатор преобразуется в определяемый пакет."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6835
msgid ""
"The example below shows how to add a package as a native input of itself "
"when cross-compiling:"
msgstr ""
"В приведенном ниже примере показано, как добавить пакет в качестве "
"собственного ввода при кросс-компиляции:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6840
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
" (name \"guile\")\n"
" ;; ...\n"
"\n"
msgstr ""
"(package\n"
" (name \"guile\")\n"
" ;; ...\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6846
#, no-wrap
msgid ""
" ;; When cross-compiled, Guile, for example, depends on\n"
" ;; a native version of itself. Add it here.\n"
" (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
" `((\"self\" ,this-package))\n"
" '())))\n"
msgstr ""
" ;; When cross-compiled, Guile, for example, depends on\n"
" ;; a native version of itself. Add it here.\n"
" (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
" `((\"self\" ,this-package))\n"
" '())))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6849
msgid ""
"It is an error to refer to @code{this-package} outside a package definition."
msgstr "Ссылка на @code{this-package} вне определения пакета является ошибкой."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6855
msgid ""
"Because packages are regular Scheme objects that capture a complete "
"dependency graph and associated build procedures, it is often useful to "
"write procedures that take a package and return a modified version thereof "
"according to some parameters. Below are a few examples."
msgstr ""
"Поскольку пакеты являются обычными Scheme объектами, которые захватывают "
"полный граф зависимостей и связанные процедуры сборки, часто бывает полезно "
"написать процедуры, которые принимают пакет и возвращают его измененную "
"версию в соответствии с некоторыми параметрами. Ниже приведены несколько "
"примеров."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6856
#, no-wrap
msgid "tool chain, choosing a package's tool chain"
msgstr "tool chain, выбор инструментов пакета"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6857
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} package-with-c-toolchain @var{package} @var{toolchain}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6862
msgid ""
"Return a variant of @var{package} that uses @var{toolchain} instead of the "
"default GNU C/C++ toolchain. @var{toolchain} must be a list of inputs "
"(label/package tuples) providing equivalent functionality, such as the "
"@code{gcc-toolchain} package."
msgstr ""
"Вернуть вариант @var{package}, в котором используется @var{toolchain} вместо "
"стандартного набора инструментов GNU C/C++. @var{toolchain} должен быть "
"списком входов (кортежи меток/пакетов), обеспечивающих эквивалентную "
"функциональность, например, пакет @code{gcc-toolchain}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6866
msgid ""
"The example below returns a variant of the @code{hello} package built with "
"GCC@tie{}10.x and the rest of the GNU tool chain (Binutils and the GNU C "
"Library) instead of the default tool chain:"
msgstr ""
"Пример ниже возвращает вариант пакета @code{hello}, созданный с помощью "
"GCC@tie{}10.x и остальной части GNU утилит (Binutils и библиотеки GNU C) "
"вместо цепочки инструментов по умолчанию:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6870
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((toolchain (specification->package \"gcc-toolchain@@10\")))\n"
" (package-with-c-toolchain hello `((\"toolchain\" ,toolchain))))\n"
msgstr ""
"(let ((toolchain (specification->package \"gcc-toolchain@@10\")))\n"
" (package-with-c-toolchain hello `((\"toolchain\" ,toolchain))))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6878
msgid ""
"The build tool chain is part of the @dfn{implicit inputs} of packages---it's "
"usually not listed as part of the various ``inputs'' fields and is instead "
"pulled in by the build system. Consequently, this procedure works by "
"changing the build system of @var{package} so that it pulls in "
"@var{toolchain} instead of the defaults. @ref{Build Systems}, for more on "
"build systems."
msgstr ""
"Инструменты сборки являются частью @dfn{неявных входных данных} пакетов - "
"обычно они не указываются как часть различных полей ``входных данных'', а "
"вместо этого извлекается системой сборки. Следовательно, эта процедура "
"работает путем изменения системы сборки @var{package}, так что она "
"использует @var{toolchain} вместо значений по умолчанию. @ref{Build "
"Systems}, чтобы узнать больше о системах сборки."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:6881
#, no-wrap
msgid "@code{origin} Reference"
msgstr "@code{origin} Справка"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6889
msgid ""
"This section documents @dfn{origins}. An @code{origin} declaration "
"specifies data that must be ``produced''---downloaded, usually---and whose "
"content hash is known in advance. Origins are primarily used to represent "
"the source code of packages (@pxref{Defining Packages}). For that reason, "
"the @code{origin} form allows you to declare patches to apply to the "
"original source code as well as code snippets to modify it."
msgstr ""
"Этот раздел документирует @dfn{origins}. Объявление @code{origin} "
"определяет данные, которые должны быть ``произведены''---обычно загружены---"
"и чей хэш содержимого известен заранее. Origins в основном используются для "
"представления исходного кода пакетов (@pxref{Defining Packages}). По этой "
"причине форма @code{origin} позволяет вам объявлять исправления для "
"применения к исходному коду, а также фрагменты кода для его изменения."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6890
#, no-wrap
msgid "{Data Type} origin"
msgstr "{Тип данных} origin"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6892
msgid "This is the data type representing a source code origin."
msgstr "Это тип данных, представляющий источник исходного кода."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6894 guix-git/doc/guix.texi:25501
#, no-wrap
msgid "uri"
msgstr "uri"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6899
msgid ""
"An object containing the URI of the source. The object type depends on the "
"@code{method} (see below). For example, when using the @var{url-fetch} "
"method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL "
"represented as a string, or a list thereof."
msgstr ""
"Объект, содержащий URI источника. Тип объекта зависит от @code{method} (см. "
"ниже). Например, при использовании метода @var{url-fetch} для @code{(guix "
"download)} допустимые значения @code{uri}: URL, представленный в виде "
"строки, или их список."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6900
#, no-wrap
msgid "fixed-output derivations, for download"
msgstr "derivation'ы с фиксированным выводом, для загрузки"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6901
#, no-wrap
msgid "method"
msgstr "метод"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6908
msgid ""
"A monadic procedure that handles the given URI@. The procedure must accept "
"at least three arguments: the value of the @code{uri} field and the hash "
"algorithm and hash value specified by the @code{hash} field. It must return "
"a store item or a derivation in the store monad (@pxref{The Store Monad}); "
"most methods return a fixed-output derivation (@pxref{Derivations})."
msgstr ""
"Монадическая процедура, обрабатывающая данный URI. Процедура должна "
"принимать по крайней мере три аргумента: значение поля @code{uri}, а также "
"алгоритм хеширования и значение хеш-функции, указанные в поле @code{hash}. "
"Она должна возвращать элемент store или derivation в store монаде "
"(@pxref{The Store Monad}); большинство методов возвращают derivation с "
"фиксированным выводом (@pxref{Derivations})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6912
msgid ""
"Commonly used methods include @code{url-fetch}, which fetches data from a "
"URL, and @code{git-fetch}, which fetches data from a Git repository (see "
"below)."
msgstr ""
"Обычно используемые методы включают @code{url-fetch}, который извлекает "
"данные из URL-адреса, и @code{git-fetch}, который извлекает данные из "
"репозитория Git (см. ниже)."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6913
#, no-wrap
msgid "sha256"
msgstr "sha256"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6917
msgid ""
"A bytevector containing the SHA-256 hash of the source. This is equivalent "
"to providing a @code{content-hash} SHA256 object in the @code{hash} field "
"described below."
msgstr ""
"Байт-вектор, содержащий хэш SHA-256 источника. Это эквивалент "
"предоставлению объекта SHA256 @code{content-hash} в поле @code{hash}, "
"описанном ниже."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6918
#, no-wrap
msgid "hash"
msgstr "hash"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6921
msgid ""
"The @code{content-hash} object of the source---see below for how to use "
"@code{content-hash}."
msgstr ""
"Объект @code{content-hash} источника---см. ниже, как использовать "
"@code{content-hash}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6925
msgid ""
"You can obtain this information using @code{guix download} (@pxref{Invoking "
"guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
msgstr ""
"Вы можете получить эту информацию, используя @code{guix download} "
"(@pxref{Invoking guix download}) или @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix "
"hash})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6926
#, no-wrap
msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{file-name} (по умолчанию: @code{#f})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6932
msgid ""
"The file name under which the source code should be saved. When this is "
"@code{#f}, a sensible default value will be used in most cases. In case the "
"source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used. For "
"version control checkouts, it is recommended to provide the file name "
"explicitly because the default is not very descriptive."
msgstr ""
"Имя файла, под которым должен быть сохранен исходный код. Когда это "
"@code{#f}, в большинстве случаев будет использоваться разумное значение по "
"умолчанию. В случае, если источник извлекается из URL-адреса, будет "
"использоваться имя файла из URL-адреса. Для проверок контроля версий "
"рекомендуется явно указывать имя файла, поскольку значение по умолчанию не "
"очень информативно."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6933
#, no-wrap
msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{patches} (по умолчанию: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6936
msgid ""
"A list of file names, origins, or file-like objects (@pxref{G-Expressions, "
"file-like objects}) pointing to patches to be applied to the source."
msgstr ""
"Список имен файлов, источников или объектов подобных файлами (@pxref{G-"
"Expressions, file-like objects}), указывающих на исправления, которые будут "
"применены к источнику."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6940
msgid ""
"This list of patches must be unconditional. In particular, it cannot depend "
"on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}."
msgstr ""
"Данный список исправлений должен быть безвариативным. В частности, он не "
"может зависеть от значения @code{%current-system} или @code{%current-target-"
"system}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6941
#, no-wrap
msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{snippet} (по умолчанию: @code{#f})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6945
msgid ""
"A G-expression (@pxref{G-Expressions}) or S-expression that will be run in "
"the source directory. This is a convenient way to modify the source, "
"sometimes more convenient than a patch."
msgstr ""
"G-выражение (@pxref{G-Expressions}) или S-выражение, которое будет выполнено "
"в исходном каталоге. Это удобный способ изменить исходный код, иногда более "
"удобный, чем патч."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6946
#, no-wrap
msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})"
msgstr "@code{patch-flags} (по умолчанию: @code{'(\"-p1\")})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6949
msgid ""
"A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} "
"command."
msgstr ""
"Список флагов командной строки, которые следует передать команде "
"@code{patch}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6950
#, no-wrap
msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{patch-inputs} (по умолчанию: @code{#f})\""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6954
msgid ""
"Input packages or derivations to the patching process. When this is "
"@code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such "
"as GNU@tie{}Patch."
msgstr ""
"Входные пакеты или derivation'ы для процесса исправления. Когда это "
"@code{#f}, предоставляется обычный набор входных данных, необходимых для "
"исправления, например GNU@tie{}Patch."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6955 guix-git/doc/guix.texi:25374
#, no-wrap
msgid "@code{modules} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{modules} (по умолчанию: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6958
msgid ""
"A list of Guile modules that should be loaded during the patching process "
"and while running the code in the @code{snippet} field."
msgstr ""
"Список модулей Guile, которые должны быть загружены в процессе установки "
"исправлений и при выполнении кода, в поле @code{snippet}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6959
#, no-wrap
msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{patch-guile} (по умолчанию: @code{#f})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6962
msgid ""
"The Guile package that should be used in the patching process. When this is "
"@code{#f}, a sensible default is used."
msgstr ""
"Пакет Guile, который следует использовать в процессе установки исправлений. "
"Когда это @code{#f}, используется разумное значение по умолчанию."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6965
#, no-wrap
msgid "{Data Type} content-hash @var{value} [@var{algorithm}]"
msgstr "{Тип данных} content-hash @var{value} [@var{algorithm}]"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6969
msgid ""
"Construct a content hash object for the given @var{algorithm}, and with "
"@var{value} as its hash value. When @var{algorithm} is omitted, assume it "
"is @code{sha256}."
msgstr ""
"Создать объект хэша содержимого для заданного @var{algorithm} и с "
"@var{value} в качестве его хеш-значения. Если @var{algorithm} опущен, "
"предполагается, что это @code{sha256}."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6972
msgid ""
"@var{value} can be a literal string, in which case it is base32-decoded, or "
"it can be a bytevector."
msgstr ""
"@var{value} может быть буквальной строкой, и в этом случае она декодируется "
"с помощью base32, или может быть байтовым вектором."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6974
msgid "The following forms are all equivalent:"
msgstr "Следующие зависимости необязательны:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6983
#, no-wrap
msgid ""
"(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\")\n"
"(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"\n"
" sha256)\n"
"(content-hash (base32\n"
" \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"))\n"
"(content-hash (base64 \"kkb+RPaP7uyMZmu4eXPVkM4BN8yhRd8BTHLslb6f/Rc=\")\n"
" sha256)\n"
msgstr ""
"(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\")\n"
"(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"\n"
" sha256)\n"
"(content-hash (base32\n"
" \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"))\n"
"(content-hash (base64 \"kkb+RPaP7uyMZmu4eXPVkM4BN8yhRd8BTHLslb6f/Rc=\")\n"
" sha256)\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6988
msgid ""
"Technically, @code{content-hash} is currently implemented as a macro. It "
"performs sanity checks at macro-expansion time, when possible, such as "
"ensuring that @var{value} has the right size for @var{algorithm}."
msgstr ""
"Технически @code{content-hash} в настоящее время реализован как макрос. Он "
"выполняет проверки работоспособности во время раскрытия макроса, когда это "
"возможно, например, гарантирует, что @var{value} имеет правильный размер для "
"@var{algorithm}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6994
msgid ""
"As we have seen above, how exactly the data an origin refers to is retrieved "
"is determined by its @code{method} field. The @code{(guix download)} module "
"provides the most common method, @code{url-fetch}, described below."
msgstr ""
"Как мы видели выше, то, как именно извлекаются данные, на которые ссылается "
"источник, определяется его полем @code{method}. Модуль @code{(guix "
"download)} предоставляет наиболее распространенный метод @code{url-fetch}, "
"описанный ниже."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6995
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} url-fetch @var{url} @var{hash-algo} @var{hash} @"
msgstr "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7003
msgid ""
"[name] [#:executable? #f] Return a fixed-output derivation that fetches data "
"from @var{url} (a string, or a list of strings denoting alternate URLs), "
"which is expected to have hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a "
"symbol). By default, the file name is the base name of URL; optionally, "
"@var{name} can specify a different file name. When @var{executable?} is "
"true, make the downloaded file executable."
msgstr ""
"[name] [#:executable? #f] Возвращает derivation с фиксированным выводом, "
"которая извлекает данные из @var{url} (строка или список строк, обозначающих "
"альтернативные URL-адреса), который, как ожидается, будет иметь хэш "
"@var{hash} типа @var{hash-algo} (символ). По умолчанию имя файла - это "
"базовое имя URL-адреса; при желании @var{name} может указывать другое имя "
"файла. Если @var{executable?} истинно, загруженный файл будет исполняемым."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7006
msgid ""
"When one of the URL starts with @code{mirror://}, then its host part is "
"interpreted as the name of a mirror scheme, taken from @file{%mirror-file}."
msgstr ""
"Когда один из URL-адресов начинается с @code{mirror://}, тогда его хост-"
"часть интерпретируется как имя схемы зеркала, взятой из @file{%mirror-file}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7009
msgid ""
"Alternatively, when URL starts with @code{file://}, return the corresponding "
"file name in the store."
msgstr ""
"В качестве альтернативного варианта, если URL-адрес начинается с "
"@code{file://}, вернуть соответствующее имя файла в store."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7015
msgid ""
"Likewise, the @code{(guix git-download)} module defines the @code{git-fetch} "
"origin method, which fetches data from a Git version control repository, and "
"the @code{git-reference} data type to describe the repository and revision "
"to fetch."
msgstr ""
"Аналогичным образом, модуль @code{(guix git-download)} определяет метод "
"источника @code{git-download}, который извлекает данные из репозитория "
"управления версиями Git, и тип данных @code{git-reference} для описания "
"репозиторий и ревизия для загрузки."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7016
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} git-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash}"
msgstr "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7021
msgid ""
"Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<git-"
"reference>} object. The output is expected to have recursive hash "
"@var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). Use @var{name} as the file "
"name, or a generic name if @code{#f}."
msgstr ""
"Вернуть derivation с фиксированным выводом, которая выбирает объект "
"@var{ref}, @code{<git-reference>}. Ожидается, что на выходе будет "
"рекурсивный хеш @var{hash} типа @var{hash-algo} (символ). Использовать "
"@var{name} в качестве имени файла или общее имя, если @code{#f}."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:7023
#, no-wrap
msgid "{Data Type} git-reference"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:7026
msgid ""
"This data type represents a Git reference for @code{git-fetch} to retrieve."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:7028 guix-git/doc/guix.texi:23135
#, no-wrap
msgid "url"
msgstr "url"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7030
msgid "The URL of the Git repository to clone."
msgstr "URL-адрес репозитория Git для клонирования."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:7031
#, no-wrap
msgid "commit"
msgstr "commit"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7036
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This string denotes either the commit to fetch (a hexadecimal string, "
#| "either the full SHA1 commit or a ``short'' commit string; the latter is "
#| "not recommended) or the tag to fetch."
msgid ""
"This string denotes either the commit to fetch (a hexadecimal string), or "
"the tag to fetch. You can also use a ``short'' commit ID or a @command{git "
"describe} style identifier such as @code{v1.0.1-10-g58d7909c97}."
msgstr ""
"Эта строка обозначает либо коммит для загрузки (шестнадцатеричная строка, "
"либо полный SHA1 коммит, либо ``short'' коммит строка; последнее не "
"рекомендуется), либо тег."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7037
#, no-wrap
msgid "@code{recursive?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7039
msgid "This Boolean indicates whether to recursively fetch Git sub-modules."
msgstr ""
"Это логическое значение (boolean) указывает, нужно ли рекурсивно получать "
"подмодули Git."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:7043
msgid ""
"The example below denotes the @code{v2.10} tag of the GNU@tie{}Hello "
"repository:"
msgstr "Пример ниже обозначает тег @code{v2.10} репозитория GNU@tie{}Hello:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7048
#, no-wrap
msgid ""
"(git-reference\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
" (commit \"v2.10\"))\n"
msgstr ""
"(git-reference\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
" (commit \"v2.10\"))\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:7052
msgid ""
"This is equivalent to the reference below, which explicitly names the commit:"
msgstr ""
"Это эквивалентно приведенной ниже ссылке, которая явно называет коммит:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7057
#, no-wrap
msgid ""
"(git-reference\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
" (commit \"dc7dc56a00e48fe6f231a58f6537139fe2908fb9\"))\n"
msgstr ""
"(git-reference\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
" (commit \"dc7dc56a00e48fe6f231a58f6537139fe2908fb9\"))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7063
msgid ""
"For Mercurial repositories, the module @code{(guix hg-download)} defines the "
"@code{hg-fetch} origin method and @code{hg-reference} data type for support "
"of the Mercurial version control system."
msgstr ""
"Для репозиториев Mercurial, модуль @code{(guix hg-download)} определяет "
"метод @code{hg-fetch} и тип данных @code{hg-reference} для поддержки системы "
"контроля версий Mercurial."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7064
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} hg-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash} @"
msgstr "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7070
msgid ""
"[name] Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<hg-"
"reference>} object. The output is expected to have recursive hash "
"@var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). Use @var{name} as the file "
"name, or a generic name if @code{#false}."
msgstr ""
"Вернуть derivation с фиксированным выводом, которая выбирает объект "
"@var{ref}, @code{<git-reference>}. Ожидается, что на выходе будет "
"рекурсивный хеш @var{hash} типа @var{hash-algo} (символ). Использовать "
"@var{name} в качестве имени файла или общее имя, если @code{#f}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7075
#, no-wrap
msgid "customizing packages"
msgstr "настройка, пакетов"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7076
#, no-wrap
msgid "variants, of packages"
msgstr "вариантов пакетов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7086
msgid ""
"One of the nice things with Guix is that, given a package definition, you "
"can easily @emph{derive} variants of that package---for a different upstream "
"version, with different dependencies, different compilation options, and so "
"on. Some of these custom packages can be defined straight from the command "
"line (@pxref{Package Transformation Options}). This section describes how "
"to define package variants in code. This can be useful in "
"``manifests'' (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and in your "
"own package collection (@pxref{Creating a Channel}), among others!"
msgstr ""
"Одна из приятных вещей в Guix заключается в том, что, учитывая определение "
"пакета, вы можете легко @emph{наследовать} варианты этого пакета---для "
"другой версии, с разными зависимостями, разными параметрами компиляции и так "
"далее. Некоторые из этих пользовательских пакетов можно определить прямо из "
"командной строки (@pxref{Package Transformation Options}). В этом разделе "
"описывается, как определять варианты пакета в коде. Это также может быть "
"полезно в ``манифестах'' (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) и в "
"вашей собственной коллекции пакетов (@pxref{Creating a Channel})!"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7087
#, no-wrap
msgid "inherit, for package definitions"
msgstr "наследование для описаниях пакетов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7094
msgid ""
"As discussed earlier, packages are first-class objects in the Scheme "
"language. The @code{(guix packages)} module provides the @code{package} "
"construct to define new package objects (@pxref{package Reference}). The "
"easiest way to define a package variant is using the @code{inherit} keyword "
"together with @code{package}. This allows you to inherit from a package "
"definition while overriding the fields you want."
msgstr ""
"Как обсуждалось ранее, пакеты---это объекты первого класса на языке Scheme. "
"Модуль @code{(guix packages)} предоставляет конструкцию @code{package} для "
"определения новых объектов пакета (@pxref{package Reference}). Самый "
"простой способ определить вариант пакета---использовать ключевое слово "
"@code{inherit} вместе с @code{package}. Это позволяет вам наследовать от "
"определения пакета, переопределяя нужные поля."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7099
msgid ""
"For example, given the @code{hello} variable, which contains a definition "
"for the current version of GNU@tie{}Hello, here's how you would define a "
"variant for version 2.2 (released in 2006, it's vintage!):"
msgstr ""
"Например, учитывая переменную @code{hello}, которая содержит определение для "
"текущей версии GNU@tie{}Hello, вот как вы могли бы определить вариант для "
"версии 2.2 (выпущенной в 2006 году, это винтаж!):"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7102
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages base)) ;for 'hello'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu packages guile)) ;for 'guile-json'\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7114
#, no-wrap
msgid ""
"(define hello-2.2\n"
" (package\n"
" (inherit hello)\n"
" (version \"2.2\")\n"
" (source (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
" \".tar.gz\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"0lappv4slgb5spyqbh6yl5r013zv72yqg2pcl30mginf3wdqd8k9\"))))))\n"
msgstr ""
"(define hello-2.2\n"
" (package\n"
" (inherit hello)\n"
" (version \"2.2\")\n"
" (source (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
" \".tar.gz\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"0lappv4slgb5spyqbh6yl5r013zv72yqg2pcl30mginf3wdqd8k9\"))))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7123
msgid ""
"The example above corresponds to what the @option{--with-source} package "
"transformation option does. Essentially @code{hello-2.2} preserves all the "
"fields of @code{hello}, except @code{version} and @code{source}, which it "
"overrides. Note that the original @code{hello} variable is still there, in "
"the @code{(gnu packages base)} module, unchanged. When you define a custom "
"package like this, you are really @emph{adding} a new package definition; "
"the original one remains available."
msgstr ""
"Приведенный выше пример соответствует тому, что делает опция преобразования "
"пакета @option{--with-source}. По сути, @code{hello-2.2} сохраняет все поля "
"@code{hello}, кроме @code{version} и @code{source}, которые "
"переопределяется. Обратите внимание, что исходная переменная @code{hello} "
"все еще присутствует в модуле @code{(gnu packages base)} без изменений. "
"Когда вы определяете собственный пакет таким образом, вы на самом деле "
"@emph{добавляете} новое определение пакета; оригинал остается доступным."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7129
msgid ""
"You can just as well define variants with a different set of dependencies "
"than the original package. For example, the default @code{gdb} package "
"depends on @code{guile}, but since that is an optional dependency, you can "
"define a variant that removes that dependency like so:"
msgstr ""
"Вы также можете определить варианты с другим набором зависимостей, чем "
"исходный пакет. Например, пакет @code{gdb} по умолчанию зависит от "
"@code{guile}, но поскольку это необязательная зависимость, вы можете "
"определить вариант, который удаляет эту зависимость следующим образом:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7133
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages gdb) ;for 'gdb'\n"
" (srfi srfi-1)) ;for 'alist-delete'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
" (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7139
#, no-wrap
msgid ""
"(define gdb-sans-guile\n"
" (package\n"
" (inherit gdb)\n"
" (inputs (alist-delete \"guile\"\n"
" (package-inputs gdb)))))\n"
msgstr ""
"(define gdb-sans-guile\n"
" (package\n"
" (inherit gdb)\n"
" (inputs (alist-delete \"guile\"\n"
" (package-inputs gdb)))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7145
msgid ""
"The @code{alist-delete} call above removes the tuple from the @code{inputs} "
"field that has @code{\"guile\"} as its first element (@pxref{SRFI-1 "
"Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr ""
"Вызов @code{alist-delete} выше удаляет кортеж из поля @code{inputs}, первым "
"элементом которого является @code{\"guile\"} (@pxref{SRFI-1 Association "
"Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7153
msgid ""
"In some cases, you may find it useful to write functions (``procedures'', in "
"Scheme parlance) that return a package based on some parameters. For "
"example, consider the @code{luasocket} library for the Lua programming "
"language. We want to create @code{luasocket} packages for major versions of "
"Lua. One way to do that is to define a procedure that takes a Lua package "
"and returns a @code{luasocket} package that depends on it:"
msgstr ""
"В некоторых случаях вам может быть полезно написать функции (``процедуры'' "
"Scheme), которые возвращают пакет на основе некоторых параметров. Например, "
"рассмотрим библиотеку @code{luasocket} для языка программирования Lua. Мы "
"хотим создать пакеты @code{luasocket} для основных версий Lua. Один из "
"способов сделать это---определить процедуру, которая принимает пакет Lua и "
"возвращает зависящий от него пакет @code{luasocket}:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7164
#, no-wrap
msgid ""
"(define (make-lua-socket name lua)\n"
" ;; Return a luasocket package built with LUA.\n"
" (package\n"
" (name name)\n"
" (version \"3.0\")\n"
" ;; several fields omitted\n"
" (inputs\n"
" `((\"lua\" ,lua)))\n"
" (synopsis \"Socket library for Lua\")))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (make-lua-socket name lua)\n"
" ;; Return a luasocket package built with LUA.\n"
" (package\n"
" (name name)\n"
" (version \"3.0\")\n"
" ;; several fields omitted\n"
" (inputs\n"
" `((\"lua\" ,lua)))\n"
" (synopsis \"Socket library for Lua\")))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7167
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public lua5.1-socket\n"
" (make-lua-socket \"lua5.1-socket\" lua-5.1))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-public lua5.1-socket\n"
" (make-lua-socket \"lua5.1-socket\" lua-5.1))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7170
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public lua5.2-socket\n"
" (make-lua-socket \"lua5.2-socket\" lua-5.2))\n"
msgstr ""
"(define-public lua5.2-socket\n"
" (make-lua-socket \"lua5.2-socket\" lua-5.2))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7178
msgid ""
"Here we have defined packages @code{lua5.1-socket} and @code{lua5.2-socket} "
"by calling @code{make-lua-socket} with different arguments. "
"@xref{Procedures,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more info on "
"procedures. Having top-level public definitions for these two packages "
"means that they can be referred to from the command line (@pxref{Package "
"Modules})."
msgstr ""
"Здесь мы определили пакеты @code{lua5.1-socket} и @code{lua5.2-socket}, "
"вызвав @code{make-lua-socket} с разными аргументами. См. "
"@xref{Procedures,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, для получения "
"дополнительной информации о процедурах. Наличие общедоступных определений "
"верхнего уровня для этих двух пакетов означает, что на них можно ссылаться "
"из командной строки (@pxref{Package Modules})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7179
#, no-wrap
msgid "package transformations"
msgstr "пакетные преобразования"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7184
msgid ""
"These are pretty simple package variants. As a convenience, the @code{(guix "
"transformations)} module provides a high-level interface that directly maps "
"to the more sophisticated package transformation options (@pxref{Package "
"Transformation Options}):"
msgstr ""
"Это довольно простые варианты пакета. Для удобства модуль @code{(guix "
"transformations)} предоставляет высокоуровневый интерфейс, который напрямую "
"сопоставляется с более сложными параметрами преобразования пакетов "
"(@pxref{Package Transformation Options}):"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7185
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} options->transformation @var{opts}"
msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7189
msgid ""
"Return a procedure that, when passed an object to build (package, "
"derivation, etc.), applies the transformations specified by @var{opts} and "
"returns the resulting objects. @var{opts} must be a list of symbol/string "
"pairs such as:"
msgstr ""
"Возвращает процедуру, которая при передаче объекта для сборки (пакета, "
"производной и т. д.), применяет преобразования, указанные в @var{opts}, и "
"возвращает результирующие объекты. @var{opts} должен быть списком пар "
"символ/строка, например:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7193
#, no-wrap
msgid ""
"((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
" (without-tests . \"libgcrypt\"))\n"
msgstr ""
"((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
"(without-tests . \"libgcrypt\"))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7197
msgid ""
"Each symbol names a transformation and the corresponding string is an "
"argument to that transformation."
msgstr ""
"Каждый символ именует преобразование, а соответствующая строка (string) "
"является аргументом этого преобразования."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7200
msgid "For instance, a manifest equivalent to this command:"
msgstr "Например, команда:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7205
#, no-wrap
msgid ""
"guix build guix \\\n"
" --with-branch=guile-gcrypt=master \\\n"
" --with-debug-info=zlib\n"
msgstr ""
"guix build guix \\\n"
" --with-branch=guile-gcrypt=master \\\n"
" --with-debug-info=zlib\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7209
msgid "... would look like this:"
msgstr "Вывод должен быть таким:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7212
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix transformations))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-package-modules guile emacs)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7218
#, no-wrap
msgid ""
"(define transform\n"
" ;; The package transformation procedure.\n"
" (options->transformation\n"
" '((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
" (with-debug-info . \"zlib\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define transform\n"
" ;; The package transformation procedure.\n"
" (options->transformation\n"
" '((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
" (with-debug-info . \"zlib\"))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7221
#, no-wrap
msgid ""
"(packages->manifest\n"
" (list (transform (specification->package \"guix\"))))\n"
msgstr ""
"(packages->manifest\n"
"(list (transform (specification->package \"guix\"))))\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7223
#, no-wrap
msgid "input rewriting"
msgstr "перезапись input"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7224
#, no-wrap
msgid "dependency graph rewriting"
msgstr "перезапись дерева зависимостей"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7231
msgid ""
"The @code{options->transformation} procedure is convenient, but it's perhaps "
"also not as flexible as you may like. How is it implemented? The astute "
"reader probably noticed that most package transformation options go beyond "
"the superficial changes shown in the first examples of this section: they "
"involve @dfn{input rewriting}, whereby the dependency graph of a package is "
"rewritten by replacing specific inputs by others."
msgstr ""
"Процедура @code{options-> transformation} удобна, но, возможно, не так "
"гибка, как вам хотелось бы. Как это реализовано? Проницательный читатель, "
"вероятно, заметил, что большинство вариантов преобразования пакетов выходят "
"за рамки поверхностных изменений, показанных в первых примерах этого "
"раздела: они включают @dfn{перезапись входных данных}, в результате чего "
"граф зависимостей пакета переписывается путем замены определенных входных "
"данных другими."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7235
msgid ""
"Dependency graph rewriting, for the purposes of swapping packages in the "
"graph, is what the @code{package-input-rewriting} procedure in @code{(guix "
"packages)} implements."
msgstr ""
"Перезапись графа зависимостей для замены пакетов в графе реализуется "
"процедурой @code{package-input-rewriting} в @code{(guix packages)}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7236
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @"
msgstr "{Процедура Scheme} package-input-rewriting @var{replacements} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7243
msgid ""
"[@var{rewrite-name}] [#:deep? #t] Return a procedure that, when passed a "
"package, replaces its direct and indirect dependencies, including implicit "
"inputs when @var{deep?} is true, according to @var{replacements}. "
"@var{replacements} is a list of package pairs; the first element of each "
"pair is the package to replace, and the second one is the replacement."
msgstr ""
"[@var{rewrite-name}] [#:deep? #t] Возвращает процедуру, которая при передаче "
"пакета заменяет его прямые и косвенные зависимости, включая неявные входы, "
"когда @var{deep?} истинна, согласно @var{replacements}. @var{replacements} "
"- это список пар пакетов; первый элемент каждой пары - это заменяемый пакет, "
"а второй - заменяющий."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7246
msgid ""
"Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes the "
"name of a package and returns its new name after rewrite."
msgstr ""
"При необходимости, @var{rewrite-name} - это процедура с одним аргументом, "
"которая принимает имя пакета и возвращает его новое имя после перезаписи."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7250 guix-git/doc/guix.texi:10602
msgid "Consider this example:"
msgstr "Рассмотрим пример:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7256
#, no-wrap
msgid ""
"(define libressl-instead-of-openssl\n"
" ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n"
" ;; recursively.\n"
" (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define libressl-instead-of-openssl\n"
" ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n"
" ;; recursively.\n"
" (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7259
#, no-wrap
msgid ""
"(define git-with-libressl\n"
" (libressl-instead-of-openssl git))\n"
msgstr ""
"(define git-with-libressl\n"
" (libressl-instead-of-openssl git))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7267
msgid ""
"Here we first define a rewriting procedure that replaces @var{openssl} with "
"@var{libressl}. Then we use it to define a @dfn{variant} of the @var{git} "
"package that uses @var{libressl} instead of @var{openssl}. This is exactly "
"what the @option{--with-input} command-line option does (@pxref{Package "
"Transformation Options, @option{--with-input}})."
msgstr ""
"Здесь мы сначала определяем процедуру перезаписи, которая заменяет "
"@var{openssl} на @var{libressl}. Затем мы используем это, чтобы определить "
"@dfn{вариант} пакета @var{git}, который использует @var{libressl} вместо "
"@var{openssl}. Это именно то, что делает параметр командной строки "
"@option{--with-input} (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-"
"input}})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7270
msgid ""
"The following variant of @code{package-input-rewriting} can match packages "
"to be replaced by name rather than by identity."
msgstr ""
"Следующий вариант @code{package-input-rewriting} может сопоставлять пакеты, "
"подлежащие замене, по имени, а не по идентификатору."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7271
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting/spec @var{replacements} [#:deep? #t]"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7278
msgid ""
"Return a procedure that, given a package, applies the given "
"@var{replacements} to all the package graph, including implicit inputs "
"unless @var{deep?} is false. @var{replacements} is a list of spec/"
"procedures pair; each spec is a package specification such as @code{\"gcc\"} "
"or @code{\"guile@@2\"}, and each procedure takes a matching package and "
"returns a replacement for that package."
msgstr ""
"Возвращает процедуру, которая для данного пакета применяет заданные "
"@var{replacements} ко всему графу пакета, включая неявные входные данные, "
"если @var{deep?} не ложно. @var{replacements} - это список пары "
"спецификация/процедуры; каждая спецификация - это спецификация пакета, такая "
"как @code{\"gcc\"} или @code{\"guile@@2\"}, и каждая процедура берет "
"соответствующий пакет и возвращает замену для этого пакета."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7281
msgid "The example above could be rewritten this way:"
msgstr "Приведенный выше пример можно переписать так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7286
#, no-wrap
msgid ""
"(define libressl-instead-of-openssl\n"
" ;; Replace all the packages called \"openssl\" with LibreSSL.\n"
" (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
msgstr ""
"(define libressl-instead-of-openssl\n"
" ;; Replace all the packages called \"openssl\" with LibreSSL.\n"
" (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7291
msgid ""
"The key difference here is that, this time, packages are matched by spec and "
"not by identity. In other words, any package in the graph that is called "
"@code{openssl} will be replaced."
msgstr ""
"Ключевое отличие здесь в том, что на этот раз пакеты сопоставляются по "
"спецификации, а не по идентичности. Другими словами, любой пакет в графе, "
"который называется @code{openssl}, будет заменен."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7295
msgid ""
"A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is "
"@code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in the graph."
msgstr ""
"Более общая процедура для перезаписи графа зависимостей пакетов - это "
"@code{package-mapping}: она поддерживает произвольные изменения узлов в "
"графе."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7296
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}] [#:deep? #f]"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7301
msgid ""
"Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the "
"packages depended on and returns the resulting package. The procedure stops "
"recursion when @var{cut?} returns true for a given package. When "
"@var{deep?} is true, @var{proc} is applied to implicit inputs as well."
msgstr ""
"Вернуть процедуру, которая для данного пакета применяет @var{proc} ко всем "
"зависимым пакетам и возвращает полученный пакет. Процедура останавливает "
"рекурсию, когда @var{cut?} возвращает истину для данного пакета. Когда "
"@var{deep?} истинно, @var{proc} также применяется к неявным входным данным."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7307
#, no-wrap
msgid "build system"
msgstr "система сборки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7312
msgid ""
"Each package definition specifies a @dfn{build system} and arguments for "
"that build system (@pxref{Defining Packages}). This @code{build-system} "
"field represents the build procedure of the package, as well as implicit "
"dependencies of that build procedure."
msgstr ""
"В каждом определении пакета указывается @dfn{система сборки} и аргументы для "
"этой системы сборки (@pxref{Defining Packages}). Это поле @code{build-"
"system} представляет процедуру сборки пакета, а также неявные зависимости "
"этой процедуры сборки."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7316
msgid ""
"Build systems are @code{<build-system>} objects. The interface to create "
"and manipulate them is provided by the @code{(guix build-system)} module, "
"and actual build systems are exported by specific modules."
msgstr ""
"Системы сборки - это объекты @code{<build-system>}. Интерфейс для их "
"создания и управления ими предоставляется модулем @code{(guix build-"
"system)}, а фактические системы сборки экспортируются определенными модулями."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7317
#, no-wrap
msgid "bag (low-level package representation)"
msgstr "мешок (низкоуровневое представление пакета)"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7327
msgid ""
"Under the hood, build systems first compile package objects to @dfn{bags}. "
"A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in other words, "
"a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the "
"inputs of that package, including some that were implicitly added by the "
"build system. This intermediate representation is then compiled to a "
"derivation (@pxref{Derivations}). The @code{package-with-c-toolchain} is an "
"example of a way to change the implicit inputs that a package's build system "
"pulls in (@pxref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."
msgstr ""
"Под капотом системы сборки сначала компилируют объекты пакета в @dfn{bag}. "
"@dfn{bag} похож на пакет, но с меньшим количеством украшений---другими "
"словами, bag - это представление пакета нижнего уровня, которое включает в "
"себя все входные данные этого пакета, включая те, которые были неявно "
"добавлены система сборки. Это промежуточное представление затем "
"компилируется в derivation (@pxref{Derivations}). @code{package-with-c-"
"toolchain} - это пример способа изменить неявные входные данные, которые "
"использует система сборки пакета (@pxref{package Reference, @code{package-"
"with-c-toolchain}})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7335
msgid ""
"Build systems accept an optional list of @dfn{arguments}. In package "
"definitions, these are passed @i{via} the @code{arguments} field "
"(@pxref{Defining Packages}). They are typically keyword arguments "
"(@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile "
"Reference Manual}). The value of these arguments is usually evaluated in "
"the @dfn{build stratum}---i.e., by a Guile process launched by the daemon "
"(@pxref{Derivations})."
msgstr ""
"Системы сборки принимают необязательный список из @dfn{arguments}. В "
"определениях пакетов они передаются @i{через} поле @code{arguments} "
"(@pxref{Defining Packages}). Обычно это аргументы ключевого слова "
"(@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile "
"Reference Manual}). Значение этих аргументов обычно оценивается в "
"@dfn{build stratum}---то есть процессом Guile, запущенным демоном "
"(@pxref{Derivations})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7339
msgid ""
"The main build system is @code{gnu-build-system}, which implements the "
"standard build procedure for GNU and many other packages. It is provided by "
"the @code{(guix build-system gnu)} module."
msgstr ""
"Основная система сборки - это @code{gnu-build-system}, которая реализует "
"стандартную процедуру сборки для GNU и многих других пакетов. Она "
"предоставляется модулем @code{(guix build-system gnu)}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7340
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} gnu-build-system"
msgstr "{Scheme Variable} gnu-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7344
msgid ""
"@code{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants "
"thereof (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, "
"standards, GNU Coding Standards})."
msgstr ""
"@code{gnu-build-system} представляет систему сборки GNU и ее варианты "
"(@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, "
"GNU Coding Standards})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7345 guix-git/doc/guix.texi:8287
#: guix-git/doc/guix.texi:8742
#, no-wrap
msgid "build phases"
msgstr "build phases"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7352
msgid ""
"In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed with "
"the usual @code{./configure && make && make check && make install} command "
"sequence. In practice, a few additional steps are often needed. All these "
"steps are split up in separate @dfn{phases}. @xref{Build Phases}, for more "
"info on build phases and ways to customize them."
msgstr ""
"Вкратце, пакеты, использующие его, настраиваются, собираются и "
"устанавливаются с помощью обычной последовательности команд @code{./ "
"configure && make && make check && make install}. На практике часто "
"требуется несколько дополнительных шагов. Все эти шаги разбиты на отдельные "
"@dfn{фазы}. @xref{Build Phases}, чтобы узнать больше о фазах сборки и "
"способах их настройки."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7359
msgid ""
"In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for "
"GNU packages is available. This includes tools such as GCC, libc, "
"Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix build-"
"system gnu)} module for a complete list). We call these the @dfn{implicit "
"inputs} of a package, because package definitions do not have to mention "
"them."
msgstr ""
"Кроме того, эта система сборки гарантирует, что доступна ``стандартная'' "
"среда для пакетов GNU. Сюда входят такие инструменты, как GCC, libc, "
"Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep и sed (полный список см. в модуле "
"@code{(guix build-system gnu)}). Мы называем их @dfn{неявными входами} "
"пакета, потому что в определениях пакетов они не упоминаются."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7363
msgid ""
"This build system supports a number of keyword arguments, which can be "
"passed @i{via} the @code{arguments} field of a package. Here are some of "
"the main parameters:"
msgstr ""
"Эта система сборки поддерживает ряд ключевых аргументов, которые можно "
"передать @i{через} поле @code{arguments} пакета. Вот некоторые из основных "
"параметров:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7365
#, no-wrap
msgid "#:phases"
msgstr "build phases"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7368
msgid ""
"This argument specifies build-side code that evaluates to an alist of build "
"phases. @xref{Build Phases}, for more information."
msgstr ""
"Считать список каналов из файла @var{file} вместо @file{~/.config/guix/"
"channels.scm}. @var{file} должен содержать код Scheme, который определяет "
"список объектов \"канал\". См. @xref{Channels} для подробной информации."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7369
#, no-wrap
msgid "#:configure-flags"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7372
msgid ""
"This is a list of flags (strings) passed to the @command{configure} script. "
"@xref{Defining Packages}, for an example."
msgstr ""
"Это список флагов (строк), переданных в сценарий (script) "
"@command{configure}. См. @xref{Defining Packages}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7373
#, no-wrap
msgid "#:make-flags"
msgstr "#:make-flags"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7377
msgid ""
"This list of strings contains flags passed as arguments to @command{make} "
"invocations in the @code{build}, @code{check}, and @code{install} phases."
msgstr ""
"Этот список строк содержит флаги, передаваемые в качестве аргументов для "
"вызовов @command{make} на этапах @code{build}, @code{check} и @code{install}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7378
#, no-wrap
msgid "#:out-of-source?"
msgstr "#:out-of-source?"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7381
msgid ""
"This Boolean, @code{#f} by default, indicates whether to run builds in a "
"build directory separate from the source tree."
msgstr ""
"Это логическое значение, @code{#f} по умолчанию, указывает, следует ли "
"запускать сборки в каталоге сборки отдельно от исходников."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7386
msgid ""
"When it is true, the @code{configure} phase creates a separate build "
"directory, changes to that directory, and runs the @code{configure} script "
"from there. This is useful for packages that require it, such as "
"@code{glibc}."
msgstr ""
"Когда это значение истинно, на этапе @code{configure} создается отдельный "
"каталог сборки, происходит переход в этот каталог и оттуда запускается "
"сценарий @code{configure}. Это полезно для пакетов, которым это необходимо, "
"таких как @code{glibc}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7387
#, no-wrap
msgid "#:tests?"
msgstr "#:tests?"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7390
msgid ""
"This Boolean, @code{#t} by default, indicates whether the @code{check} phase "
"should run the package's test suite."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7391
#, no-wrap
msgid "#:test-target"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7394
msgid ""
"This string, @code{\"check\"} by default, gives the name of the makefile "
"target used by the @code{check} phase."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7395
#, no-wrap
msgid "#:parallel-build?"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:7396
#, no-wrap
msgid "#:parallel-tests?"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7403
msgid ""
"These Boolean values specify whether to build, respectively run the test "
"suite, in parallel, with the @code{-j} flag of @command{make}. When they "
"are true, @code{make} is passed @code{-j@var{n}}, where @var{n} is the "
"number specified as the @option{--cores} option of @command{guix-daemon} or "
"that of the @command{guix} client command (@pxref{Common Build Options, "
"@option{--cores}})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7404
#, no-wrap
msgid "RUNPATH, validation"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7405
#, no-wrap
msgid "#:validate-runpath?"
msgstr "#:validate-runpath?"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7409
msgid ""
"This Boolean, @code{#t} by default, determines whether to ``validate'' the "
"@code{RUNPATH} of ELF binaries (@code{.so} shared libraries as well as "
"executables) previously installed by the @code{install} phase."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7417
msgid ""
"This validation step consists in making sure that all the shared libraries "
"needed by an ELF binary, which are listed as @code{DT_NEEDED} entries in its "
"@code{PT_DYNAMIC} segment, appear in the @code{DT_RUNPATH} entry of that "
"binary. In other words, it ensures that running or using those binaries "
"will not result in a ``file not found'' error at run time. @xref{Options, "
"@option{-rpath},, ld, The GNU Linker}, for more information on "
"@code{RUNPATH}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7418
#, no-wrap
msgid "#:substitutable?"
msgstr "#:substitutable?"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7422
msgid ""
"This Boolean, @code{#t} by default, tells whether the package outputs should "
"be substitutable---i.e., whether users should be able to obtain substitutes "
"for them instead of building locally (@pxref{Substitutes})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7423
#, no-wrap
msgid "#:allowed-references"
msgstr "--references"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:7424
#, no-wrap
msgid "#:disallowed-references"
msgstr "--references"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7429
msgid ""
"When true, these arguments must be a list of dependencies that must not "
"appear among the references of the build results. If, upon build "
"completion, some of these references are retained, the build process fails."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7434
msgid ""
"This is useful to ensure that a package does not erroneously keep a "
"reference to some of it build-time inputs, in cases where doing so would, "
"for example, unnecessarily increase its size (@pxref{Invoking guix size})."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7437
msgid "Most other build systems support these keyword arguments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7444
msgid ""
"Other @code{<build-system>} objects are defined to support other conventions "
"and tools used by free software packages. They inherit most of @code{gnu-"
"build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added to "
"the build process, and in the list of phases executed. Some of these build "
"systems are listed below."
msgstr ""
"Другие объекты @code{<build-system>} определены для поддержки других "
"соглашений и инструментов, используемых пакетами свободного программного "
"обеспечения. Они наследуют большую часть @code{gnu-build-system} и "
"различаются в основном набором входных данных, неявно добавляемых в процесс "
"сборки, и списком выполняемых фаз. Некоторые из этих систем сборки "
"перечислены ниже."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7445
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7449
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}. It implements "
"the build procedure for Java packages that can be built with @url{https://"
"ant.apache.org/, Ant build tool}."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system ant)}. Она реализует "
"процедуру сборки пакетов Java, которые можно собрать с помощью @url{https://"
"ant.apache.org/, Ant build tool}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7454
msgid ""
"It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided "
"by the @code{icedtea} package to the set of inputs. Different packages can "
"be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, respectively."
msgstr ""
"Она добавляет к набору входных данных как @code{ant}, так и @dfn{Java "
"Development Kit} (JDK), предоставленные пакетом @code{icedtea}. Различные "
"пакеты можно указать с помощью параметров @code{#:ant} и @code{#:jdk} "
"соответственно."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7460
msgid ""
"When the original package does not provide a suitable Ant build file, the "
"parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build file "
"@file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive. In this "
"case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source sub-"
"directory, defaulting to ``src''."
msgstr ""
"Когда исходный пакет не предоставляет подходящий файл сборки Ant, параметр "
"@code{#:jar-name} можно использовать для создания минимального файла сборки "
"Ant @file{build.xml} с задачами для создания указанного архива jar. В этом "
"случае параметр @code{#:source-dir} можно использовать для указания "
"подкаталога источника, по умолчанию - src."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7468
msgid ""
"The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile "
"to specify the main class of the resulting jar. This makes the jar file "
"executable. The @code{#:test-include} parameter can be used to specify the "
"list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java"
"\")}. The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It "
"defaults to @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes "
"cannot be run as tests."
msgstr ""
"Параметр @code{#:main-class} можно использовать с минимальным файлом сборки "
"ant для указания основного класса результирующего jar-файла. Это делает "
"файл jar исполняемым. Параметр @code{#:test-include} можно использовать для "
"указания списка запускаемых тестов junit. По умолчанию это @code{(list \"**/"
"*Test.java\")}. @code{#:test-exclude} можно использовать для отключения "
"некоторых тестов. По умолчанию это @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, "
"потому что абстрактные классы не могут быть запущены как тесты."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7472
msgid ""
"The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that "
"should be run during the @code{build} phase. By default the ``jar'' task "
"will be run."
msgstr ""
"Параметр @code{#:build-target} можно использовать для указания задачи Ant, "
"которая должна выполняться на этапе @code{build}. По умолчанию будет "
"запущена задача jar."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7475
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} android-ndk-build-system"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7476
#, no-wrap
msgid "Android distribution"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7477
#, no-wrap
msgid "Android NDK build system"
msgstr "система сборки Android NDK"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7481
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system android-ndk)}. It "
"implements a build procedure for Android NDK (native development kit) "
"packages using a Guix-specific build process."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system android-ndk)}. Она "
"реализует процедуру сборки пакетов Android NDK (собственный комплект "
"разработки) с использованием процесса сборки, специфичного для Guix."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7485
msgid ""
"The build system assumes that packages install their public interface "
"(header) files to the subdirectory @file{include} of the @code{out} output "
"and their libraries to the subdirectory @file{lib} the @code{out} output."
msgstr ""
"Система сборки предполагает, что пакеты устанавливают свои файлы "
"общедоступного интерфейса (заголовки) в подкаталог @file{include} вывода "
"@code{out}, а их библиотеки - в подкаталог @file{lib} вывода @code{out}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7488
msgid ""
"It's also assumed that the union of all the dependencies of a package has no "
"conflicting files."
msgstr ""
"Также предполагается, что объединение всех зависимостей пакета не имеет "
"конфликтующих файлов."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7491
msgid ""
"For the time being, cross-compilation is not supported - so right now the "
"libraries and header files are assumed to be host tools."
msgstr ""
"В настоящее время кросс-компиляция не поддерживается, поэтому сейчас "
"предполагается, что библиотеки и файлы заголовков являются хост-"
"инструментами."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7494
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/source"
msgstr ""
#. type: defvrx
#: guix-git/doc/guix.texi:7495
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/sbcl"
msgstr ""
#. type: defvrx
#: guix-git/doc/guix.texi:7496
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/ecl"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7502
msgid ""
"These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement "
"build procedures for Common Lisp packages using @url{https://common-lisp.net/"
"project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system definition facility for Common "
"Lisp programs and libraries."
msgstr ""
"Эти переменные, экспортированные @code{(guix build-system asdf)}, реализуют "
"процедуры сборки для пакетов Common Lisp с использованием @url{https://"
"common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF - это средство определения "
"системы для программ и библиотек Common Lisp."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7509
msgid ""
"The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in source "
"form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF@. "
"The others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in "
"the format which a particular implementation understands. These build "
"systems can also be used to produce executable programs, or lisp images "
"which contain a set of packages pre-loaded."
msgstr ""
"Система @code{asdf-build-system/source} устанавливает пакеты в исходной "
"форме и может быть загружена с использованием любой распространенной "
"реализации Lisp через ASDF. Другие, такие как @code{asdf-build-system/"
"sbcl}, устанавливают двоичные системы в формате, понятном конкретной "
"реализации. Эти системы сборки также могут использоваться для создания "
"исполняемых программ или образов lisp, которые содержат набор предварительно "
"загруженных пакетов."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7513
msgid ""
"The build system uses naming conventions. For binary packages, the package "
"name should be prefixed with the lisp implementation, such as @code{sbcl-} "
"for @code{asdf-build-system/sbcl}."
msgstr ""
"В системе сборки используются соглашения об именах. Для бинарных пакетов "
"перед именем пакета должен стоять префикс реализации lisp, например "
"@code{sbcl-} для @code{asdf-build-system/sbcl}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7517
msgid ""
"Additionally, the corresponding source package should be labeled using the "
"same convention as python packages (see @ref{Python Modules}), using the "
"@code{cl-} prefix."
msgstr ""
"Кроме того, соответствующий исходный пакет должен быть помечен с "
"использованием того же соглашения, что и пакеты python (см. @ref{Python "
"Modules}), с использованием префикса @code{cl-}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7525
msgid ""
"In order to create executable programs and images, the build-side procedures "
"@code{build-program} and @code{build-image} can be used. They should be "
"called in a build phase after the @code{create-asdf-configuration} phase, so "
"that the system which was just built can be used within the resulting "
"image. @code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to "
"be passed as the @code{#:entry-program} argument."
msgstr ""
"Для создания исполняемых программ и образов можно использовать процедуры "
"сборки @code{build-program} и @code{build-image}. Их следует вызывать в "
"фазе сборки после фазы @code{create-symlinks}, чтобы только что созданную "
"систему можно было использовать в полученном образе. @code{build-program} "
"требует, чтобы список выражений Common Lisp был передан в качестве аргумента "
"@code{#:entry-program}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7534
msgid ""
"By default, all the @file{.asd} files present in the sources are read to "
"find system definitions. The @code{#:asd-files} parameter can be used to "
"specify the list of @file{.asd} files to read. Furthermore, if the package "
"defines a system for its tests in a separate file, it will be loaded before "
"the tests are run if it is specified by the @code{#:test-asd-file} "
"parameter. If it is not set, the files @code{<system>-tests.asd}, "
"@code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd}, and @code{test.asd} will be "
"tried if they exist."
msgstr ""
"Если система не определена в собственном файле @file{.asd} с тем же именем, "
"тогда следует использовать параметр @code{#:asd-file}, чтобы указать, в "
"каком файле определена система. Кроме того, если пакет определяет систему "
"для своих тестов в отдельном файле, он будет загружен перед запуском тестов, "
"если он указан параметром @code{#:test-asd-file}. Если он не установлен, "
"будут попробованы файлы @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, "
"@code{tests.asd} и @code{test.asd}, если они есть."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7539
msgid ""
"If for some reason the package must be named in a different way than the "
"naming conventions suggest, or if several systems must be compiled, the "
"@code{#:asd-systems} parameter can be used to specify the list of system "
"names."
msgstr ""
"Если по какой-то причине пакет должен быть назван иначе, чем это "
"предлагается в соглашениях об именах, можно использовать параметр @code{#:"
"asd-system-name} для указания имени системы."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7542
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} cargo-build-system"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7543
#, no-wrap
msgid "Rust programming language"
msgstr "Язык программирования Rust"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7544
#, no-wrap
msgid "Cargo (Rust build system)"
msgstr "Cargo (система сборки Rust)"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7548
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}. It supports "
"builds of packages using Cargo, the build tool of the @uref{https://www.rust-"
"lang.org, Rust programming language}."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system cargo)}. Она "
"поддерживает сборку пакетов с использованием Cargo, инструмента сборки "
"@uref{https://www.rust-lang.org, языка программирования Rust}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7551
msgid ""
"It adds @code{rustc} and @code{cargo} to the set of inputs. A different "
"Rust package can be specified with the @code{#:rust} parameter."
msgstr ""
"Она добавляет @code{rustc} и @code{cargo} к набору входных данных. Другой "
"пакет Rust можно указать с помощью параметра @code{#:rust}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7561
msgid ""
"Regular cargo dependencies should be added to the package definition "
"similarly to other packages; those needed only at build time to native-"
"inputs, others to inputs. If you need to add source-only crates then you "
"should add them to via the @code{#:cargo-inputs} parameter as a list of name "
"and spec pairs, where the spec can be a package or a source definition. "
"Note that the spec must evaluate to a path to a gzipped tarball which "
"includes a @code{Cargo.toml} file at its root, or it will be ignored. "
"Similarly, cargo dev-dependencies should be added to the package definition "
"via the @code{#:cargo-development-inputs} parameter."
msgstr ""
"Обычные cargo зависимости должны быть добавлены к определению пакета через "
"параметр @code{#:cargo-inputs} в виде списка пар имени и спецификации, где "
"спецификацией может быть определение пакета или источника. Обратите "
"внимание, что в спецификации должен быть указан путь к сжатому архиву, "
"который содержит файл @code{Cargo.toml} в своем корне, иначе он будет "
"проигнорирован. Точно так же dev-зависимости cargo должны быть добавлены в "
"определение пакета с помощью параметра @code{#:cargo-development-inputs}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7571
msgid ""
"In its @code{configure} phase, this build system will make any source inputs "
"specified in the @code{#:cargo-inputs} and @code{#:cargo-development-inputs} "
"parameters available to cargo. It will also remove an included @code{Cargo."
"lock} file to be recreated by @code{cargo} during the @code{build} phase. "
"The @code{package} phase will run @code{cargo package} to create a source "
"crate for future use. The @code{install} phase installs the binaries "
"defined by the crate. Unless @code{install-source? #f} is defined it will "
"also install a source crate repository of itself and unpacked sources, to "
"ease in future hacking on rust packages."
msgstr ""
"На этапе @code{configure} эта система сборки собирет любые исходные данные, "
"указанные в параметрах @code{#:cargo-inputs} и @code{#:cargo-development-"
"inputs}, доступными для cargo. Она также удалит файл @code{Cargo.lock}, "
"который будет воссоздан @code{cargo} на этапе @code{build}. На этапе "
"@code{install} устанавливаются двоичные файлы, определенные crate."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7573
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} chicken-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} cmake-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7578
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system chicken)}. It builds "
"@uref{https://call-cc.org/, CHICKEN Scheme} modules, also called ``eggs'' or "
"``extensions''. CHICKEN generates C source code, which then gets compiled "
"by a C compiler, in this case GCC."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7581
msgid ""
"This build system adds @code{chicken} to the package inputs, as well as the "
"packages of @code{gnu-build-system}."
msgstr ""
"Эта система сборки добавляет @code{chicken} к входным данным (inputs) "
"пакета, а также к пакетам @code{gnu-build-system}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7585
msgid ""
"The build system can't (yet) deduce the egg's name automatically, so just "
"like with @code{go-build-system} and its @code{#:import-path}, you should "
"define @code{#:egg-name} in the package's @code{arguments} field."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7587
msgid "For example, if you are packaging the @code{srfi-1} egg:"
msgstr "Например, если вы создаете пакет, содержащий Bash, с помощью:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7590
#, no-wrap
msgid "(arguments '(#:egg-name \"srfi-1\"))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7595
msgid ""
"Egg dependencies must be defined in @code{propagated-inputs}, not "
"@code{inputs} because CHICKEN doesn't embed absolute references in compiled "
"eggs. Test dependencies should go to @code{native-inputs}, as usual."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7597
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} copy-build-system"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7601
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system copy)}. It supports "
"builds of simple packages that don't require much compiling, mostly just "
"moving files around."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system copy)}. Она "
"поддерживает сборку простых пакетов, которые не требуют большой компиляции, "
"в основном просто перемещения файлов."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7606
msgid ""
"It adds much of the @code{gnu-build-system} packages to the set of inputs. "
"Because of this, the @code{copy-build-system} does not require all the "
"boilerplate code often needed for the @code{trivial-build-system}."
msgstr ""
"Она добавляет большую часть пакетов @code{gnu-build-system} в набор входных "
"данных. По этой причине @code{copy-build-system} не требуется весь "
"шаблонный код, часто необходимый для @code{trivial-build-system}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7611
msgid ""
"To further simplify the file installation process, an @code{#:install-plan} "
"argument is exposed to let the packager specify which files go where. The "
"install plan is a list of @code{(@var{source} @var{target} "
"[@var{filters}])}. @var{filters} are optional."
msgstr ""
"Чтобы еще больше упростить процесс установки файла, предоставляется аргумент "
"@code{#:install-plan}, позволяющий упаковщику указывать, какие файлы куда "
"установить. План установки представляет собой список @code{(@var{source} "
"@var{target} [@var{filters}])}. @var{filters} необязательны."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7613
#, no-wrap
msgid "When @var{source} matches a file or directory without trailing slash, install it to @var{target}."
msgstr "Когда @var{source} соответствует файл или каталог без косой черты, установить его в @var{target}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7615
#, no-wrap
msgid "If @var{target} has a trailing slash, install @var{source} basename beneath @var{target}."
msgstr "Если @var{target} имеет косую черту в конце, установить @var{source} basename ниже @var{target}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7616
#, no-wrap
msgid "Otherwise install @var{source} as @var{target}."
msgstr "В противном случае установите @var{source} как @var{target}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7619
#, no-wrap
msgid "When @var{source} is a directory with a trailing slash, or when @var{filters} are used,"
msgstr "Когда @var{source} - это каталог с косой чертой в конце или когда используются @var{filters},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7622
msgid ""
"the trailing slash of @var{target} is implied with the same meaning as above."
msgstr ""
"завершающая косая черта @var{target} подразумевается с тем же значением, что "
"и выше."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7623
#, no-wrap
msgid "Without @var{filters}, install the full @var{source} @emph{content} to @var{target}."
msgstr "Без @var{filter} установить @emph{содержимое} @var{source} в @var{target}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7624
#, no-wrap
msgid "With @var{filters} among @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude},"
msgstr "С @var{filters} среди @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7627
msgid ""
"@code{#:exclude-regexp}, only select files are installed depending on the "
"filters. Each filters is specified by a list of strings."
msgstr ""
"@code{#:exclude-regexp}, установить только избранные файлы в зависимости от "
"фильтров. Каждый фильтр определяется списком строк."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7628
#, no-wrap
msgid "With @code{#:include}, install all the files which the path suffix matches"
msgstr "С помощью @code{#:include} установите все файлы, суффикс пути которых соответствует"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7630
msgid "at least one of the elements in the given list."
msgstr "хотя бы одному из элементов в данном списке."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7630
#, no-wrap
msgid "With @code{#:include-regexp}, install all the files which the"
msgstr "С помощью @code{#:include-regex} установить все файлы,"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7633
msgid ""
"subpaths match at least one of the regular expressions in the given list."
msgstr ""
"подкаталоги которых соответствуют хотя бы одному из регулярных выражений в "
"данном списке."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7633
#, no-wrap
msgid "The @code{#:exclude} and @code{#:exclude-regexp} filters"
msgstr "Фильтры @code{#:exclude} и @code{#:exclude-regexp}"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7638
msgid ""
"are the complement of their inclusion counterpart. Without @code{#:include} "
"flags, install all files but those matching the exclusion filters. If both "
"inclusions and exclusions are specified, the exclusions are done on top of "
"the inclusions."
msgstr ""
"являются дополнением к своим аналогам включения. Без флагов @code{#:"
"include} установить все файлы, кроме тех, которые соответствуют фильтрам "
"исключения. Если указаны и включения, и исключения, то исключения "
"выполняются поверх включений."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7642
msgid ""
"In all cases, the paths relative to @var{source} are preserved within "
"@var{target}."
msgstr ""
"В любом случае пути, относительные к @var{source}, сохраняются в "
"@var{target}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7645
msgid "Examples:"
msgstr "Примеры:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7647
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/bar}."
msgstr "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/\")}: Установить @file{bar} в @file{share/my-app/bar}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7648
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/baz\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/baz}."
msgstr "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/baz\")}: Установить @file{bar} в @file{share/my-app/baz}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7649
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\")}: Install the content of @file{foo} inside @file{share/my-app},"
msgstr "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\")}: Установить содержимое @file{foo} в @file{share/my-app},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7651
msgid "e.g., install @file{foo/sub/file} to @file{share/my-app/sub/file}."
msgstr ""
"например, установить @file{foo/sub/file} в @file{share/my-app/sub/file}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7651
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\" #:include (\"sub/file\"))}: Install only @file{foo/sub/file} to"
msgstr "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\" #:include (\"sub/file\"))}: Установить только @file{foo/sub/file} в"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7653
msgid "@file{share/my-app/sub/file}."
msgstr "@file{share/my-app/sub/file}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7653
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/sub\" \"share/my-app\" #:include (\"file\"))}: Install @file{foo/sub/file} to"
msgstr "@code{(\"foo/sub\" \"share/my-app\" #:include (\"file\"))}: Установить @file{foo/sub/file} в"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7655
msgid "@file{share/my-app/file}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7659
#, no-wrap
msgid "Clojure (programming language)"
msgstr "Clojure (язык программирования)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7660
#, no-wrap
msgid "simple Clojure build system"
msgstr "простая система сборки Clojure"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7661
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} clojure-build-system"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7666
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system clojure)}. It "
"implements a simple build procedure for @uref{https://clojure.org/, Clojure} "
"packages using plain old @code{compile} in Clojure. Cross-compilation is "
"not supported yet."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system clojure)}. Она "
"реализует простую процедуру сборки пакетов @uref{https://clojure.org/, "
"Clojure} с использованием простого старого @code{compile} в Clojure. Кросс-"
"компиляция пока не поддерживается."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7670
msgid ""
"It adds @code{clojure}, @code{icedtea} and @code{zip} to the set of inputs. "
"Different packages can be specified with the @code{#:clojure}, @code{#:jdk} "
"and @code{#:zip} parameters, respectively."
msgstr ""
"Она добавляет @code{clojure}, @code{icedtea} и @code{zip} к набору входных "
"данных. Различные пакеты можно указать с помощью параметров @code{#:"
"clojure}, @code{#:jdk} и @code{#:zip} соответственно."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7676
msgid ""
"A list of source directories, test directories and jar names can be "
"specified with the @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} and @code{#:jar-"
"names} parameters, respectively. Compile directory and main class can be "
"specified with the @code{#:compile-dir} and @code{#:main-class} parameters, "
"respectively. Other parameters are documented below."
msgstr ""
"Список исходных каталогов, тестовых каталогов и имен jar-файлов можно "
"указать с помощью параметров @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} и "
"@code{#:jar-names} соответственно. Каталог компиляции и основной класс "
"можно указать с помощью параметров @code{#:compile-dir} и @code{#:main-"
"class} соответственно. Остальные параметры описаны ниже."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7679
msgid ""
"This build system is an extension of @code{ant-build-system}, but with the "
"following phases changed:"
msgstr ""
"Эта система сборки является расширением @code{ant-build-system}, но со "
"следующими изменениями:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7682 guix-git/doc/guix.texi:8250
#: guix-git/doc/guix.texi:8297 guix-git/doc/guix.texi:8366
#: guix-git/doc/guix.texi:33914 guix-git/doc/guix.texi:36068
#, no-wrap
msgid "build"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7691
msgid ""
"This phase calls @code{compile} in Clojure to compile source files and runs "
"@command{jar} to create jars from both source files and compiled files "
"according to the include list and exclude list specified in @code{#:aot-"
"include} and @code{#:aot-exclude}, respectively. The exclude list has "
"priority over the include list. These lists consist of symbols representing "
"Clojure libraries or the special keyword @code{#:all} representing all "
"Clojure libraries found under the source directories. The parameter @code{#:"
"omit-source?} decides if source should be included into the jars."
msgstr ""
"На этом этапе вызывается @code{compile} в Clojure для компиляции исходных "
"файлов и запускается @command{jar} для создания jar-файлов как из исходных "
"файлов, так и из скомпилированных файлов в соответствии со списком включения "
"и списком исключений, указанным в @code{#:aot-include} и @code{#:aot-"
"exclude} соответственно. Список исключений имеет приоритет над списком "
"включения. Эти списки состоят из символов, представляющих библиотеки "
"Clojure, или специального ключевого слова @code{#:all}, представляющего все "
"библиотеки Clojure, находящиеся в исходных каталогах. Параметр @code{#:omit-"
"source?} определяет, следует ли включать исходники в jar-файлы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7692 guix-git/doc/guix.texi:8254
#: guix-git/doc/guix.texi:8371
#, no-wrap
msgid "check"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7699
msgid ""
"This phase runs tests according to the include list and exclude list "
"specified in @code{#:test-include} and @code{#:test-exclude}, respectively. "
"Their meanings are analogous to that of @code{#:aot-include} and @code{#:aot-"
"exclude}, except that the special keyword @code{#:all} now stands for all "
"Clojure libraries found under the test directories. The parameter @code{#:"
"tests?} decides if tests should be run."
msgstr ""
"На этом этапе выполняются тесты в соответствии со списком включения и "
"списком исключений, указанными в @code{#:test-include} и @code{#:test-"
"exclude} соответственно. Их значения аналогичны значениям @code{#:aot-"
"include} и @code{#:aot-exclude}, за исключением того, что специальное "
"ключевое слово @code{#:all} теперь обозначает все библиотеки Clojure, "
"находящиеся в каталогах test. Параметр @code{#:tests?} определяет, нужно ли "
"запускать тесты."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7700 guix-git/doc/guix.texi:8258
#: guix-git/doc/guix.texi:8301 guix-git/doc/guix.texi:8377
#, no-wrap
msgid "install"
msgstr "установка"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7702
msgid "This phase installs all jars built previously."
msgstr "На этом этапе устанавливаются все созданные ранее jars."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7705
msgid ""
"Apart from the above, this build system also contains an additional phase:"
msgstr ""
"Помимо вышесказанного, эта система сборки также содержит дополнительную фазу:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7708
#, no-wrap
msgid "install-doc"
msgstr "install-doc"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7713
msgid ""
"This phase installs all top-level files with base name matching @code{%doc-"
"regex}. A different regex can be specified with the @code{#:doc-regex} "
"parameter. All files (recursively) inside the documentation directories "
"specified in @code{#:doc-dirs} are installed as well."
msgstr ""
"На этом этапе устанавливаются все файлы верхнего уровня с базовым именем, "
"совпадающим с @code{%doc-regex}. Другое регулярное выражение можно указать "
"с помощью параметра @code{#:doc-regex}. Все файлы (рекурсивно) в каталогах "
"документации, указанные в @code{#:doc-dirs}, также устанавливаются."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7716
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} cmake-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} cmake-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7720
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}. It "
"implements the build procedure for packages using the @url{https://www.cmake."
"org, CMake build tool}."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system cmake)}. Она "
"реализует процедуру сборки пакетов с использованием @url{https://www.cmake."
"org, инструмента сборки CMake}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7724
msgid ""
"It automatically adds the @code{cmake} package to the set of inputs. Which "
"package is used can be specified with the @code{#:cmake} parameter."
msgstr ""
"Она автоматически добавляет пакет @code{cmake} в набор входных данных. "
"Какой пакет используется, можно указать с помощью параметра @code{#:cmake}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7731
msgid ""
"The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to "
"the @command{cmake} command. The @code{#:build-type} parameter specifies in "
"abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to "
"@code{\"RelWithDebInfo\"} (short for ``release mode with debugging "
"information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -"
"g}, as is the case for Autoconf-based packages by default."
msgstr ""
"Параметр @code{#:configure-flags} используется как список флагов, переданных "
"команде @command{cmake}. Параметр @code{#:build-type} абстрактно определяет "
"флаги, передаваемые компилятору; по умолчанию используется "
"@code{\"RelWithDebInfo\"} (сокращение от ``release mode с отладочной "
"информацией''), что примерно означает, что код компилируется с помощью "
"@code{-O2 -g}, как в случае пакетов на основе Autoconf по умолчанию."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7733
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} dune-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} dune-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7740
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system dune)}. It supports "
"builds of packages using @uref{https://dune.build/, Dune}, a build tool for "
"the OCaml programming language. It is implemented as an extension of the "
"@code{ocaml-build-system} which is described below. As such, the @code{#:"
"ocaml} and @code{#:findlib} parameters can be passed to this build system."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system dune)}. Она "
"поддерживает сборку пакетов с использованием @uref{https://dune.build/, "
"Dune}, инструмента сборки для языка программирования OCaml. Она реализована "
"как расширение @code{ocaml-build-system}, описанную ниже. Таким образом, в "
"эту систему сборки можно передать параметры @code{#:ocaml} и @code{#:"
"findlib}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7744
msgid ""
"It automatically adds the @code{dune} package to the set of inputs. Which "
"package is used can be specified with the @code{#:dune} parameter."
msgstr ""
"Она автоматически добавляет пакет @code{dune} в набор входных данных. Какой "
"пакет используется, можно указать с помощью параметра @code{#:dune}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7748
msgid ""
"There is no @code{configure} phase because dune packages typically don't "
"need to be configured. The @code{#:build-flags} parameter is taken as a "
"list of flags passed to the @code{dune} command during the build."
msgstr ""
"Фаза @code{configure} отсутствует, потому что dune пакеты обычно не нужно "
"настраивать. Параметр @code{#:build-flags} используется как список флагов, "
"переданных команде @code{dune} во время сборки."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7752
msgid ""
"The @code{#:jbuild?} parameter can be passed to use the @code{jbuild} "
"command instead of the more recent @code{dune} command while building a "
"package. Its default value is @code{#f}."
msgstr ""
"Параметр @code{#:jbuild?} можно передать для использования команды "
"@code{jbuild} вместо более новой команды @code{dune} при сборке пакета. Его "
"значение по умолчанию - @code{#f}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7757
msgid ""
"The @code{#:package} parameter can be passed to specify a package name, "
"which is useful when a package contains multiple packages and you want to "
"build only one of them. This is equivalent to passing the @code{-p} "
"argument to @code{dune}."
msgstr ""
"Параметр @code{#:package} может быть передан для указания имени пакета, что "
"полезно, когда пакет содержит несколько пакетов, и вы хотите создать только "
"один из них. Это эквивалентно передаче аргумента @code{-p} в @code{dune}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7760
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} go-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} go-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7765
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system go)}. It implements a "
"build procedure for Go packages using the standard @url{https://golang.org/"
"cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build mechanisms}."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system go)}. Онf реализует "
"процедуру сборки пакетов Go с использованием стандартного @url{https://"
"golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, механизмов сборки "
"Go}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7776
msgid ""
"The user is expected to provide a value for the key @code{#:import-path} "
"and, in some cases, @code{#:unpack-path}. The @url{https://golang.org/doc/"
"code.html#ImportPaths, import path} corresponds to the file system path "
"expected by the package's build scripts and any referring packages, and "
"provides a unique way to refer to a Go package. It is typically based on a "
"combination of the package source code's remote URI and file system "
"hierarchy structure. In some cases, you will need to unpack the package's "
"source code to a different directory structure than the one indicated by the "
"import path, and @code{#:unpack-path} should be used in such cases."
msgstr ""
"Ожидается, что пользователь предоставит значение для ключа @code{#:import-"
"path} и, в некоторых случаях, @code{#:unpack-path}. @url{https://golang.org/"
"doc/code.html#ImportPaths, import path} соответствует пути к файловой "
"системе, ожидаемому сценариями сборки пакета и любыми ссылочными пакетами, и "
"обеспечивает уникальный способ ссылки на Go пакет. Обычно он основан на "
"комбинации удаленного URI исходного кода пакета и иерархической структуры "
"файловой системы. В некоторых случаях вам нужно будет распаковать исходный "
"код пакета в другую структуру каталогов, отличную от той, которая указана в "
"пути импорта, и в таких случаях следует использовать @code{#:unpack-path}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7781
msgid ""
"Packages that provide Go libraries should install their source code into the "
"built output. The key @code{#:install-source?}, which defaults to "
"@code{#t}, controls whether or not the source code is installed. It can be "
"set to @code{#f} for packages that only provide executable files."
msgstr ""
"Пакеты, которые предоставляют библиотеки Go, должны устанавливать свой "
"исходный код во встроенные выходные данные. Ключ @code{#:install-source?}, "
"который по умолчанию равен @code{#t}, определяет, установливается ли "
"исходный код. Для пакетов, которые предоставляют только исполняемые файлы, "
"может быть установлено значение @code{#f}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7788
msgid ""
"Packages can be cross-built, and if a specific architecture or operating "
"system is desired then the keywords @code{#:goarch} and @code{#:goos} can be "
"used to force the package to be built for that architecture and operating "
"system. The combinations known to Go can be found @url{\"https://golang.org/"
"doc/install/source#environment\", in their documentation}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7790
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} glib-or-gtk-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} glib-or-gtk-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7793
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. It is "
"intended for use with packages making use of GLib or GTK+."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. Она "
"предназначена для использования с пакетами, использующими GLib или GTK+."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7796
msgid ""
"This build system adds the following two phases to the ones defined by "
"@code{gnu-build-system}:"
msgstr ""
"Эта система сборки добавляет следующие две фазы к тем, которые определены в "
"@code{gnu-build-system}:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7798 guix-git/doc/guix.texi:8274
#, no-wrap
msgid "glib-or-gtk-wrap"
msgstr "glib-or-gtk-wrap"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7805
msgid ""
"The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} are "
"able to find GLib ``schemas'' and @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/"
"stable/gtk-running.html, GTK+ modules}. This is achieved by wrapping the "
"programs in launch scripts that appropriately set the @env{XDG_DATA_DIRS} "
"and @env{GTK_PATH} environment variables."
msgstr ""
"Фаза @code{glib-or-gtk-wrap} гарантирует, что программы в @file{bin/} смогут "
"найти GLib ``schemas'' и @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable /gtk-"
"running.html, модули GTK+}. Это достигается путем включения программ в "
"сценарии запуска, которые соответствующим образом устанавливают переменные "
"среды @env{XDG_DATA_DIRS} и @env{GTK_PATH}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7812
msgid ""
"It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping "
"process by listing their names in the @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-"
"outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain "
"any GLib or GTK+ binaries, and where wrapping would gratuitously add a "
"dependency of that output on GLib and GTK+."
msgstr ""
"Можно исключить определенные выходные данные пакета из этого процесса "
"упаковки, указав их имена в параметре @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-"
"output}. Это полезно, когда известно, что выходной файл не содержит "
"двоичных файлов GLib или GTK+, и где wrapping может произвольно добавить "
"зависимость этого вывода от GLib и GTK+."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7813 guix-git/doc/guix.texi:8278
#, no-wrap
msgid "glib-or-gtk-compile-schemas"
msgstr "glib-or-gtk-compile-schemas"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7821
msgid ""
"The phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} makes sure that all "
"@uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, "
"GSettings schemas} of GLib are compiled. Compilation is performed by the "
"@command{glib-compile-schemas} program. It is provided by the package "
"@code{glib:bin} which is automatically imported by the build system. The "
"@code{glib} package providing @command{glib-compile-schemas} can be "
"specified with the @code{#:glib} parameter."
msgstr ""
"Фаза @code{glib-or-gtk-compile-schemas} гарантирует, что все @uref{https://"
"developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, GSettings schemas} "
"в GLib скомпилированы. Компиляция выполняется программой @command{glib-"
"compile-schemas}. Она предоставляется пакетом @code{glib:bin}, который "
"автоматически импортируется системой сборки. Пакет @code{glib}, "
"предоставляющий @command{glib-compile-schemas}, можно указать с помощью "
"параметра @code{#:glib}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7824
msgid "Both phases are executed after the @code{install} phase."
msgstr "Обе фазы выполняются после фазы @code{install}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7826
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} guile-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} guile-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7833
msgid ""
"This build system is for Guile packages that consist exclusively of Scheme "
"code and that are so lean that they don't even have a makefile, let alone a "
"@file{configure} script. It compiles Scheme code using @command{guild "
"compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) and "
"installs the @file{.scm} and @file{.go} files in the right place. It also "
"installs documentation."
msgstr ""
"Эта система сборки предназначена для пакетов Guile, которые состоят "
"исключительно из кода Scheme и настолько скудны, что у них даже нет make-"
"файла, не говоря уже о сценарии @file{configure}. Она компилирует Scheme "
"код с помощью @command{guild compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU "
"Guile Reference Manual}) и устанавливает файлы @file{.scm} и @file{.go} в "
"нужное место. Она также устанавливает документацию."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7836
msgid ""
"This build system supports cross-compilation by using the @option{--target} "
"option of @samp{guild compile}."
msgstr ""
"Эта система сборки поддерживает кросс-компиляцию с использованием параметра "
"@option{--target} в @samp{guild compile}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7839
msgid ""
"Packages built with @code{guile-build-system} must provide a Guile package "
"in their @code{native-inputs} field."
msgstr ""
"Пакеты, созданные с помощью @code{guile-build-system}, должны содержать "
"пакет Guile в поле @code{native-inputs}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7841
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} julia-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} julia-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7848
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system julia)}. It "
"implements the build procedure used by @uref{https://julialang.org/, julia} "
"packages, which essentially is similar to running @samp{julia -e 'using Pkg; "
"Pkg.add(package)'} in an environment where @env{JULIA_LOAD_PATH} contains "
"the paths to all Julia package inputs. Tests are run by calling @code{/test/"
"runtests.jl}."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system julia)}. Она "
"реализует процедуру сборки, используемую пакетами @uref{https://julialang."
"org/, julia}, которая по сути аналогична запуску @samp{julia -e 'используя "
"Pkg; Pkg.add(package)'} в среде, где @env{JULIA_LOAD_PATH} содержит пути ко "
"всем входным данным пакета Julia. Тесты запускаются с @code{Pkg.test}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7852
msgid ""
"The Julia package name is read from the file @file{Project.toml}. This "
"value can be overridden by passing the argument @code{#:julia-package-name} "
"(which must be correctly capitalized)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7856
msgid ""
"Julia packages usually manage their binary dependencies via "
"@code{JLLWrappers.jl}, a Julia package that creates a module (named after "
"the wrapped library followed by @code{_jll.jl}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7861
msgid ""
"To add the binary path @code{_jll.jl} packages, you need to patch the files "
"under @file{src/wrappers/}, replacing the call to the macro "
"@code{JLLWrappers.@@generate_wrapper_header}, adding as a second argument "
"containing the store path the binary."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7865
msgid ""
"As an example, in the MbedTLS Julia package, we add a build phase "
"(@pxref{Build Phases}) to insert the absolute file name of the wrapped "
"MbedTLS package:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7877
#, no-wrap
msgid ""
"(add-after 'unpack 'override-binary-path\n"
" (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)\n"
" (for-each (lambda (wrapper)\n"
" (substitute* wrapper\n"
" ((\"generate_wrapper_header.*\")\n"
" (string-append\n"
" \"generate_wrapper_header(\\\"MbedTLS\\\", \\\"\"\n"
" (assoc-ref inputs \"mbedtls-apache\") \"\\\")\\n\"))))\n"
" ;; There's a Julia file for each platform, override them all.\n"
" (find-files \"src/wrappers/\" \"\\\\.jl$\"))))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7885
#, fuzzy
msgid ""
"Some older packages that aren't using @file{Package.toml} yet, will require "
"this file to be created, too. The function @code{julia-create-package-toml} "
"helps creating the file. You need to pass the outputs and the source of the "
"package, its name (the same as the @code{file-name} parameter), the package "
"uuid, the package version, and a list of dependencies specified by their "
"name and their uuid."
msgstr ""
"Некоторые старые пакеты, которые еще не используют @file{Package.toml}, "
"также потребуют создания этого файла. Функция @code{julia-create-package-"
"toml} помогает создать файл. Вам необходимо передать выходные данные и "
"источник пакета, его имя (такое же, как параметр @code{file-name}), uuid "
"пакета, версию пакета и список зависимостей, указанных по их имени и их uuid."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7887
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} maven-build-system"
msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7894
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system maven)}. It "
"implements a build procedure for @uref{https://maven.apache.org, Maven} "
"packages. Maven is a dependency and lifecycle management tool for Java. A "
"user of Maven specifies dependencies and plugins in a @file{pom.xml} file "
"that Maven reads. When Maven does not have one of the dependencies or "
"plugins in its repository, it will download them and use them to build the "
"package."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system maven)}. Она "
"реализует процедуру сборки пакетов @uref{https://maven.apache.org, Maven}. "
"Maven - это инструмент для управления зависимостями и жизненным циклом "
"Java. Пользователь Maven указывает зависимости и плагины в файле @file{pom."
"xml}, который читает Maven. Когда Maven не имеет одной из зависимостей или "
"плагинов в своем репозитории, он загружает их и использует для сборки пакета."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7904
msgid ""
"The maven build system ensures that maven will not try to download any "
"dependency by running in offline mode. Maven will fail if a dependency is "
"missing. Before running Maven, the @file{pom.xml} (and subprojects) are "
"modified to specify the version of dependencies and plugins that match the "
"versions available in the guix build environment. Dependencies and plugins "
"must be installed in the fake maven repository at @file{lib/m2}, and are "
"symlinked into a proper repository before maven is run. Maven is instructed "
"to use that repository for the build and installs built artifacts there. "
"Changed files are copied to the @file{lib/m2} directory of the package "
"output."
msgstr ""
"Система сборки maven гарантирует, что maven не будет пытаться загрузить "
"какие-либо зависимости, работая в offline режиме. Maven завершится ошибкой, "
"если зависимость отсутствует. Перед запуском Maven @file{pom.xml} (и "
"подпроекты) модифицируются, чтобы указать версию зависимостей и плагинов, "
"которые соответствуют версиям, доступным в среде сборки guix. Зависимости и "
"плагины должны быть установлены в поддельном репозитории maven по адресу "
"@file{lib/m2} и перед запуском maven привязаны к соответствующему "
"репозиторию. Maven получает указание использовать этот репозиторий для "
"сборки и устанавливает туда созданные артефакты. Измененные файлы "
"копируются в каталог @file{lib/m2} выходных данных пакета."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7907
msgid ""
"You can specify a @file{pom.xml} file with the @code{#:pom-file} argument, "
"or let the build system use the default @file{pom.xml} file in the sources."
msgstr ""
"Вы можете указать файл @file{pom.xml} с аргументом @code{#:pom-file} или "
"позволить системе сборки использовать файл @file{pom.xml} по умолчанию в "
"источниках."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7913
msgid ""
"In case you need to specify a dependency's version manually, you can use the "
"@code{#:local-packages} argument. It takes an association list where the "
"key is the groupId of the package and its value is an association list where "
"the key is the artifactId of the package and its value is the version you "
"want to override in the @file{pom.xml}."
msgstr ""
"Если вам нужно указать версию зависимости вручную, вы можете использовать "
"аргумент @code{#:local-packages}. Он принимает список ассоциаций, где ключ "
"- это groupId пакета, а его значение - это список ассоциаций, где ключ - это "
"artifactId пакета, а его значение - это версия, которую вы хотите "
"переопределить в @file{pom.xml}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7919
msgid ""
"Some packages use dependencies or plugins that are not useful at runtime nor "
"at build time in Guix. You can alter the @file{pom.xml} file to remove them "
"using the @code{#:exclude} argument. Its value is an association list where "
"the key is the groupId of the plugin or dependency you want to remove, and "
"the value is a list of artifactId you want to remove."
msgstr ""
"Некоторые пакеты используют зависимости или плагины, которые не используются "
"ни во время выполнения, ни во время сборки в Guix. Вы можете изменить файл "
"@file{pom.xml}, чтобы удалить их, используя аргумент @code{#:exclude}. Его "
"значение - это список ассоциаций, где ключ - это groupId плагина или "
"зависимости, которые вы хотите удалить, а значение - это список artifactId, "
"которые вы хотите удалить."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7922
msgid ""
"You can override the default @code{jdk} and @code{maven} packages with the "
"corresponding argument, @code{#:jdk} and @code{#:maven}."
msgstr ""
"Вы можете переопределить пакеты по умолчанию @code{jdk} и @code{maven} с "
"помощью соответствующего аргумента, @code{#:jdk} и @code{#:maven}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7927
msgid ""
"The @code{#:maven-plugins} argument is a list of maven plugins used during "
"the build, with the same format as the @code{inputs} fields of the package "
"declaration. Its default value is @code{(default-maven-plugins)} which is "
"also exported."
msgstr ""
"Аргумент @code{#:maven-plugins} - это список подключаемых модулей maven, "
"используемых во время сборки, в том же формате, что и поля @code{inputs} в "
"объявлении пакета. Его значение по умолчанию - @code{(default-maven-"
"plugins)}, которое также экспортируется."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7929
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Scheme Variable} meson-build-system"
msgid "{Scheme Variable} minetest-mod-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} meson-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7935
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}. It "
#| "implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} "
#| "packages, which consists of choosing the correct set of commands to run "
#| "for each package. OCaml packages can expect many different commands to "
#| "be run. This build system will try some of them."
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system minetest)}. It "
"implements a build procedure for @uref{https://www.minetest.net, Minetest} "
"mods, which consists of copying Lua code, images and other resources to the "
"location Minetest searches for mods. The build system also minimises PNG "
"images and verifies that Minetest can load the mod without errors."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system ocaml)}. Она "
"реализует процедуру сборки пакетов @uref{https://ocaml.org, OCaml}, которая "
"заключается в выборе правильного набора команд для запуска для каждого "
"пакета. Пакеты OCaml могут ожидать выполнения множества различных команд. "
"Эта система сборки попробует некоторые из них."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7937
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} minify-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} minify-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7940
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system minify)}. It "
"implements a minification procedure for simple JavaScript packages."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system minify)}. Она "
"реализует процедуру минификации для простых пакетов JavaScript."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7946
msgid ""
"It adds @code{uglify-js} to the set of inputs and uses it to compress all "
"JavaScript files in the @file{src} directory. A different minifier package "
"can be specified with the @code{#:uglify-js} parameter, but it is expected "
"that the package writes the minified code to the standard output."
msgstr ""
"Он добавляет @code{uglify-js} к набору входных данных и использует его для "
"сжатия всех файлов JavaScript в каталоге @file{src}. Другой minifier пакет "
"можно указать с помощью параметра @code{#:uglify-js}, но ожидается, что этот "
"пакет запишет минимизированный код в стандартный вывод."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7950
msgid ""
"When the input JavaScript files are not all located in the @file{src} "
"directory, the parameter @code{#:javascript-files} can be used to specify a "
"list of file names to feed to the minifier."
msgstr ""
"Когда не все входные файлы JavaScript находятся в каталоге @file{src}, можно "
"использовать параметр @code{#:javascript-files}, чтобы указать список имен "
"файлов для передачи в minifier."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7952
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ocaml-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} ocaml-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7958
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}. It "
"implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, "
"which consists of choosing the correct set of commands to run for each "
"package. OCaml packages can expect many different commands to be run. This "
"build system will try some of them."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system ocaml)}. Она "
"реализует процедуру сборки пакетов @uref{https://ocaml.org, OCaml}, которая "
"заключается в выборе правильного набора команд для запуска для каждого "
"пакета. Пакеты OCaml могут ожидать выполнения множества различных команд. "
"Эта система сборки попробует некоторые из них."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7968
msgid ""
"When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, it "
"will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and "
"@code{ocaml setup.ml -install}. The build system will assume that this file "
"was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will "
"take care of setting the prefix and enabling tests if they are not "
"disabled. You can pass configure and build flags with the @code{#:configure-"
"flags} and @code{#:build-flags}. The @code{#:test-flags} key can be passed "
"to change the set of flags used to enable tests. The @code{#:use-make?} key "
"can be used to bypass this system in the build and install phases."
msgstr ""
"Если в пакете есть файл @file{setup.ml} на верхнем уровне, он будет "
"запускать @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} и "
"@code{ocaml setup.ml -install}. Система сборки предполагает, что этот файл "
"был сгенерирован @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS}, и "
"позаботится об установке префикса и включении тестов, если они не "
"отключены. Вы можете передать флаги конфигурации и сборки с помощью @code{#:"
"configure-flags} и @code{#:build-flags}. Ключ @code{#:test-flags} может "
"быть передан для изменения набора флагов, используемых для включения "
"тестов. Ключ @code{#:use-make?} можно использовать для обхода этой системы "
"на этапах сборки и установки."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7973
msgid ""
"When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is a "
"hand-made configure script that requires a different argument format than in "
"the @code{gnu-build-system}. You can add more flags with the @code{#:"
"configure-flags} key."
msgstr ""
"Когда в пакете есть файл @file{configure}, предполагается, что это созданный "
"вручную скрипт настройки, для которого требуется другой формат аргументов, "
"чем в @code{gnu-build-system}. Вы можете добавить дополнительные флаги с "
"помощью клавиши @code{#:configure-flags}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7977
msgid ""
"When the package has a @file{Makefile} file (or @code{#:use-make?} is "
"@code{#t}), it will be used and more flags can be passed to the build and "
"install phases with the @code{#:make-flags} key."
msgstr ""
"Когда в пакете есть файл @file{Makefile} (или @code{#:use-make?} - это "
"@code{#t}), он будет использоваться, и дополнительные флаги могут быть "
"переданы на этапы сборки и установки с @code{#:make-flags} ключом."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7985
msgid ""
"Finally, some packages do not have these files and use a somewhat standard "
"location for its build system. In that case, the build system will run "
"@code{ocaml pkg/pkg.ml} or @code{ocaml pkg/build.ml} and take care of "
"providing the path to the required findlib module. Additional flags can be "
"passed via the @code{#:build-flags} key. Install is taken care of by "
"@command{opam-installer}. In this case, the @code{opam} package must be "
"added to the @code{native-inputs} field of the package definition."
msgstr ""
"Наконец, некоторые пакеты не имеют этих файлов и используют стандартное "
"расположение для своей системы сборки. В этом случае система сборки "
"запустит @code{ocaml pkg/pkg.ml} или @code{ocaml pkg/build.ml} и позаботится "
"о предоставлении пути к необходимому модулю findlib. Дополнительные флаги "
"можно передать с помощью ключа @code{#:build-flags}. Об установке "
"позаботится @command{opam-installer}. В этом случае пакет @code{opam} "
"необходимо добавить в поле @code{native-inputs} в определении пакета."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7993
msgid ""
"Note that most OCaml packages assume they will be installed in the same "
"directory as OCaml, which is not what we want in guix. In particular, they "
"will install @file{.so} files in their module's directory, which is usually "
"fine because it is in the OCaml compiler directory. In guix though, these "
"libraries cannot be found and we use @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. This "
"variable points to @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} and this is where "
"@file{.so} libraries should be installed."
msgstr ""
"Обратите внимание, что большинство пакетов OCaml предполагают, что они будут "
"установлены в том же каталоге, что и OCaml, что не является тем, что мы "
"хотим в guix. В частности, они устанавливают файлы @file{.so} в каталог "
"своего модуля, что обычно нормально, потому что он находится в каталоге "
"компилятора OCaml. Однако в guix эти библиотеки нельзя найти, и мы "
"используем @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. Эта переменная указывает на "
"@file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs}, и именно здесь должны быть установлены "
"библиотеки @file{.so}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7995
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} python-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} python-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8000
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system python)}. It "
"implements the more or less standard build procedure used by Python "
"packages, which consists in running @code{python setup.py build} and then "
"@code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system python)}. Она "
"реализует более или менее стандартную процедуру сборки, используемую "
"пакетами Python, которая заключается в запуске @code{python setup.py build}, "
"а затем @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8004
msgid ""
"For packages that install stand-alone Python programs under @code{bin/}, it "
"takes care of wrapping these programs so that their @env{PYTHONPATH} "
"environment variable points to all the Python libraries they depend on."
msgstr ""
"Для пакетов, которые устанавливают само-достаточные программы Python в "
"@code{bin/}, она заботится об обертке этих программ, чтобы их переменная "
"среды @env{PYTHONPATH} указывала на все библиотеки Python, от которых они "
"зависят."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8010
msgid ""
"Which Python package is used to perform the build can be specified with the "
"@code{#:python} parameter. This is a useful way to force a package to be "
"built for a specific version of the Python interpreter, which might be "
"necessary if the package is only compatible with a single interpreter "
"version."
msgstr ""
"Какой пакет Python используется для сборки, можно указать с помощью "
"параметра @code{#:python}. Это полезный способ принудительно создать пакет "
"для определенной версии интерпретатора Python, что может потребоваться, если "
"пакет совместим только с одной версией интерпретатора."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8015
msgid ""
"By default guix calls @code{setup.py} under control of @code{setuptools}, "
"much like @command{pip} does. Some packages are not compatible with "
"setuptools (and pip), thus you can disable this by setting the @code{#:use-"
"setuptools?} parameter to @code{#f}."
msgstr ""
"По умолчанию guix вызывает @code{setup.py} под управлением "
"@code{setuptools}, как и @command{pip}. Некоторые пакеты несовместимы с "
"setuptools (и pip), поэтому вы можете отключить это, установив для параметра "
"@code{#:use-setuptools?} значение @code{#f}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8017
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} perl-build-system"
msgstr "{Scheme Variable} perl-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8029
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}. It implements "
"the standard build procedure for Perl packages, which either consists in "
"running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed by "
"@code{Build} and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL "
"PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, "
"depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in "
"the package distribution. Preference is given to the former if both "
"@code{Build.PL} and @code{Makefile.PL} exist in the package distribution. "
"This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the @code{#:make-"
"maker?} parameter."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system perl)}. Она "
"реализует стандартную процедуру сборки для пакетов Perl, которая заключается "
"либо в запуске @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, за которым "
"следуют @code{Build} и @code{Build install}; или при запуске @code{perl "
"Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, за которым следуют @code{make} и "
"@code{make install}, в зависимости от того, какой из @code{Build.PL} или "
"@code{Makefile.PL} присутствует в дистрибутиве пакета. Предпочтение "
"отдается первому, если в дистрибутиве пакета есть и @code{Build.PL}, и "
"@code{Makefile.PL}. Это предпочтение можно отменить, указав @code{#t} для "
"параметра @code{#:make-maker?}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8033
msgid ""
"The initial @code{perl Makefile.PL} or @code{perl Build.PL} invocation "
"passes flags specified by the @code{#:make-maker-flags} or @code{#:module-"
"build-flags} parameter, respectively."
msgstr ""
"Первоначальный вызов @code{perl Makefile.PL} или @code{perl Build.PL} "
"передает флаги, указанные в параметре @code{#:make-maker-flags} или @code{#:"
"module-build-flags}, соответственно."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8035
msgid "Which Perl package is used can be specified with @code{#:perl}."
msgstr "Какой пакет Perl используется, можно указать с помощью @code{#:perl}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8037
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} renpy-build-system"
msgstr "{Scheme Variable} r-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8041
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system renpy)}. It "
"implements the more or less standard build procedure used by Ren'py games, "
"which consists of loading @code{#:game} once, thereby creating bytecode for "
"it."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system python)}. Она "
"реализует более или менее стандартную процедуру сборки, используемую "
"пакетами Python, которая заключается в запуске @code{python setup.py build}, "
"а затем @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8044
msgid ""
"It further creates a wrapper script in @code{bin/} and a desktop entry in "
"@code{share/applications}, both of which can be used to launch the game."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8048
msgid ""
"Which Ren'py package is used can be specified with @code{#:renpy}. Games "
"can also be installed in outputs other than ``out'' by using @code{#:output}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8050
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} qt-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} qt-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8053
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system qt)}. It is intended "
"for use with applications using Qt or KDE."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system qt)}. Она "
"предназначена для использования с приложениями, использующими Qt или KDE."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8056
msgid ""
"This build system adds the following two phases to the ones defined by "
"@code{cmake-build-system}:"
msgstr ""
"Эта система сборки добавляет следующие две фазы к тем, которые определены в "
"@code{cmake-build-system}:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8058
#, no-wrap
msgid "check-setup"
msgstr "check-setup"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8065
msgid ""
"The phase @code{check-setup} prepares the environment for running the checks "
"as commonly used by Qt test programs. For now this only sets some "
"environment variables: @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, "
"@code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} and @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
msgstr ""
"Фаза @code{check-setup} подготавливает среду к запуску проверок, которые "
"обычно используются тестовыми программами Qt. Пока это устанавливает только "
"некоторые переменные среды: @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, "
"@code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} и @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8068
msgid ""
"This phase is added before the @code{check} phase. It's a separate phase to "
"ease adjusting if necessary."
msgstr ""
"Этот этап добавляется перед этапом @code{check}. Это отдельный этап для "
"облегчения настройки."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8069
#, no-wrap
msgid "qt-wrap"
msgstr "qt-wrap"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8075
msgid ""
"The phase @code{qt-wrap} searches for Qt5 plugin paths, QML paths and some "
"XDG in the inputs and output. In case some path is found, all programs in "
"the output's @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} and @file{lib/"
"libexec/} directories are wrapped in scripts defining the necessary "
"environment variables."
msgstr ""
"Фаза @code{qt-wrap} ищет пути к плагинам Qt5, пути QML и некоторый XDG во "
"входных и выходных данных. Если путь найден, все программы в выходных "
"каталогах @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} и @file{lib/libexec/} "
"заключены в сценарии, определяющие необходимые environment переменные."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8081
msgid ""
"It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping "
"process by listing their names in the @code{#:qt-wrap-excluded-outputs} "
"parameter. This is useful when an output is known not to contain any Qt "
"binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that "
"output on Qt, KDE, or such."
msgstr ""
"Можно исключить определенные выходные данные пакета из этого процесса "
"упаковки, указав их имена в параметре @code{#:qt-wrap-excluded-output}. Это "
"полезно, когда известно, что вывод не содержит никаких двоичных файлов Qt, и "
"когда обертка может произвольно добавить зависимость этого вывода от Qt, KDE "
"и т.п."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8083
msgid "This phase is added after the @code{install} phase."
msgstr "Эта фаза добавляется после фазы @code{install}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8086
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} r-build-system"
msgstr "{Scheme Variable} r-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8094
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system r)}. It implements "
"the build procedure used by @uref{https://r-project.org, R} packages, which "
"essentially is little more than running @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/"
"store/@dots{}} in an environment where @env{R_LIBS_SITE} contains the paths "
"to all R package inputs. Tests are run after installation using the R "
"function @code{tools::testInstalledPackage}."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system r)}. Она реализует "
"процедуру сборки, используемую пакетами @uref{https://r-project.org, R}, "
"которая, по сути, немного больше, чем запуск @samp{R CMD INSTALL --library=/"
"gnu/store/@dots{}} в среде, где @env{R_LIBS_SITE} содержит пути ко всем "
"входам пакета R. Тесты запускаются после установки с использованием R-"
"функции @code{tools::testInstalledPackage}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8096
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} rakudo-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} rakudo-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8104
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system rakudo)}. It "
"implements the build procedure used by @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} "
"for @uref{https://perl6.org/, Perl6} packages. It installs the package to "
"@code{/gnu/store/@dots{}/NAME-VERSION/share/perl6} and installs the "
"binaries, library files and the resources, as well as wrap the files under "
"the @code{bin/} directory. Tests can be skipped by passing @code{#f} to the "
"@code{tests?} parameter."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system rakudo)}. Которая "
"реализует систем сборки, используемую @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} для "
"@uref{https://perl6.org/, Perl6} пакетов. Она устанавливает: пакет в @code{/"
"gnu/store/@dots{}/NAME-VERSION/share/perl6}; двоичные файлы, библиотеки и "
"ресурсы; помещает файлы в @code{bin/}. Тесты можно пропустить, передав "
"@code{#f} параметру @code{tests?}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8112
msgid ""
"Which rakudo package is used can be specified with @code{rakudo}. Which "
"perl6-tap-harness package used for the tests can be specified with @code{#:"
"prove6} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-prove6?} "
"parameter. Which perl6-zef package used for tests and installing can be "
"specified with @code{#:zef} or removed by passing @code{#f} to the "
"@code{with-zef?} parameter."
msgstr ""
"Какой пакет rakudo используется, можно указать с помощью @code{rakudo}. "
"Какой пакет perl6-tap-harness, используемый для тестов, можно указать с "
"помощью @code{#:verify6} или удалить, передав @code{#f} в параметр "
"@code{with-verify6?}. Какой пакет perl6-zef, используемый для тестирования "
"и установки, можно указать с помощью @code{#:zef} или удалить, передав "
"@code{#f} в параметр @code{with-zef?}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8114
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} texlive-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} texlive-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8119
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}. It is used "
"to build TeX packages in batch mode with a specified engine. The build "
"system sets the @env{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in the "
"inputs."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system texlive)}. Она "
"используется для сборки пакетов TeX в batch режиме с указанным движком. "
"Система сборки устанавливает переменную @env{TEXINPUTS} для поиска всех "
"исходных файлов TeX во входных данных."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8128
msgid ""
"By default it runs @code{luatex} on all files ending on @code{ins}. A "
"different engine and format can be specified with the @code{#:tex-format} "
"argument. Different build targets can be specified with the @code{#:build-"
"targets} argument, which expects a list of file names. The build system "
"adds only @code{texlive-bin} and @code{texlive-latex-base} (both from "
"@code{(gnu packages tex}) to the inputs. Both can be overridden with the "
"arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texlive-latex-base}, respectively."
msgstr ""
"По умолчанию она запускает @code{luatex} для всех файлов, заканчивающихся на "
"@code{ins}. Другой механизм и формат можно указать с помощью аргумента "
"@code{#:tex-format}. Различные цели сборки могут быть указаны с помощью "
"аргумента @code{#:build-target}, который ожидает список имен файлов. "
"Система сборки добавляет к входам только @code{texlive-bin} и @code{texlive-"
"latex-base} (оба из @code{(gnu packages tex}). Оба могут быть "
"переопределены с помощью аргументов @code{#:texlive-bin} и @code{#:texlive-"
"latex-base} соответственно."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8131
msgid ""
"The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to install "
"the built files under the texmf tree."
msgstr ""
"Параметр @code{#:tex-directory} сообщает системе сборки, где установить "
"созданные файлы в дереве texmf."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8133
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ruby-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} ruby-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8137
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}. It implements "
"the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves running "
"@code{gem build} followed by @code{gem install}."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system ruby)}. Она "
"реализует процедуру сборки RubyGems, используемую пакетами Ruby, которая "
"включает запуск @code{gem build}, за которым следует @code{gem install}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8145
msgid ""
"The @code{source} field of a package that uses this build system typically "
"references a gem archive, since this is the format that Ruby developers use "
"when releasing their software. The build system unpacks the gem archive, "
"potentially patches the source, runs the test suite, repackages the gem, and "
"installs it. Additionally, directories and tarballs may be referenced to "
"allow building unreleased gems from Git or a traditional source release "
"tarball."
msgstr ""
"Поле @code{source} пакета, использующего эту систему сборки, обычно "
"ссылается на gem архив, поскольку это формат, который разработчики Ruby "
"используют при выпуске своего программного обеспечения. Система сборки "
"распаковывает gem архив, потенциально исправляет исходный код, запускает "
"набор тестов, переупаковывает gem и устанавливает его. Кроме того, на "
"каталоги и архивы можно ссылаться, чтобы можно было создавать unreleased "
"gem'ы из Git или традиционного архива с исходным кодом."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8149
msgid ""
"Which Ruby package is used can be specified with the @code{#:ruby} "
"parameter. A list of additional flags to be passed to the @command{gem} "
"command can be specified with the @code{#:gem-flags} parameter."
msgstr ""
"Какой пакет Ruby используется, можно указать с помощью параметра @code{#:"
"ruby}. Список дополнительных флагов, передаваемых команде @command{gem}, "
"можно указать с помощью параметра @code{#:gem-flags}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8151
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} waf-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} waf-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8157
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}. It implements "
"a build procedure around the @code{waf} script. The common phases---"
"@code{configure}, @code{build}, and @code{install}---are implemented by "
"passing their names as arguments to the @code{waf} script."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system waf)}. Она "
"реализует процедуру сборки вокруг сценария @code{waf}. Общие этапы---"
"@code{configure}, @code{build} и @code{install}---реализуются путем передачи "
"их имен в качестве аргументов сценарию @code{waf}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8161
msgid ""
"The @code{waf} script is executed by the Python interpreter. Which Python "
"package is used to run the script can be specified with the @code{#:python} "
"parameter."
msgstr ""
"Скрипт @code{waf} выполняется интерпретатором Python. Какой пакет Python "
"используется для запуска сценария, можно указать с помощью параметра @code{#:"
"python}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8163
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} scons-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} scons-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8169
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}. It "
"implements the build procedure used by the SCons software construction "
"tool. This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons "
"test} to run tests, and then @code{scons install} to install the package."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system scons)}. Она "
"реализует процедуру сборки, используемую инструментом сборки программного "
"обеспечения SCons. Эта система сборки запускает @code{scons} для сборки "
"пакета, @code{scons test} для запуска тестов и затем @code{scons install} "
"для установки пакета."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8176
msgid ""
"Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the "
"@code{#:scons-flags} parameter. The default build and install targets can "
"be overridden with @code{#:build-targets} and @code{#:install-targets} "
"respectively. The version of Python used to run SCons can be specified by "
"selecting the appropriate SCons package with the @code{#:scons} parameter."
msgstr ""
"Дополнительные флаги, передаваемые в @code{scons}, можно указать с помощью "
"параметра @code{#:scons-flags}. Цели сборки и установки по умолчанию могут "
"быть переопределены с помощью @code{#:build-target} и @code{#:install-"
"target} соответственно. Версия Python, используемая для запуска SCons, "
"может быть указана путем выбора соответствующего пакета SCons с параметром "
"@code{#:scons}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8178
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} haskell-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} haskell-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8192
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}. It "
"implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which "
"involves running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/"
"@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}. Instead of installing the "
"package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to "
"register libraries in the read-only compiler store directory, the build "
"system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed by @code{runhaskell "
"Setup.hs register}. In addition, the build system generates the package "
"documentation by running @code{runhaskell Setup.hs haddock}, unless @code{#:"
"haddock? #f} is passed. Optional Haddock parameters can be passed with the "
"help of the @code{#:haddock-flags} parameter. If the file @code{Setup.hs} "
"is not found, the build system looks for @code{Setup.lhs} instead."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system haskell)}. Она "
"реализует процедуру сборки Cabal, используемую пакетами Haskell, которая "
"включает запуск @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/"
"@dots{}} и @code{runhaskell Setup.hs build}. Вместо установки пакета путем "
"запуска @code{runhaskell Setup.hs install}, чтобы избежать попыток "
"регистрации библиотек в каталоге хранилища компилятора только для чтения, "
"система сборки использует @code{runhaskell Setup.hs copy}, за которым "
"следует @code{runhaskell Setup.hs register}. Кроме того, система сборки "
"генерирует документацию по пакету, запуская @code{runhaskell Setup.hs "
"haddock}, если только @code{#:haddock? #f} пройден. Дополнительные "
"параметры можно передать с помощью параметра @code{#:haddock-flags}. Если "
"файл @code{Setup.hs} не найден, система сборки вместо этого ищет @code{Setup."
"lhs}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8195
msgid ""
"Which Haskell compiler is used can be specified with the @code{#:haskell} "
"parameter which defaults to @code{ghc}."
msgstr ""
"Какой компилятор Haskell используется, можно указать с помощью параметра "
"@code{#:haskell}, который по умолчанию равен @code{ghc}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8197
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} dub-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} dub-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8202
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}. It implements "
"the Dub build procedure used by D packages, which involves running @code{dub "
"build} and @code{dub run}. Installation is done by copying the files "
"manually."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system dub)}. Она "
"реализует процедуру сборки Dub, используемую пакетами D, которая включает "
"запуск @code{dub build} и @code{dub run}. Установка осуществляется путем "
"копирования файлов вручную."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8205
msgid ""
"Which D compiler is used can be specified with the @code{#:ldc} parameter "
"which defaults to @code{ldc}."
msgstr ""
"Какой компилятор D используется, можно указать с помощью параметра @code{#:"
"ldc}, который по умолчанию равен @code{ldc}."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:8208
msgid "emacs-build-system"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8208
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} emacs-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} emacs-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8212
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system emacs)}. It "
"implements an installation procedure similar to the packaging system of "
"Emacs itself (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system emacs)}. Она "
"реализует процедуру установки, аналогичную системе упаковки самого Emacs "
"(@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8218
msgid ""
"It first creates the @code{@code{package}-autoloads.el} file, then it byte "
"compiles all Emacs Lisp files. Differently from the Emacs packaging system, "
"the Info documentation files are moved to the standard documentation "
"directory and the @file{dir} file is deleted. The Elisp package files are "
"installed directly under @file{share/emacs/site-lisp}."
msgstr ""
"Сначала она создает файл @code{@code{package}-autoloads.el}, а затем байт-"
"компилирует все файлы Emacs Lisp. В отличие от системы упаковки Emacs, "
"файлы документации Info перемещаются в стандартный каталог документации, а "
"файл @file{dir} удаляется. Файлы пакета Elisp устанавливаются "
"непосредственно в @file{share/emacs/site-lisp}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8220
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} font-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} font-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8226
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system font)}. It implements "
"an installation procedure for font packages where upstream provides pre-"
"compiled TrueType, OpenType, etc.@: font files that merely need to be copied "
"into place. It copies font files to standard locations in the output "
"directory."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system font)}. Она "
"реализует процедуру установки для пакетов шрифтов, в которой upstream "
"предоставляет предварительно скомпилированные файлы TrueType, OpenType и т.д."
"@: файлы шрифтов, которые необходимо просто скопировать на место. Она "
"копирует файлы шрифтов в стандартные места выходного каталога."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8228
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} meson-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} meson-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8232
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}. It "
"implements the build procedure for packages that use @url{https://mesonbuild."
"com, Meson} as their build system."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system meson)}. Она "
"реализует процедуру сборки для пакетов, которые используют @url{https://"
"mesonbuild.com, Meson} в качестве своей системы сборки."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8238
msgid ""
"It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of "
"inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and "
"@code{#:ninja} if needed. The default Meson is @code{meson-for-build}, "
"which is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and "
"libraries when they are installed."
msgstr ""
"Она добавляет к набору входов как Meson, так и @uref{https://ninja-build."
"org/, Ninja}, и их можно изменить с помощью параметров @code{#:meson} и "
"@code{#:ninja}. если нужно. По умолчанию Meson - это @code{meson-for-"
"build}, что является особенным, потому что он не очищает @code{RUNPATH} от "
"двоичных файлов и библиотек при их установке."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8241
msgid ""
"This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the "
"following phases changed to some specific for Meson:"
msgstr ""
"Эта система сборки является расширением @code{gnu-build-system}, но со "
"следующими фазами, измененными на некоторые специфичные для Meson:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8244 guix-git/doc/guix.texi:8293
#: guix-git/doc/guix.texi:8361
#, no-wrap
msgid "configure"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8249
msgid ""
"The phase runs @code{meson} with the flags specified in @code{#:configure-"
"flags}. The flag @option{--buildtype} is always set to "
"@code{debugoptimized} unless something else is specified in @code{#:build-"
"type}."
msgstr ""
"На этапе выполняется @code{meson} с флагами, указанными в @code{#:configure-"
"flags}. Флаг @option{--buildtype} всегда установлен на "
"@code{debugoptimized}, если что-то еще не указано в @code{#:build-type}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8253
msgid ""
"The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but "
"this can be changed with @code{#:parallel-build?}."
msgstr ""
"На этапе выполняется @code{ninja} для параллельной сборки пакета по "
"умолчанию, но это можно изменить с помощью @code{#:parallel-build?}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8257
msgid ""
"The phase runs @code{ninja} with the target specified in @code{#:test-"
"target}, which is @code{\"test\"} by default."
msgstr ""
"На этапе выполняется @code{ninja} с целью, указанной в @code{#:test-target}, "
"по умолчанию это @code{\"test\"}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8260
msgid "The phase runs @code{ninja install} and can not be changed."
msgstr "Фаза выполняется @code{ninja install} и не может быть изменен."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8263
msgid "Apart from that, the build system also adds the following phases:"
msgstr "Помимо этого, система сборки также добавляет следующие фазы:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8266
#, no-wrap
msgid "fix-runpath"
msgstr "fix-runpath"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8273
msgid ""
"This phase ensures that all binaries can find the libraries they need. It "
"searches for required libraries in subdirectories of the package being "
"built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed. It also removes "
"references to libraries left over from the build phase by @code{meson-for-"
"build}, such as test dependencies, that aren't actually required for the "
"program to run."
msgstr ""
"Эта фаза гарантирует, что все двоичные файлы могут найти нужные библиотеки. "
"Она ищет необходимые библиотеки в подкаталогах собираемого пакета и, при "
"необходимости, добавляет их в @code{RUNPATH}. Она также удаляет ссылки на "
"библиотеки, оставшиеся от фазы сборки @code{meson-for-build}, такие как "
"тестовые зависимости, которые на самом деле не требуются для запуска "
"программы."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8277 guix-git/doc/guix.texi:8281
msgid ""
"This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, and it "
"is not enabled by default. It can be enabled with @code{#:glib-or-gtk?}."
msgstr ""
"Эта фаза предоставляется @code{glib-or-gtk-build-system} и по умолчанию не "
"включена. Ее можно включить с помощью @code{#:glib-or-gtk?}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8284
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} linux-module-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} linux-module-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8286
msgid "@code{linux-module-build-system} allows building Linux kernel modules."
msgstr ""
"@code{linux-module-build-system} позволяет создавать модули ядра Linux."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8290
msgid ""
"This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the "
"following phases changed:"
msgstr ""
"Эта система сборки является расширением @code{gnu-build-system}, но со "
"следующими изменениями:"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8296
msgid ""
"This phase configures the environment so that the Linux kernel's Makefile "
"can be used to build the external kernel module."
msgstr ""
"На этой фазе среда настраивается таким образом, чтобы Makefile ядра Linux "
"можно было использовать для сборки внешнего модуля ядра."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8300
msgid ""
"This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to build the external "
"kernel module."
msgstr ""
"На этой фазе используется Makefile ядра Linux для сборки внешнего модуля "
"ядра."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8304
msgid ""
"This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to install the external "
"kernel module."
msgstr ""
"На этой фазе используется Makefile ядра Linux для установки внешнего модуля "
"ядра."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8309
msgid ""
"It is possible and useful to specify the Linux kernel to use for building "
"the module (in the @code{arguments} form of a package using the @code{linux-"
"module-build-system}, use the key @code{#:linux} to specify it)."
msgstr ""
"Возможно и полезно указать ядро Linux, которое будет использоваться для "
"сборки модуля (в форме @code{arguments} пакета с использованием @code{linux-"
"module-build-system} используйте ключ @code{#:linux}, чтобы указать это)."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8311
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} node-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} node-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8316
msgid ""
"This variable is exported by @code{(guix build-system node)}. It implements "
"the build procedure used by @uref{https://nodejs.org, Node.js}, which "
"implements an approximation of the @code{npm install} command, followed by "
"an @code{npm test} command."
msgstr ""
"Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system node)}. Она "
"реализует процедуру сборки, используемую @uref{https://nodejs.org, Node.js}, "
"которая реализует аппроксимацию команды @code{npm install}, за которой "
"следует команда @code{npm test}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8320
msgid ""
"Which Node.js package is used to interpret the @code{npm} commands can be "
"specified with the @code{#:node} parameter which defaults to @code{node}."
msgstr ""
"Какой пакет Node.js используется для интерпретации команд @code{npm}, можно "
"указать с помощью параметра @code{#:node}, который по умолчанию равен "
"@code{node}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8326
msgid ""
"Lastly, for packages that do not need anything as sophisticated, a "
"``trivial'' build system is provided. It is trivial in the sense that it "
"provides basically no support: it does not pull any implicit inputs, and "
"does not have a notion of build phases."
msgstr ""
"Наконец, для пакетов, которым не нужно ничего столь же сложного, "
"предоставляется ``trivial'' система сборки. Она тривиальна в том смысле, "
"что она практически не оказывает поддержки при сборке: она не извлекает "
"никаких неявных входных данных и не имеет понятия о этапах сборки."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8327
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} trivial-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} trivial-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8329
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system trivial)}."
msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system trivial)}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8334
msgid ""
"This build system requires a @code{#:builder} argument. This argument must "
"be a Scheme expression that builds the package output(s)---as with "
"@code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-"
"expression->derivation}})."
msgstr ""
"Эта система сборки требует аргумента @code{#:builder}. Этот аргумент должен "
"быть Scheme выражением, которое строит выходные данные пакета---как с "
"@code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-"
"expression->derivation}})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8339
#, no-wrap
msgid "build phases, for packages"
msgstr "входные данные, для пакетов Python"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8345
msgid ""
"Almost all package build systems implement a notion @dfn{build phases}: a "
"sequence of actions that the build system executes, when you build the "
"package, leading to the installed byproducts in the store. A notable "
"exception is the ``bare-bones'' @code{trivial-build-system} (@pxref{Build "
"Systems})."
msgstr ""
"Почти все системы сборки пакетов реализуют понятие @dfn{фазы сборки}: "
"последовательность действий, которые система сборки выполняет при сборке "
"пакета, что приводит к установке побочных продуктов в store. Заметным "
"исключением является ``bare-bones'' @code{trivial-build-system} "
"(@pxref{Build Systems})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8349
msgid ""
"As discussed in the previous section, those build systems provide a standard "
"list of phases. For @code{gnu-build-system}, the main build phases are the "
"following:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8351
#, no-wrap
msgid "unpack"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8355
msgid ""
"Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted "
"source tree. If the source is actually a directory, copy it to the build "
"tree, and enter that directory."
msgstr ""
"Распаковать архив исходных текстов и измените текущий каталог на извлеченное "
"дерево исходных текстов. Если источник на самом деле является каталогом, "
"скопировать его в дерево сборки и войдите в этот каталог."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8356
#, no-wrap
msgid "patch-source-shebangs"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8360
msgid ""
"Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right store "
"file names. For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to @code{#!/gnu/"
"store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
msgstr ""
"Изменить shebang, встречающиеся в исходных файлах, чтобы они ссылались на "
"правильные имена файлов хранилища. Например, это изменяет @code{#!/bin/sh} "
"на @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8365
msgid ""
"Run the @file{configure} script with a number of default options, such as "
"@option{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, as well as the options specified by "
"the @code{#:configure-flags} argument."
msgstr ""
"Запустить сценарий @file{configure} с несколькими параметрами по умолчанию, "
"такими как @option{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, а также параметрами, "
"указанными в @code{#:configure-flags} аргументе."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8370
msgid ""
"Run @code{make} with the list of flags specified with @code{#:make-flags}. "
"If the @code{#:parallel-build?} argument is true (the default), build with "
"@code{make -j}."
msgstr ""
"Запустить @code{make} со списком флагов, указанным с помощью @code{#:make-"
"flags}. Если аргумент @code{#:parallel-build?} истинен (по умолчанию), "
"выполнить сборку с @code{make -j}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8376
msgid ""
"Run @code{make check}, or some other target specified with @code{#:test-"
"target}, unless @code{#:tests? #f} is passed. If the @code{#:parallel-"
"tests?} argument is true (the default), run @code{make check -j}."
msgstr ""
"Запустить @code{make check} или другой target, указанный с помощью @code{#:"
"test-target}, если только @code{#:tests? #f} пройден. Если аргумент @code{#:"
"parallel-tests?} истинен (по умолчанию), запустить @code{make check -j}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8379
msgid "Run @code{make install} with the flags listed in @code{#:make-flags}."
msgstr ""
"Запустить @code{make install} с флагами, перечисленными в @code{#:make-"
"flags}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8380
#, no-wrap
msgid "patch-shebangs"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8382
msgid "Patch shebangs on the installed executable files."
msgstr "Изменить shebangs на установленные исполняемые файлы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8383
#, no-wrap
msgid "strip"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8387
msgid ""
"Strip debugging symbols from ELF files (unless @code{#:strip-binaries?} is "
"false), copying them to the @code{debug} output when available "
"(@pxref{Installing Debugging Files})."
msgstr ""
"Удалить символы отладки из файлов ELF (если @code{#:strip-binaries?} не "
"является ложным), скопировав их в выходные данные @code{debug}, если они "
"доступны (@pxref{Installing Debugging Files})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8396
msgid ""
"Other build systems have similar phases, with some variations. For example, "
"@code{cmake-build-system} has same-named phases but its @code{configure} "
"phases runs @code{cmake} instead of @code{./configure}. Others, such as "
"@code{python-build-system}, have a wholly different list of standard "
"phases. All this code runs on the @dfn{build side}: it is evaluated when "
"you actually build the package, in a dedicated build process spawned by the "
"build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon})."
msgstr ""
"Как обсуждалось в предыдущем разделе, эти системы сборки предоставляют "
"стандартный список фаз. Для @code{gnu-build-system} стандартные фазы "
"включают фазу @code{unpack} для распаковки архива исходного кода, фазу "
"@command{configure} для запуска @code{./configure}, @code{build} фаза для "
"запуска @command{make} и (среди прочего) фазу @code{install} для запуска "
"@command{make install}; @pxref{Build Systems}, чтобы получить более "
"подробное представление об этих фазах. Точно так же @code{cmake-build-"
"system} наследует эти фазы, но его фаза @code{configure} запускает "
"@command{cmake} вместо @command{./configure}. Другие системы сборки, такие "
"как @code{python-build-system}, имеют совершенно другой список стандартных "
"фаз. Весь этот код выполняется на @dfn{build side}: он выполняется, когда "
"вы фактически собираете пакет, в отдельном процессе сборки, порожденном "
"демоном сборки (@pxref{Invoking guix-daemon})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8403
msgid ""
"Build phases are represented as association lists or "
"``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) "
"where each key is a symbol for the name of the phase and the associated "
"value is a procedure that accepts an arbitrary number of arguments. By "
"convention, those procedures receive information about the build in the form "
"of @dfn{keyword parameters}, which they can use or ignore."
msgstr ""
"Этапы сборки представлены в виде ассоциативных списков или "
"``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), "
"где каждый ключ является символом имени фазы, а соответствующее значение - "
"процедурой, которая принимает произвольное количество аргументов. По "
"соглашению эти процедуры получают информацию о сборке в виде @dfn{ключевых "
"параметров}, которые они могут использовать или игнорировать."
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8404
#, no-wrap
msgid "%standard-phases"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8410
msgid ""
"For example, here is how @code{(guix build gnu-build-system)} defines "
"@code{%standard-phases}, the variable holding its alist of build "
"phases@footnote{We present a simplified view of those build phases, but do "
"take a look at @code{(guix build gnu-build-system)} to see all the details!}:"
msgstr ""
"Например, вот как @code{(guix build gnu-build-system)} определяет "
"@code{%standard-phase}, переменную, содержащую список фаз сборки "
"@footnote{Мы представляем упрощенное представление этих фаз сборки, но "
"обязательно взгляните на @code{(guix build gnu-build-system)}, чтобы увидеть "
"все подробности!}:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8413
#, no-wrap
msgid ""
";; The build phases of 'gnu-build-system'.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8417
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
" ;; Extract the source tarball.\n"
" (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8423
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (configure #:key outputs #:allow-other-keys)\n"
" ;; Run the 'configure' script. Install to output \"out\".\n"
" (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
" (invoke \"./configure\"\n"
" (string-append \"--prefix=\" out))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8427
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (build #:allow-other-keys)\n"
" ;; Compile.\n"
" (invoke \"make\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8434
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (check #:key (test-target \"check\") (tests? #true)\n"
" #:allow-other-keys)\n"
" ;; Run the test suite.\n"
" (if tests?\n"
" (invoke \"make\" test-target)\n"
" (display \"test suite not run\\n\")))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8438
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (install #:allow-other-keys)\n"
" ;; Install files to the prefix 'configure' specified.\n"
" (invoke \"make\" \"install\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8447
#, no-wrap
msgid ""
"(define %standard-phases\n"
" ;; The list of standard phases (quite a few are omitted\n"
" ;; for brevity). Each element is a symbol/procedure pair.\n"
" (list (cons 'unpack unpack)\n"
" (cons 'configure configure)\n"
" (cons 'build build)\n"
" (cons 'check check)\n"
" (cons 'install install)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8457
msgid ""
"This shows how @code{%standard-phases} is defined as a list of symbol/"
"procedure pairs (@pxref{Pairs,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The "
"first pair associates the @code{unpack} procedure with the @code{unpack} "
"symbol---a name; the second pair defines the @code{configure} phase "
"similarly, and so on. When building a package that uses @code{gnu-build-"
"system} with its default list of phases, those phases are executed "
"sequentially. You can see the name of each phase started and completed in "
"the build log of packages that you build."
msgstr ""
"Это показывает, как @code{%standard-phase} определяется как список пар "
"символ/процедура (@pxref{Pairs,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). "
"Первая пара связывает процедуру @code{unpack} с символом @code{unpack}---"
"именем; вторая пара аналогичным образом определяет фазу @code{configure} и "
"так далее. При сборке пакета, который использует @code{gnu-build-system} со "
"списком фаз по умолчанию, эти фазы выполняются последовательно. Вы можете "
"увидеть название каждой фазы, запущенной и завершенной, в журнале сборки "
"пакетов, которые вы собираете."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8463
msgid ""
"Let's now look at the procedures themselves. Each one is defined with "
"@code{define*}: @code{#:key} lists keyword parameters the procedure accepts, "
"possibly with a default value, and @code{#:allow-other-keys} specifies that "
"other keyword parameters are ignored (@pxref{Optional Arguments,,, guile, "
"GNU Guile Reference Manual})."
msgstr ""
"Теперь посмотрим на сами процедуры. Каждая из них определяется с помощью "
"@code{define*}: @code{#:key} перечисляет параметры ключевого слова, которые "
"принимает процедура, возможно, со значением по умолчанию, а @code{#:allow-"
"other-keys} указывает, что другие параметры ключевого слова являются "
"игнорируется (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference "
"Manual})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8479
msgid ""
"The @code{unpack} procedure honors the @code{source} parameter, which the "
"build system uses to pass the file name of the source tarball (or version "
"control checkout), and it ignores other parameters. The @code{configure} "
"phase only cares about the @code{outputs} parameter, an alist mapping "
"package output names to their store file name (@pxref{Packages with Multiple "
"Outputs}). It extracts the file name of for @code{out}, the default output, "
"and passes it to @command{./configure} as the installation prefix, meaning "
"that @command{make install} will eventually copy all the files in that "
"directory (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, "
"standards, GNU Coding Standards}). @code{build} and @code{install} ignore "
"all their arguments. @code{check} honors the @code{test-target} argument, "
"which specifies the name of the Makefile target to run tests; it prints a "
"message and skips tests when @code{tests?} is false."
msgstr ""
"Процедура @code{unpack} учитывает параметр @code{source}, который система "
"сборки использует для передачи имени файла исходного архива (или checkout "
"контроля версий), и игнорирует другие параметры. Фаза @code{configure} "
"касается только параметра @code{output}, списка имен выходных пакетов, "
"отображающих имена файлов хранилища (@pxref{Packages with Multiple "
"Outputs}). Она извлекает имя файла для @code{out}, вывода по умолчанию, и "
"передает его @command{./configure} в качестве префикса установки, что "
"означает, что @command{make install} в конечном итоге скопирует все файлы в "
"этом каталоге (@pxref{Configuration, configuration and makefile "
"conventions,, standards, GNU Coding Standards}). @code{build} и "
"@code{install} игнорируют все свои аргументы. @code{check} учитывает "
"аргумент @code{test-target}, который указывает имя цели Makefile для запуска "
"тестов; она печатает сообщение и пропускает тесты, если @code{tests?} ложно."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8480
#, no-wrap
msgid "build phases, customizing"
msgstr "build phases, customizing"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8489
msgid ""
"The list of phases used for a particular package can be changed with the "
"@code{#:phases} parameter of the build system. Changing the set of build "
"phases boils down to building a new alist of phases based on the "
"@code{%standard-phases} alist described above. This can be done with "
"standard alist procedures such as @code{alist-delete} (@pxref{SRFI-1 "
"Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}); however, it is "
"more convenient to do so with @code{modify-phases} (@pxref{Build Utilities, "
"@code{modify-phases}})."
msgstr ""
"Список фаз, используемых для конкретного пакета, можно изменить с помощью "
"параметра @code{#:phase} системы сборки. Изменение набора фаз сборки "
"сводится к созданию нового списка фаз на основе списка @code{%standard-"
"phase}, описанного выше. Это можно сделать с помощью стандартных процедур "
"списков, таких как @code{alist-delete} (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, "
"guile, GNU Guile Reference Manual}); однако это удобнее делать с помощью "
"@code{modify-phase} (@pxref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8494
msgid ""
"Here is an example of a package definition that removes the @code{configure} "
"phase of @code{%standard-phases} and inserts a new phase before the "
"@code{build} phase, called @code{set-prefix-in-makefile}:"
msgstr ""
"Вот пример определения пакета, который удаляет фазу @code{configure} из "
"@code{%standard-phase} и вставляет новую фазу перед фазой @code{build}, "
"которая называется @code{set-prefix-in- makefile}:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8514
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public example\n"
" (package\n"
" (name \"example\")\n"
" ;; other fields omitted\n"
" (build-system gnu-build-system)\n"
" (arguments\n"
" '(#:phases (modify-phases %standard-phases\n"
" (delete 'configure)\n"
" (add-before 'build 'set-prefix-in-makefile\n"
" (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
" ;; Modify the makefile so that its\n"
" ;; 'PREFIX' variable points to \"out\".\n"
" (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
" (substitute* \"Makefile\"\n"
" ((\"PREFIX =.*\")\n"
" (string-append \"PREFIX = \"\n"
" out \"\\n\")))\n"
" #true))))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8520
msgid ""
"The new phase that is inserted is written as an anonymous procedure, "
"introduced with @code{lambda*}; it honors the @code{outputs} parameter we "
"have seen before. @xref{Build Utilities}, for more about the helpers used "
"by this phase, and for more examples of @code{modify-phases}."
msgstr ""
"Новая вставляемая фаза записывается как анонимная процедура, представленная "
"с помощью @code{lambda*}; она учитывает параметр @code{output}, который мы "
"видели ранее. @xref{Build Utilities}, чтобы узнать больше о помощниках, "
"используемых в этой фазе, и получить больше примеров @code{modify-phase}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8521 guix-git/doc/guix.texi:9494
#, no-wrap
msgid "code staging"
msgstr "staging кода"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8522 guix-git/doc/guix.texi:9495
#, no-wrap
msgid "staging, of code"
msgstr "форматировние, кода"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8529
msgid ""
"Keep in mind that build phases are code evaluated at the time the package is "
"actually built. This explains why the whole @code{modify-phases} expression "
"above is quoted (it comes after the @code{'} or apostrophe): it is "
"@dfn{staged} for later execution. @xref{G-Expressions}, for an explanation "
"of code staging and the @dfn{code strata} involved."
msgstr ""
"Имейте в виду, что фазы сборки - это код, выполняемый во время фактической "
"сборки пакета. Это объясняет, почему приведенное выше выражение "
"@code{modify-phase} целиком (оно идет после @code{'} или апострофа): это "
"@dfn{staged} для последующего выполнения. @xref{G-Expressions} для "
"объяснения staging кода и задействованных @dfn{code strata}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8539
msgid ""
"As soon as you start writing non-trivial package definitions "
"(@pxref{Defining Packages}) or other build actions (@pxref{G-Expressions}), "
"you will likely start looking for helpers for ``shell-like'' actions---"
"creating directories, copying and deleting files recursively, manipulating "
"build phases, and so on. The @code{(guix build utils)} module provides such "
"utility procedures."
msgstr ""
"Как только вы начнете писать нетривиальные определения пакетов "
"(@pxref{Defining Packages}) или другие действия сборки (@pxref{G-"
"Expressions}), вы, скорее всего, начнете искать помощников для действий, "
"подобных оболочке---создание каталогов, рекурсивное копирование и удаление "
"файлов, управление этапами сборки и т.д. Модуль @code{(guix build utils)} "
"предоставляет такие служебные процедуры."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8543
msgid ""
"Most build systems load @code{(guix build utils)} (@pxref{Build Systems}). "
"Thus, when writing custom build phases for your package definitions, you can "
"usually assume those procedures are in scope."
msgstr ""
"Большинство систем сборки загружают @code{(guix build utils)} (@pxref{Build "
"Systems}). Таким образом, при написании настраиваемых фаз сборки для "
"определений пакетов вы обычно можете предположить, что эти процедуры входят "
"в область действия."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8548
msgid ""
"When writing G-expressions, you can import @code{(guix build utils)} on the "
"``build side'' using @code{with-imported-modules} and then put it in scope "
"with the @code{use-modules} form (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU "
"Guile Reference Manual}):"
msgstr ""
"При написании G-выражений вы можете импортировать @code{(guix build utils)} "
"на ``стороне сборки'', используя @code{with-import-modules}, а затем "
"поместить его в область видимости с помощью формы @code{use-modules} "
"(@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8555
#, no-wrap
msgid ""
"(with-imported-modules '((guix build utils)) ;import it\n"
" (computed-file \"empty-tree\"\n"
" #~(begin\n"
" ;; Put it in scope.\n"
" (use-modules (guix build utils))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8558
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Happily use its 'mkdir-p' procedure.\n"
" (mkdir-p (string-append #$output \"/a/b/c\")))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8562
msgid ""
"The remainder of this section is the reference for most of the utility "
"procedures provided by @code{(guix build utils)}."
msgstr ""
"Оставшаяся часть этого раздела является справочником по большинству "
"служебных процедур, предоставляемых @code{(guix build utils)}."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:8565
#, no-wrap
msgid "Dealing with Store File Names"
msgstr "Работа с именами файлов в store"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8568
msgid "This section documents procedures that deal with store file names."
msgstr "В этом разделе описаны процедуры, относящиеся к именам файлов в store."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8569
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} %store-directory"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8571
msgid "Return the directory name of the store."
msgstr "Проверить целостность склада."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8573
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} store-file-name? @var{file}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8575
msgid "Return true if @var{file} is in the store."
msgstr "Возвращает true, если объект @var{obj} --- это пакет ранней версии."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8577
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} strip-store-file-name @var{file}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8580
msgid ""
"Strip the @file{/gnu/store} and hash from @var{file}, a store file name. "
"The result is typically a @code{\"@var{package}-@var{version}\"} string."
msgstr ""
"Удалиnm @file{/gnu/store} и хэш из @var{file}, имени файла в store. "
"Результатом обычно является строка @code{\"@var{package}-@var{version}\"}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8582
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} package-name->name+version @var{name}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-version @var{package}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8587
msgid ""
"Given @var{name}, a package name like @code{\"foo-0.9.1b\"}, return two "
"values: @code{\"foo\"} and @code{\"0.9.1b\"}. When the version part is "
"unavailable, @var{name} and @code{#f} are returned. The first hyphen "
"followed by a digit is considered to introduce the version part."
msgstr ""
"Учитывая @var{name}, имя пакета, такое как @code{\"foo-0.9.1b\"}, возвращает "
"два значения: @code{\"foo\"} и @code{\"0.9.1b\"}. Если часть версии "
"недоступна, возвращаются @var{name} и @code{#f}. Считается, что первый "
"дефис, за которым следует цифра, обозначает часть версии."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:8589
#, no-wrap
msgid "File Types"
msgstr "Файловые системы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8592
msgid "The procedures below deal with files and file types."
msgstr ""
"Процедуры, приведённые ниже, обеспечивают работу и управление ранними "
"версиями пакетов."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8593
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} directory-exists? @var{dir}"
msgstr "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8595
msgid "Return @code{#t} if @var{dir} exists and is a directory."
msgstr "Вернуть @code{#t}, если @var{dir} существует и является каталогом."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8597
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} executable-file? @var{file}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8599
msgid "Return @code{#t} if @var{file} exists and is executable."
msgstr "Вернуть @code{#t}, если @var{file} существует и исполняемый файл."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8601
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} symbolic-link? @var{file}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8603
msgid "Return @code{#t} if @var{file} is a symbolic link (aka. a ``symlink'')."
msgstr ""
"Вернуть @code{#t}, если @var{file} является символической ссылкой (также "
"известной как ``символическая ссылка'')."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8605
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} elf-file? @var{file}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:8606
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} ar-file? @var{file}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:8607
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} gzip-file? @var{file}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8610
msgid ""
"Return @code{#t} if @var{file} is, respectively, an ELF file, an @code{ar} "
"archive (such as a @file{.a} static library), or a gzip file."
msgstr ""
"Вернуть @code{#t}, если @var{file} является, соответственно, файлом ELF, "
"архивом @code{ar} (например, статической библиотекой @file{.a}) или файлом "
"gzip."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8612
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} reset-gzip-timestamp @var{file} [#:keep-mtime? #t]"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8616
msgid ""
"If @var{file} is a gzip file, reset its embedded timestamp (as with "
"@command{gzip --no-name}) and return true. Otherwise return @code{#f}. "
"When @var{keep-mtime?} is true, preserve @var{file}'s modification time."
msgstr ""
"Если @var{file} является файлом gzip, сбросить его timestamp (как в случае "
"@command{gzip --no-name}) и вернуть истину. В противном случае вернуть "
"@code{#f}. Когда @var{keep-mtime?} истинна, сохранить время модификации "
"@var{file}."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:8618
#, no-wrap
msgid "File Manipulation"
msgstr "Управление файлами"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8625
msgid ""
"The following procedures and macros help create, modify, and delete files. "
"They provide functionality comparable to common shell utilities such as "
"@command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r}, and @command{sed}. "
"They complement Guile's extensive, but low-level, file system interface "
"(@pxref{POSIX,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr ""
"Следующие процедуры и макросы помогают создавать, изменять и удалять файлы. "
"Они обеспечивают функциональность, сопоставимую с такими обычными утилитами "
"оболочки, как @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r} и "
"@command{sed}. Они дополняют обширный, но низкоуровневый интерфейс файловой "
"системы Guile (@pxref{POSIX,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8626
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} with-directory-excursion @var{directory} @var{body}@dots{}"
msgstr "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8628
msgid "Run @var{body} with @var{directory} as the process's current directory."
msgstr ""
"Запустить @var{body} с @var{directory} в качестве текущего каталога процесса."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8635
msgid ""
"Essentially, this macro changes the current directory to @var{directory} "
"before evaluating @var{body}, using @code{chdir} (@pxref{Processes,,, guile, "
"GNU Guile Reference Manual}). It changes back to the initial directory when "
"the dynamic extent of @var{body} is left, be it @i{via} normal procedure "
"return or @i{via} a non-local exit such as an exception."
msgstr ""
"По сути, этот макрос изменяет текущий каталог на @var{directory} перед "
"вычислением @var{body}, используя @code{chdir} (@pxref{Processes,,, guile, "
"GNU Guile Reference Manual}). Она возвращается в исходный каталог, когда "
"остается динамический extent @var{body}, будь то @i{через} возврат "
"нормальной процедуры или @i{через} нелокальный выход, такой как исключение."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8637
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} mkdir-p @var{dir}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8639
msgid "Create directory @var{dir} and all its ancestors."
msgstr "Создать каталог @var{dir} и всех его предков."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8641
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} install-file @var{file} @var{directory}"
msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8644
msgid ""
"Create @var{directory} if it does not exist and copy @var{file} in there "
"under the same name."
msgstr ""
"Создать @var{каталог}, если он не существует, и скопировать туда @var{file} "
"под тем же именем."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8646
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} make-file-writable @var{file}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8648
msgid "Make @var{file} writable for its owner."
msgstr "Сделать @var{file} доступным для записи его владельцу."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8650
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} copy-recursively @var{source} @var{destination} @"
msgstr "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8657
msgid ""
"[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] [#:keep-mtime? #f] "
"Copy @var{source} directory to @var{destination}. Follow symlinks if "
"@var{follow-symlinks?} is true; otherwise, just preserve them. When "
"@var{keep-mtime?} is true, keep the modification time of the files in "
"@var{source} on those of @var{destination}. Write verbose output to the "
"@var{log} port."
msgstr ""
"[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] [#:keep-mtime? #f] "
"Скопировать каталог @var{source} в @var{destination}. Следовать "
"символическим ссылкам, если @var{follow-symlinks?} истинна; в противном "
"случае просто сохранить их. Когда @var{keep-mtime?} истинна, оставить время "
"изменения файлов в @var{source} таким же, как у @var{destination}. "
"Записывать подробный вывод в порт @var{log}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8659
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} delete-file-recursively @var{dir} @"
msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8664
msgid ""
"[#:follow-mounts? #f] Delete @var{dir} recursively, like @command{rm -rf}, "
"without following symlinks. Don't follow mount points either, unless "
"@var{follow-mounts?} is true. Report but ignore errors."
msgstr ""
"[#:follow-mounts? #f] @var{dir} рекурсивно, как @command{rm -rf}, без "
"использования символических ссылок. Также не следовать точкам монтирования, "
"если @var{follow-mounts?} не истинна. Сообщать об ошибках, но игнорировать "
"их."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8666
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} substitute* @var{file} @"
msgstr "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8671
msgid ""
"((@var{regexp} @var{match-var}@dots{}) @var{body}@dots{}) @dots{} Substitute "
"@var{regexp} in @var{file} by the string returned by @var{body}. @var{body} "
"is evaluated with each @var{match-var} bound to the corresponding positional "
"regexp sub-expression. For example:"
msgstr ""
"((@var{regexp} @var{match-var}@dots{}) @var{body}@dots{}) @dots{} Заменить "
"@var{regexp} в @var{file} строкой, возвращаемой @var{body}. @var{body} "
"вычисляется с каждой привязкой @var{match-var} к соответствующему "
"подвыражению позиционного регулярного выражения. Например:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8678
#, no-wrap
msgid ""
"(substitute* file\n"
" ((\"hello\")\n"
" \"good morning\\n\")\n"
" ((\"foo([a-z]+)bar(.*)$\" all letters end)\n"
" (string-append \"baz\" letter end)))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8684
msgid ""
"Here, anytime a line of @var{file} contains @code{hello}, it is replaced by "
"@code{good morning}. Anytime a line of @var{file} matches the second "
"regexp, @code{all} is bound to the complete match, @code{letters} is bound "
"to the first sub-expression, and @code{end} is bound to the last one."
msgstr ""
"Здесь, когда строка @var{file} содержит @code{hello}, она заменяется на "
"@code{good morning}. Каждый раз, когда строка @var{file} соответствует "
"второму регулярному выражению, @code{all} привязывается к полному "
"совпадению, @code{letters} привязано к первому подвыражению, а @code{end} "
"привязано к последнему."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8687
msgid ""
"When one of the @var{match-var} is @code{_}, no variable is bound to the "
"corresponding match substring."
msgstr ""
"Когда одно из @var{match-var} - @code{_}, никакая переменная не связана с "
"соответствующей подстрокой соответствия."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8690
msgid ""
"Alternatively, @var{file} may be a list of file names, in which case they "
"are all subject to the substitutions."
msgstr ""
"В качестве альтернативы @var{file} может быть списком имен файлов, и в этом "
"случае все они могут быть заменены."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8693
msgid ""
"Be careful about using @code{$} to match the end of a line; by itself it "
"won't match the terminating newline of a line."
msgstr ""
"В качестве альтернативы @var{file} может быть списком имен файлов, и в этом "
"случае все они могут быть заменены."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:8695
#, no-wrap
msgid "File Search"
msgstr "Файловые системы"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8697
#, no-wrap
msgid "file, searching"
msgstr "файл, поиск"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8699
msgid "This section documents procedures to search and filter files."
msgstr "В этом разделе описаны процедуры поиска и фильтрации файлов."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8700
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} file-name-predicate @var{regexp}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package? @var{obj}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8703
msgid ""
"Return a predicate that returns true when passed a file name whose base name "
"matches @var{regexp}."
msgstr ""
"Вернуть предикат, который возвращает истину при передаче имени файла, "
"базовое имя которого совпадает с @var{regexp}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8705
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} find-files @var{dir} [@var{pred}] @"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8716
msgid ""
"[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] Return the "
"lexicographically sorted list of files under @var{dir} for which @var{pred} "
"returns true. @var{pred} is passed two arguments: the absolute file name, "
"and its stat buffer; the default predicate always returns true. @var{pred} "
"can also be a regular expression, in which case it is equivalent to "
"@code{(file-name-predicate @var{pred})}. @var{stat} is used to obtain file "
"information; using @code{lstat} means that symlinks are not followed. If "
"@var{directories?} is true, then directories will also be included. If "
"@var{fail-on-error?} is true, raise an exception upon error."
msgstr ""
"[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] Возвращает "
"лексикографически отсортированный список файлов в @var{dir}, для которых "
"@var{pred} возвращает истину. @var{pred} передается два аргумента: "
"абсолютное имя файла и его буфер статистики; предикат по умолчанию всегда "
"возвращает истину. @var{pred} также может быть регулярным выражением, в "
"этом случае оно эквивалентно @code{(file-name-predicate @var{pred})}. "
"@var{stat} используется для получения информации о файле; использование "
"@code{lstat} означает, что символические ссылки не соблюдаются. Если "
"@var{directories?} истина, то каталоги также будут включены. Если @var{fail-"
"on-error?} истина, генерировать исключение при ошибке."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8720
msgid ""
"Here are a few examples where we assume that the current directory is the "
"root of the Guix source tree:"
msgstr ""
"Вот несколько примеров, в которых мы предполагаем, что текущий каталог "
"является корнем дерева исходников Guix:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8725
#, no-wrap
msgid ""
";; List all the regular files in the current directory.\n"
"(find-files \".\")\n"
"@result{} (\"./.dir-locals.el\" \"./.gitignore\" @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8729
#, no-wrap
msgid ""
";; List all the .scm files under gnu/services.\n"
"(find-files \"gnu/services\" \"\\\\.scm$\")\n"
"@result{} (\"gnu/services/admin.scm\" \"gnu/services/audio.scm\" @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8733
#, no-wrap
msgid ""
";; List ar files in the current directory.\n"
"(find-files \".\" (lambda (file stat) (ar-file? file)))\n"
"@result{} (\"./libformat.a\" \"./libstore.a\" @dots{})\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8735
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} which @var{program}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8738
msgid ""
"Return the complete file name for @var{program} as found in @code{$PATH}, or "
"@code{#f} if @var{program} could not be found."
msgstr ""
"Вернуть полное имя файла для @var{program}, как в @code{$PATH}, или "
"@code{#f}, если @var{program} не найдена."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8749
msgid ""
"The @code{(guix build utils)} also contains tools to manipulate build phases "
"as used by build systems (@pxref{Build Systems}). Build phases are "
"represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, "
"guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol naming the "
"phase and the associated value is a procedure (@pxref{Build Phases})."
msgstr ""
"@code{(guix build utils)} также содержит инструменты для управления фазами "
"сборки, которые используются системами сборки (@pxref{Build Systems}). Фазы "
"сборки представлены в виде ассоциативных списков или "
"``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), "
"где каждый ключ представляет собой символ, обозначающий фазу, а связанное "
"значение представляет собой процедуру (@pxref{Build Phases})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8753
msgid ""
"Guile core and the @code{(srfi srfi-1)} module both provide tools to "
"manipulate alists. The @code{(guix build utils)} module complements those "
"with tools written with build phases in mind."
msgstr ""
"Ядро Guile и модуль @code{(srfi srfi-1)} предоставляют инструменты для "
"управления списками. Модуль @code{(guix build utils)} дополняет их "
"инструментами, написанными с учетом фаз сборки."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8754
#, no-wrap
msgid "build phases, modifying"
msgstr "build phases, modifying"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8755
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
msgstr "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8758
msgid ""
"Modify @var{phases} sequentially as per each @var{clause}, which may have "
"one of the following forms:"
msgstr ""
"Изменить @var{phases} последовательно в соответствии с каждым @var{clause}, "
"которое может иметь одну из следующих форм:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8764
#, no-wrap
msgid ""
"(delete @var{old-phase-name})\n"
"(replace @var{old-phase-name} @var{new-phase})\n"
"(add-before @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
"(add-after @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8768
msgid ""
"Where every @var{phase-name} above is an expression evaluating to a symbol, "
"and @var{new-phase} an expression evaluating to a procedure."
msgstr ""
"Где каждая @var{phase-name} выше - это выражение, преобразующееся в символ, "
"а @var{new-phase} - выражение, преобразующееся в процедуру."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8779
msgid ""
"The example below is taken from the definition of the @code{grep} package. "
"It adds a phase to run after the @code{install} phase, called @code{fix-"
"egrep-and-fgrep}. That phase is a procedure (@code{lambda*} is for "
"anonymous procedures) that takes a @code{#:outputs} keyword argument and "
"ignores extra keyword arguments (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU "
"Guile Reference Manual}, for more on @code{lambda*} and optional and keyword "
"arguments.) The phase uses @code{substitute*} to modify the installed "
"@file{egrep} and @file{fgrep} scripts so that they refer to @code{grep} by "
"its absolute file name:"
msgstr ""
"Пример ниже взят из определения пакета @code{grep}. Он добавляет фазу для "
"запуска после фазы @code{install}, которая называется @code{fix-egrep-and-"
"fgrep}. Эта фаза представляет собой процедуру (@code{lambda*} обозначает "
"анонимную процедуру), которая принимает аргумент ключевого слова @code{#:"
"output} и игнорирует дополнительные аргументы ключевого слова "
"(@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more "
"on @code{lambda*} and optional and keyword arguments.) В фазе используется "
"@code{substitute*} для изменения установленных сценариев @file{egrep} и "
"@file{fgrep}, чтобы они ссылались на @code{grep} по абсолютному имени файла:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8793
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-phases %standard-phases\n"
" (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
" ;; Patch 'egrep' and 'fgrep' to execute 'grep' via its\n"
" ;; absolute file name instead of searching for it in $PATH.\n"
" (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
" (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
" (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
" (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
" (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
" ((\"^exec grep\")\n"
" (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))\n"
" #t))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8800
msgid ""
"In the example below, phases are modified in two ways: the standard "
"@code{configure} phase is deleted, presumably because the package does not "
"have a @file{configure} script or anything similar, and the default "
"@code{install} phase is replaced by one that manually copies the executable "
"files to be installed:"
msgstr ""
"В приведенном ниже примере фазы изменяются двумя способами: стандартная фаза "
"@code{configure} удаляется, предположительно потому, что в пакете нет "
"сценария @file{configure} или чего-то подобного, и фаза @code{install} по "
"умолчанию заменяется файлом, который вручную копирует устанавливаемые "
"исполняемые файлы:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8813
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-phases %standard-phases\n"
" (delete 'configure) ;no 'configure' script\n"
" (replace 'install\n"
" (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
" ;; The package's Makefile doesn't provide an \"install\"\n"
" ;; rule so do it by ourselves.\n"
" (let ((bin (string-append (assoc-ref outputs \"out\")\n"
" \"/bin\")))\n"
" (install-file \"footswitch\" bin)\n"
" (install-file \"scythe\" bin)\n"
" #t))))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8821
#, no-wrap
msgid "store items"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8822
#, no-wrap
msgid "store paths"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8833
msgid ""
"Conceptually, the @dfn{store} is the place where derivations that have been "
"built successfully are stored---by default, @file{/gnu/store}. Sub-"
"directories in the store are referred to as @dfn{store items} or sometimes "
"@dfn{store paths}. The store has an associated database that contains "
"information such as the store paths referred to by each store path, and the "
"list of @emph{valid} store items---results of successful builds. This "
"database resides in @file{@var{localstatedir}/guix/db}, where "
"@var{localstatedir} is the state directory specified @i{via} @option{--"
"localstatedir} at configure time, usually @file{/var}."
msgstr ""
"Концептуально @dfn{store} - это место, где хранятся успешно построенные "
"derivation'ы - по умолчанию @file{/gnu/store}. Подкаталоги в store "
"называются @dfn{store items} или иногда @dfn{store paths}. У store есть "
"связанная база данных, которая содержит такую информацию, как store paths, "
"на которые ссылается каждый store path, и список @emph{валидных} store "
"item'ов---результаты успешных сборок. Эта база данных находится в "
"@file{@var{localstatedir}/guix/db}, где @var{localstatedir} - это каталог "
"состояний, указанный @i{через} @option{--localstatedir} во время configure, "
"обычно @file{/var}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8838
msgid ""
"The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its clients "
"(@pxref{Invoking guix-daemon}). To manipulate the store, clients connect to "
"the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the "
"result---these are remote procedure calls, or RPCs."
msgstr ""
"Демон @emph{всегда} обращается к store от имени своих клиентов "
"(@pxref{Invoking guix-daemon}). Чтобы управлять store, клиенты подключаются "
"к демону через сокет домена Unix, отправляют ему запросы и читают результат "
"- это вызовы удаленных процедур или RPC."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:8843
msgid ""
"Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly. This "
"would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of "
"Guix's functional model (@pxref{Introduction})."
msgstr ""
"Пользователи должны @emph{никогда} напрямую изменять файлы в @file{/gnu/"
"store}. Это приведет к несоответствиям и нарушит предположения о "
"неизменности функциональной модели Guix (@pxref{Introduction})."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:8847
msgid ""
"@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, for information on how "
"to check the integrity of the store and attempt recovery from accidental "
"modifications."
msgstr ""
"@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, для получения "
"информации о том, как проверить целостность store и попытаться восстановить "
"его после случайных изменений."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8854
msgid ""
"The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon, "
"and to perform RPCs. These are described below. By default, @code{open-"
"connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to the local "
"daemon or to the URI specified by the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment "
"variable."
msgstr ""
"Модуль @code{(guix store)} предоставляет процедуры для подключения к демону "
"и выполнения RPC. Они описаны ниже. По умолчанию @code{open-connection} и, "
"следовательно, все команды @command{guix} подключаются к локальному демону "
"или к URI, указанному в переменной среды @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8855
#, no-wrap
msgid "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
msgstr "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8860
msgid ""
"When set, the value of this variable should be a file name or a URI "
"designating the daemon endpoint. When it is a file name, it denotes a Unix-"
"domain socket to connect to. In addition to file names, the supported URI "
"schemes are:"
msgstr ""
"Если установлено, значение этой переменной должно быть именем файла или URI, "
"обозначающим конечную точку демона. Когда это имя файла, оно обозначает "
"сокет домена Unix, к которому нужно подключиться. Помимо имен файлов, "
"поддерживаются следующие схемы URI:"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:8862 guix-git/doc/guix.texi:25132
#, no-wrap
msgid "file"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:8863
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr "unix"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8867
msgid ""
"These are for Unix-domain sockets. @code{file:///var/guix/daemon-socket/"
"socket} is equivalent to @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
msgstr ""
"Это для сокетов домена Unix. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} "
"эквивалентен @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8876
msgid ""
"These URIs denote connections over TCP/IP, without encryption nor "
"authentication of the remote host. The URI must specify the host name and "
"optionally a port number (by default port 44146 is used):"
msgstr ""
"Эти URI обозначают соединения через TCP/IP без шифрования и аутентификации "
"удаленного хоста. В URI необходимо указать имя хоста и, возможно, номер "
"порта (по умолчанию используется порт 44146):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:8879
#, no-wrap
msgid "guix://master.guix.example.org:1234\n"
msgstr "guix://master.guix.example.org:1234\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8884
msgid ""
"This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only "
"trusted nodes may connect to the build daemon at @code{master.guix.example."
"org}."
msgstr ""
"Эта настройка подходит для локальных сетей, таких как кластеры, где только "
"доверенные узлы могут подключаться к демону сборки по адресу @code{master."
"guix.example.org}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8888
msgid ""
"The @option{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to "
"instruct it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, "
"@option{--listen}})."
msgstr ""
"Параметр @option{--listen} команды @command{guix-daemon} можно использовать "
"для указания ему прослушивать TCP-соединения (@pxref{Invoking guix-daemon, "
"@option{--listen}})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8889
#, no-wrap
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8890
#, no-wrap
msgid "SSH access to build daemons"
msgstr "доступ к демонам сборки по ssh"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8896
msgid ""
"These URIs allow you to connect to a remote daemon over SSH@. This feature "
"requires Guile-SSH (@pxref{Requirements}) and a working @command{guile} "
"binary in @env{PATH} on the destination machine. It supports public key and "
"GSSAPI authentication. A typical URL might look like this:"
msgstr ""
"Эти URI позволяют подключаться к удаленному демону через SSH. Для этой "
"функции требуется Guile-SSH (@pxref{Requirements}) и рабочий @command{guile} "
"binary файл в @env{PATH} на конечном компьютере. Он поддерживает открытый "
"ключ и аутентификацию GSSAPI. Типичный URL-адрес может выглядеть так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:8899
#, no-wrap
msgid "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
msgstr "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8903
msgid ""
"As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are "
"honored (@pxref{Invoking guix copy})."
msgstr ""
"Что касается @command{guix copy}, учитываются обычные файлы конфигурации "
"клиента OpenSSH (@pxref{Invoking guix copy})."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8906
msgid "Additional URI schemes may be supported in the future."
msgstr "В будущем могут поддерживаться дополнительные схемы URI."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:8913
msgid ""
"The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as "
"of @value{VERSION}. Please get in touch with us to share any problems or "
"suggestions you may have (@pxref{Contributing})."
msgstr ""
"Возможность подключения к демонам удаленной сборки считается "
"экспериментальной с @value{VERSION}. Пожалуйста, свяжитесь с нами, чтобы "
"поделиться любыми проблемами или предложениями, которые могут у вас "
"возникнуть (@pxref{Contributing})."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8916
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} open-connection [@var{uri}] [#:reserve-space? #t]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8921
msgid ""
"Connect to the daemon over the Unix-domain socket at @var{uri} (a string). "
"When @var{reserve-space?} is true, instruct it to reserve a little bit of "
"extra space on the file system so that the garbage collector can still "
"operate should the disk become full. Return a server object."
msgstr ""
"Подключится к демону через сокет домена Unix по адресу @var{uri} (строка). "
"Когда @var{reserve-space?} истинна, указать ему, чтобы он зарезервировал "
"немного дополнительного места в файловой системе, чтобы сборщик мусора мог "
"работать, если диск заполнится. Вернуть объект сервера."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8924
msgid ""
"@var{file} defaults to @code{%default-socket-path}, which is the normal "
"location given the options that were passed to @command{configure}."
msgstr ""
"@var{file} по умолчанию - @code{%default-socket-path}, что является обычным "
"расположением с учетом параметров, переданных в @command{configure}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8926
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} close-connection @var{server}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8928
msgid "Close the connection to @var{server}."
msgstr "Закрыть соединение с @var{server}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8930
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} current-build-output-port"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8933
msgid ""
"This variable is bound to a SRFI-39 parameter, which refers to the port "
"where build and error logs sent by the daemon should be written."
msgstr ""
"Эта переменная привязана к параметру SRFI-39, который относится к порту, на "
"который должны быть записаны журналы сборки и ошибок, отправляемые демоном."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8937
msgid ""
"Procedures that make RPCs all take a server object as their first argument."
msgstr ""
"Процедуры, которые заставляют все RPC принимать объект сервера в качестве "
"своего первого аргумента."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8938
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8939
#, no-wrap
msgid "invalid store items"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8944
msgid ""
"Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f} "
"otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, for "
"instance because it is the result of an aborted or failed build)."
msgstr ""
"Возвращать @code{#t}, когда @var{path} обозначает допустимый элемент "
"хранилища, и @code{#f} в противном случае (недопустимый элемент может "
"существовать на диске, но по-прежнему быть недопустимым, например, потому "
"что он является результатом прерывания или неудачной сборки)."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8947
msgid ""
"A @code{&store-protocol-error} condition is raised if @var{path} is not "
"prefixed by the store directory (@file{/gnu/store})."
msgstr ""
"Условие @code{&store-protocol-error} возникает, если @var{path} не имеет "
"префикса в каталоге store (@file{/gnu/store})."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8949
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} [@var{references}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8953
msgid ""
"Add @var{text} under file @var{name} in the store, and return its store "
"path. @var{references} is the list of store paths referred to by the "
"resulting store path."
msgstr ""
"Добавить @var{text} в файл @var{name} в store и вернуть его store path. "
"@var{references} - это список store path'ы, на которые ссылается конечный "
"store path."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8955
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} build-derivations @var{store} @var{derivations} @"
msgstr "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8960
msgid ""
"[@var{mode}] Build @var{derivations}, a list of @code{<derivation>} objects, "
"@file{.drv} file names, or derivation/output pairs, using the specified "
"@var{mode}---@code{(build-mode normal)} by default."
msgstr ""
"[@var{mode}] Собрать @var{derivations}, список объектов @code{<derivation>}, "
"имен файлов @file{.drv} или пар derivation/output, используя указанный "
"@var{mode}---@code{(build-mode normal)} по умолчанию."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8966
msgid ""
"Note that the @code{(guix monads)} module provides a monad as well as "
"monadic versions of the above procedures, with the goal of making it more "
"convenient to work with code that accesses the store (@pxref{The Store "
"Monad})."
msgstr ""
"Обратите внимание, что модуль @code{(guix monads)} предоставляет как монаду, "
"так и монадические версии вышеупомянутых процедур с целью сделать более "
"удобной работу с кодом, который обращается к store (@pxref{The Store Monad})."
#. type: i{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:8969
msgid "This section is currently incomplete."
msgstr "Этот раздел в настоящее время не завершен."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8973
#, no-wrap
msgid "derivations"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8977
msgid ""
"Low-level build actions and the environment in which they are performed are "
"represented by @dfn{derivations}. A derivation contains the following "
"pieces of information:"
msgstr ""
"Действия низкоуровневой сборки и среда, в которой они выполняются, "
"представлены через @dfn{derivations}. Derivation содержит следующую "
"информацию:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:8982
msgid ""
"The outputs of the derivation---derivations produce at least one file or "
"directory in the store, but may produce more."
msgstr ""
"The outputs of the derivation---derivations создают по крайней мере один "
"файл или каталог в store, но могут создавать и больше."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8984
#, no-wrap
msgid "build-time dependencies"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8985
#, no-wrap
msgid "dependencies, build-time"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:8989
msgid ""
"The inputs of the derivations---i.e., its build-time dependencies---which "
"may be other derivations or plain files in the store (patches, build "
"scripts, etc.)."
msgstr ""
"Входные данные производных---то есть его build-time зависимости - которые "
"могут быть другими derivation'ами или простыми файлами в store (патчи, "
"скрипты сборки и т.д.)."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:8992
msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}."
msgstr ""
"Тип системы, на который нацелена derivation - например, @code{x86_64-linux}."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:8996
msgid ""
"The file name of a build script in the store, along with the arguments to be "
"passed."
msgstr "Имя файла скрипта сборки в store вместе с передаваемыми аргументами."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:8999
msgid "A list of environment variables to be defined."
msgstr "Список переменных среды, которые необходимо определить."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9002
#, no-wrap
msgid "derivation path"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9010
msgid ""
"Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to the "
"store. They exist in two forms: as an in-memory representation, both on the "
"client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in @file{."
"drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}. Derivations "
"paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to perform the "
"build actions they prescribe (@pxref{The Store})."
msgstr ""
"Derivation'ы позволяют клиентам демона передавать действия сборки в store. "
"Они существуют в двух формах: как представление в памяти, как на стороне "
"клиента, так и на стороне демона, и в виде файлов в хранилище, имена которых "
"заканчиваются на @file{.drv} - эти файлы называются @dfn{derivation paths}. "
"Derivation paths могут быть переданы в процедуру @code{build-derivations} "
"для выполнения действий сборки, которые они предписывают (@pxref{The Store})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9011
#, no-wrap
msgid "fixed-output derivations"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9018
msgid ""
"Operations such as file downloads and version-control checkouts for which "
"the expected content hash is known in advance are modeled as @dfn{fixed-"
"output derivations}. Unlike regular derivations, the outputs of a fixed-"
"output derivation are independent of its inputs---e.g., a source code "
"download produces the same result regardless of the download method and "
"tools being used."
msgstr ""
"Такие операции, как загрузка файлов и проверка версий, для которых заранее "
"известен ожидаемый хэш содержимого, моделируются как @dfn{fixed-output "
"derivations}. В отличие от обычных дериваций, выходные данные деривации с "
"фиксированным выходом не зависят от его входных данных - например, загрузка "
"исходного кода дает тот же результат независимо от метода загрузки и "
"используемых инструментов."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9019 guix-git/doc/guix.texi:12601
#, no-wrap
msgid "references"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9020
#, no-wrap
msgid "run-time dependencies"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9021
#, no-wrap
msgid "dependencies, run-time"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9028
msgid ""
"The outputs of derivations---i.e., the build results---have a set of "
"@dfn{references}, as reported by the @code{references} RPC or the "
"@command{guix gc --references} command (@pxref{Invoking guix gc}). "
"References are the set of run-time dependencies of the build results. "
"References are a subset of the inputs of the derivation; this subset is "
"automatically computed by the build daemon by scanning all the files in the "
"outputs."
msgstr ""
"Outputs of derivations---то есть результаты сборки---имеют множество "
"@dfn{references}, в соответствии с указаниями RPC @code{references} или "
"команды @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc}). "
"References - это набор run-time зависимостей результатов сборки. References "
"- это подмножество входных данных derivation; это подмножество автоматически "
"вычисляется демоном сборки путем сканирования всех файлов в выходных данных."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9033
msgid ""
"The @code{(guix derivations)} module provides a representation of "
"derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise "
"manipulate derivations. The lowest-level primitive to create a derivation "
"is the @code{derivation} procedure:"
msgstr ""
"Модуль @code{(guix diverations)} предоставляет представление derivation'ов в "
"виде Scheme объектов, а также процедуры для создания derivation'ов и других "
"манипуляций с ними. Самым низкоуровневым примитивом для создания "
"derivation'а является процедура @code{derivation}:"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9034
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9043
msgid ""
"@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:"
"recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-"
"system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-"
"references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:"
"substitutable? #t] [#:properties '()] Build a derivation with the given "
"arguments, and return the resulting @code{<derivation>} object."
msgstr ""
"@var{args} [#:outputs '(\\\"out\\\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:"
"recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-"
"system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-"
"references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:"
"substitutable? #t] [#:properties '()] Собрать производную с заданными "
"аргументами и вернуть полученный объект @code{<derivation>}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9050
msgid ""
"When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output "
"derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as "
"a file download. If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed "
"output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the "
"hash of an archive containing this output."
msgstr ""
"Когда заданы @var{hash} и @var{hash-algo}, создается @dfn{fixed-output "
"derivation} - то есть результат, который известен заранее, например, "
"загрузка файла. Кроме того, если @var{recursive?} истинна, то этот "
"фиксированный вывод может быть исполняемым файлом или каталогом, а "
"@var{hash} должен быть хешем архива, содержащего этот вывод."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9055
msgid ""
"When @var{references-graphs} is true, it must be a list of file name/store "
"path pairs. In that case, the reference graph of each store path is "
"exported in the build environment in the corresponding file, in a simple "
"text format."
msgstr ""
"Когда @var{links-graphs} истинна, данная переменная должна быть списком из "
"пар имя файла и путь к store. В этом случае граф ссылок каждого store path "
"экспортируется в среду сборки в соответствующий файл в простом текстовом "
"формате."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9060
msgid ""
"When @var{allowed-references} is true, it must be a list of store items or "
"outputs that the derivation's output may refer to. Likewise, "
"@var{disallowed-references}, if true, must be a list of things the outputs "
"may @emph{not} refer to."
msgstr ""
"Когда @var{allowed-links} истинна, данная переменная должна быть списком "
"store item'ов или выходных данных, на которые может ссылаться выход "
"derivation'а. Аналогично, @var{disallowed-links}, если она истинна, данная "
"переменная должна быть списком сущностей, на которые @emph{не} могут "
"ссылаться выходные данные."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9067
msgid ""
"When @var{leaked-env-vars} is true, it must be a list of strings denoting "
"environment variables that are allowed to ``leak'' from the daemon's "
"environment to the build environment. This is only applicable to fixed-"
"output derivations---i.e., when @var{hash} is true. The main use is to "
"allow variables such as @code{http_proxy} to be passed to derivations that "
"download files."
msgstr ""
"Когда @var{leaked-env-vars} истинна, данная переменная должна быть списком "
"строк, обозначающих переменные среды, которым разрешено ``просачиваться'' из "
"среды демона в среду сборки. Это применимо только к fixed-output "
"derivation'ам, т.е. когда @var{hash} истинна. Основное использование - "
"разрешить передачу таких переменных, как @code{http_proxy}, derivation'ам, "
"которые загружают файлы."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9072
msgid ""
"When @var{local-build?} is true, declare that the derivation is not a good "
"candidate for offloading and should rather be built locally (@pxref{Daemon "
"Offload Setup}). This is the case for small derivations where the costs of "
"data transfers would outweigh the benefits."
msgstr ""
"Когда @var{local-build?} истинна, объявить, что производная не является "
"хорошим кандидатом для offload и должна быть собрана локально (@pxref{Daemon "
"Offload Setup}). Это справедливо для небольших derivation'ов, когда затраты "
"на передачу данных перевешивают выгоды."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9077
msgid ""
"When @var{substitutable?} is false, declare that substitutes of the "
"derivation's output should not be used (@pxref{Substitutes}). This is "
"useful, for instance, when building packages that capture details of the "
"host CPU instruction set."
msgstr ""
"Когда @var{substitutable?} ложно, объявить, что substitutes derivation'ов не "
"должны использоваться (@pxref{Substitutes}). Это полезно, например, при "
"создании пакетов, которые фиксируют подробности набора команд центрального "
"процессора."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9080
msgid ""
"@var{properties} must be an association list describing ``properties'' of "
"the derivation. It is kept as-is, uninterpreted, in the derivation."
msgstr ""
"@var{properties} должна быть списком ассоциаций, описывающих ``свойства'' "
"derivation'а. При выводе они сохраняются как есть, без интерпретации."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9086
msgid ""
"Here's an example with a shell script as its builder, assuming @var{store} "
"is an open connection to the daemon, and @var{bash} points to a Bash "
"executable in the store:"
msgstr ""
"Вот пример со shell скриптом в качестве его builder'а, предполагая, что "
"@var{store} является открытым соединением с демоном, а @var{bash} указывает "
"на исполняемый файл Bash в store:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9091
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix utils)\n"
" (guix store)\n"
" (guix derivations))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix utils)\n"
" (guix store)\n"
" (guix derivations))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9100
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((builder ; add the Bash script to the store\n"
" (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
" \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
" (derivation store \"foo\"\n"
" bash `(\"-e\" ,builder)\n"
" #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
" #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
"@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>\n"
msgstr ""
"(let ((builder ; add the Bash script to the store\n"
" (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
" \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
" (derivation store \"foo\"\n"
" bash `(\"-e\" ,builder)\n"
" #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
" #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
"@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9107
msgid ""
"As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly. A better "
"approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course of "
"action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to "
"pass it to @code{gexp->derivation}. For more information, @pxref{G-"
"Expressions}."
msgstr ""
"Как можно догадаться, этот примитив неудобно использовать напрямую. "
"Конечно, лучший подход - писать скрипты сборки на Scheme! Лучше всего для "
"этого написать код сборки как ``G-выражение'' и передать его в @code{gexp-"
">derivation}. Для получения дополнительной информации, @pxref{G-"
"Expressions}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9112
msgid ""
"Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and constructing "
"derivations with build code written in Scheme was achieved with @code{build-"
"expression->derivation}, documented below. This procedure is now deprecated "
"in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}."
msgstr ""
"Когда-то давно @code{gexp->derivation} не существовала, и построение "
"derivation'ов с помощью кода сборки, написанного на Scheme, достигалось с "
"помощью @code{build-expression->derivation}, описанной ниже. Эта процедура "
"теперь устарела и заменена более приятным @code{gexp->derivation}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9113
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} build-expression->derivation @var{store} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9129
msgid ""
"@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:"
"outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-"
"vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references "
"#f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? "
"#t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes Scheme "
"expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}. @var{inputs} "
"must be a list of @code{(name drv-path sub-drv)} tuples; when @var{sub-drv} "
"is omitted, @code{\"out\"} is assumed. @var{modules} is a list of names of "
"Guile modules from the current search path to be copied in the store, "
"compiled, and made available in the load path during the execution of "
"@var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
msgstr ""
"@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:"
"outputs '(\\\"out\\\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:"
"env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-"
"references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:"
"substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Возвращает derivation, которая "
"исполняет Scheme выражение @var{exp} как builder для derivation'а "
"@var{name}. @var{inputs} должна быть списком кортежей @code{(name drv-path "
"sub-drv)}; когда @var{sub-drv} опущена, предполагается @code{\"out\"}. "
"@var{modules} - это список имен модулей Guile из текущего пути поиска, "
"которые будут скопированы в store, скомпилированы и станут доступными в пути "
"загрузки во время выполнения @var{exp}---например, @code{((guix build utils) "
"(guix build gnu-build-system))}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9137
msgid ""
"@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound to a "
"list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a list "
"of string/output-path pairs made from @var{inputs}. Optionally, @var{env-"
"vars} is a list of string pairs specifying the name and value of environment "
"variables visible to the builder. The builder terminates by passing the "
"result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns @code{#f}, "
"the build is considered to have failed."
msgstr ""
"@var{exp} выполняется в среде, где @code{%output} привязан к списку пар "
"output/path, а где @code{%build-inputs} привязан к списку пар строка/output-"
"path сделаными из @var{input}. Необязательно, @var{env-vars} - это список "
"пар строк, определяющих имя и значение переменных среды, видимых builder'у. "
"Builder завершает работу, передавая результат @var{exp} в @code{exit}; таким "
"образом, когда @var{exp} возвращает @code{#f}, сборка считается неудачной."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9141
msgid ""
"@var{exp} is built using @var{guile-for-build} (a derivation). When "
"@var{guile-for-build} is omitted or is @code{#f}, the value of the "
"@code{%guile-for-build} fluid is used instead."
msgstr ""
"@var{exp} собирается с использованием @var{guile-for-build} (derivation). "
"Когда @var{guile-for-build} опущена или равна @code{#f}, вместо этого "
"используется значение fluid'а @code{%guile-for-build}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9146
msgid ""
"See the @code{derivation} procedure for the meaning of @var{references-"
"graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-"
"build?}, and @var{substitutable?}."
msgstr ""
"См. в процедуре @code{derivation} значение @var{references-graphs}, "
"@var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?} и "
"@var{substitutable?}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9151
msgid ""
"Here's an example of a single-output derivation that creates a directory "
"containing one file:"
msgstr ""
"Вот пример single-output derivation'а, которая создает каталог, содержащий "
"один файл:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9159
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
" (mkdir out) ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
" (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
" (lambda (p)\n"
" (display '(hello guix) p))))))\n"
" (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
"\n"
msgstr ""
"(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
" (mkdir out) ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
" (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
" (lambda (p)\n"
" (display '(hello guix) p))))))\n"
" (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9161
#, no-wrap
msgid "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
msgstr "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9167
#, no-wrap
msgid "monad"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9173
msgid ""
"The procedures that operate on the store described in the previous sections "
"all take an open connection to the build daemon as their first argument. "
"Although the underlying model is functional, they either have side effects "
"or depend on the current state of the store."
msgstr ""
"Все процедуры, которые работают с store, описанные в предыдущих разделах, "
"принимают открытое соединение с демоном сборки в качестве первого "
"аргумента. Хотя основная модель является функциональной, они либо имеют "
"побочные эффекты, либо зависят от текущего состояния store."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9179
msgid ""
"The former is inconvenient: the connection to the build daemon has to be "
"carried around in all those functions, making it impossible to compose "
"functions that do not take that parameter with functions that do. The "
"latter can be problematic: since store operations have side effects and/or "
"depend on external state, they have to be properly sequenced."
msgstr ""
"Первое неудобно: соединение с демоном сборки должно поддерживаться во всех "
"этих функциях, что делает невозможным составление функций, которые не "
"принимают этот параметр, с функциями, которые его принимают. Последнее "
"может быть проблематичным: поскольку операции store имеют побочные эффекты и/"
"или зависят от внешнего состояния, они должны быть правильно упорядочены."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9180
#, no-wrap
msgid "monadic values"
msgstr "монадические значения"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9181
#, no-wrap
msgid "monadic functions"
msgstr "монадические функции"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9191
msgid ""
"This is where the @code{(guix monads)} module comes in. This module "
"provides a framework for working with @dfn{monads}, and a particularly "
"useful monad for our uses, the @dfn{store monad}. Monads are a construct "
"that allows two things: associating ``context'' with values (in our case, "
"the context is the store), and building sequences of computations (here "
"computations include accesses to the store). Values in a monad---values "
"that carry this additional context---are called @dfn{monadic values}; "
"procedures that return such values are called @dfn{monadic procedures}."
msgstr ""
"Здесь на помощь приходит модуль @code{(guix monads)}. Этот модуль "
"предоставляет основу для работы с @dfn{monads} и особенно полезную монаду "
"для наших целей - @dfn{store monad}. Монады - это конструкции, которая "
"позволяют две вещи: связывать ``контекст'' со значениями (в нашем случае "
"контекст - это store) и строить последовательности вычислений (здесь "
"вычисления включают доступ к store). Значения в монаде---значения, которые "
"несут этот дополнительный контекст---называются @dfn{монадическими "
"значениями}; процедуры, возвращающие такие значения, называются "
"@dfn{монадическими процедурами}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9193
msgid "Consider this ``normal'' procedure:"
msgstr "Рассмотрим эту ``нормальную'' процедуру:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9202
#, no-wrap
msgid ""
"(define (sh-symlink store)\n"
" ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n"
" (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
" (out (derivation->output-path drv))\n"
" (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
" (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
" `(symlink ,sh %output))))\n"
msgstr ""
"(define (sh-symlink store)\n"
" ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n"
" (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
" (out (derivation->output-path drv))\n"
" (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
" (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
" `(symlink ,sh %output))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9206
msgid ""
"Using @code{(guix monads)} and @code{(guix gexp)}, it may be rewritten as a "
"monadic function:"
msgstr ""
"Используя @code{(guix monads)} и @code{(guix gexp)}, ее можно переписать как "
"монадическую функцию:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9214
#, no-wrap
msgid ""
"(define (sh-symlink)\n"
" ;; Same, but return a monadic value.\n"
" (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
" (gexp->derivation \"sh\"\n"
" #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
" #$output))))\n"
msgstr ""
"(define (sh-symlink)\n"
" ;; Same, but return a monadic value.\n"
" (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
" (gexp->derivation \"sh\"\n"
" #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
" #$output))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9221
msgid ""
"There are several things to note in the second version: the @code{store} "
"parameter is now implicit and is ``threaded'' in the calls to the "
"@code{package->derivation} and @code{gexp->derivation} monadic procedures, "
"and the monadic value returned by @code{package->derivation} is @dfn{bound} "
"using @code{mlet} instead of plain @code{let}."
msgstr ""
"Во второй версии следует отметить несколько моментов: параметр @code{store} "
"теперь является неявным и является ``threaded'' в вызовах @code{package-"
">derivation} и @code{gexp->derivation} монадические процедуры, а "
"монадическим значением, возвращаемым @code{package->derivation}, является "
"@dfn{bound} с использованием @code{mlet} вместо простого @code{let}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9225
msgid ""
"As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be omitted "
"since it will take place implicitly, as we will see later (@pxref{G-"
"Expressions}):"
msgstr ""
"Оказывается, вызов @code{package->derivation} можно даже опустить, поскольку "
"она будет выполняться неявно, как мы увидим позже (@pxref{G-Expressions}):"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9231
#, no-wrap
msgid ""
"(define (sh-symlink)\n"
" (gexp->derivation \"sh\"\n"
" #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
" #$output)))\n"
msgstr ""
"(define (sh-symlink)\n"
" (gexp->derivation \"sh\"\n"
" #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
" #$output)))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9240
msgid ""
"Calling the monadic @code{sh-symlink} has no effect. As someone once said, "
"``you exit a monad like you exit a building on fire: by running''. So, to "
"exit the monad and get the desired effect, one must use @code{run-with-"
"store}:"
msgstr ""
"Вызов монадического @code{sh-symlink} ни на что не влияет. Как кто-то "
"однажды сказал: ``Вы выходите из монады, как вы выходите из горящего здания: "
"by running''. Итак, чтобы выйти из монады и получить желаемый эффект, нужно "
"использовать @code{run-with-store}:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9244
#, no-wrap
msgid ""
"(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
"@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
msgstr ""
"(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
"@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9250
msgid ""
"Note that the @code{(guix monad-repl)} module extends the Guile REPL with "
"new ``meta-commands'' to make it easier to deal with monadic procedures: "
"@code{run-in-store}, and @code{enter-store-monad}. The former is used to "
"``run'' a single monadic value through the store:"
msgstr ""
"Обратите внимание, что модуль @code{(guix monad-repl)} расширяет Guile REPL "
"новыми ``метакомандами'', чтобы упростить работу с монадическими "
"процедурами: @code{run-in-store} и @code{Enter-store-monad}. Первая "
"используется для ``run'' одного монадического значения через store:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:9254
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
"$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
msgstr ""
"scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
"$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9258
msgid ""
"The latter enters a recursive REPL, where all the return values are "
"automatically run through the store:"
msgstr ""
"Последний входит в рекурсивный REPL, где все возвращаемые значения "
"автоматически проходят через хранилище:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:9267
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
"$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
"$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
"scheme@@(guile-user)>\n"
msgstr ""
"scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
"$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
"$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
"scheme@@(guile-user)>\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9272
msgid ""
"Note that non-monadic values cannot be returned in the @code{store-monad} "
"REPL."
msgstr ""
"Обратите внимание, что немонадические значения не могут быть возвращены в "
"REPL @code{store-monad}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9275
msgid ""
"The main syntactic forms to deal with monads in general are provided by the "
"@code{(guix monads)} module and are described below."
msgstr ""
"Основные синтаксические формы для работы с монадами в целом предоставляются "
"модулем @code{(guix monads)} и описаны ниже."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9276
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} with-monad @var{monad} @var{body} ..."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9279
msgid ""
"Evaluate any @code{>>=} or @code{return} forms in @var{body} as being in "
"@var{monad}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9281
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9283
msgid "Return a monadic value that encapsulates @var{val}."
msgstr "Возвращает монадическое значение, инкапсулирующее @var{val}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9285
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9292
msgid ""
"@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to monadic "
"procedures @var{mproc}@dots{}@footnote{This operation is commonly referred "
"to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile. Thus "
"we use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}. "
"There can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9300
#, no-wrap
msgid ""
"(run-with-state\n"
" (with-monad %state-monad\n"
" (>>= (return 1)\n"
" (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
" (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
" 'some-state)\n"
"\n"
msgstr ""
"(run-with-state\n"
" (with-monad %state-monad\n"
" (>>= (return 1)\n"
" (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
" (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
" 'some-state)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9303
#, no-wrap
msgid ""
"@result{} 4\n"
"@result{} some-state\n"
msgstr ""
"@result{} 4\n"
"@result{} some-state\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9306
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9308
msgid "@var{body} ..."
msgstr "@var{body} ..."
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:9308
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9320
msgid ""
"@var{body} ... Bind the variables @var{var} to the monadic values "
"@var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions. As with the "
"bind operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic "
"value ``contained'' in @var{mval} and making @var{var} refer to that raw, "
"non-monadic value within the scope of the @var{body}. The form (@var{var} -"
"> @var{val}) binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per "
"@code{let}. The binding operations occur in sequence from left to right. "
"The last expression of @var{body} must be a monadic expression, and its "
"result will become the result of the @code{mlet} or @code{mlet*} when run in "
"the @var{monad}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9323
msgid ""
"@code{mlet*} is to @code{mlet} what @code{let*} is to @code{let} "
"(@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9325
#, no-wrap
msgid "{Scheme System} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9329
msgid ""
"Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, returning "
"the result of the last expression. Every expression in the sequence must be "
"a monadic expression."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9333
msgid ""
"This is akin to @code{mlet}, except that the return values of the monadic "
"expressions are ignored. In that sense, it is analogous to @code{begin}, "
"but applied to monadic expressions."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9335
#, no-wrap
msgid "{Scheme System} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9340
msgid ""
"When @var{condition} is true, evaluate the sequence of monadic expressions "
"@var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is "
"false, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression "
"in the sequence must be a monadic expression."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9342
#, no-wrap
msgid "{Scheme System} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9347
msgid ""
"When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic expressions "
"@var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is "
"true, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in "
"the sequence must be a monadic expression."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9349
#, no-wrap
msgid "state monad"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9353
msgid ""
"The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which allows "
"an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic "
"procedure calls."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:9354
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %state-monad"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:9357
msgid ""
"The state monad. Procedures in the state monad can access and change the "
"state that is threaded."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:9361
msgid ""
"Consider the example below. The @code{square} procedure returns a value in "
"the state monad. It returns the square of its argument, but also increments "
"the current state value:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9368
#, no-wrap
msgid ""
"(define (square x)\n"
" (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
" (mbegin %state-monad\n"
" (set-current-state (+ 1 count))\n"
" (return (* x x)))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (square x)\n"
" (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
" (mbegin %state-monad\n"
" (set-current-state (+ 1 count))\n"
" (return (* x x)))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9372
#, no-wrap
msgid ""
"(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
"@result{} (0 1 4)\n"
"@result{} 3\n"
msgstr ""
"(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
"@result{} (0 1 4)\n"
"@result{} 3\n"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:9376
msgid ""
"When ``run'' through @code{%state-monad}, we obtain that additional state "
"value, which is the number of @code{square} calls."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9378
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} current-state"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9380
msgid "Return the current state as a monadic value."
msgstr "Вернуть текущее состояние в виде монадического значения."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9382
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} set-current-state @var{value}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9385
msgid ""
"Set the current state to @var{value} and return the previous state as a "
"monadic value."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9387
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} state-push @var{value}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9390
msgid ""
"Push @var{value} to the current state, which is assumed to be a list, and "
"return the previous state as a monadic value."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9392
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} state-pop"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9395
msgid ""
"Pop a value from the current state and return it as a monadic value. The "
"state is assumed to be a list."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9397
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} run-with-state @var{mval} [@var{state}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9400
msgid ""
"Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial "
"state. Return two values: the resulting value, and the resulting state."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9404
msgid ""
"The main interface to the store monad, provided by the @code{(guix store)} "
"module, is as follows."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:9405
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %store-monad"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:9407
msgid "The store monad---an alias for @code{%state-monad}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:9411
msgid ""
"Values in the store monad encapsulate accesses to the store. When its "
"effect is needed, a value of the store monad must be ``evaluated'' by "
"passing it to the @code{run-with-store} procedure (see below)."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9413
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9416
msgid ""
"Run @var{mval}, a monadic value in the store monad, in @var{store}, an open "
"store connection."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9418
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} text-file @var{name} @var{text} [@var{references}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9422
msgid ""
"Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file "
"containing @var{text}, a string. @var{references} is a list of store items "
"that the resulting text file refers to; it defaults to the empty list."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9424
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} binary-file @var{name} @var{data} [@var{references}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9428
msgid ""
"Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file "
"containing @var{data}, a bytevector. @var{references} is a list of store "
"items that the resulting binary file refers to; it defaults to the empty "
"list."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9430
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} interned-file @var{file} [@var{name}] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9435
msgid ""
"[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} once "
"interned in the store. Use @var{name} as its store name, or the basename of "
"@var{file} if @var{name} is omitted."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9439 guix-git/doc/guix.texi:9862
msgid ""
"When @var{recursive?} is true, the contents of @var{file} are added "
"recursively; if @var{file} designates a flat file and @var{recursive?} is "
"true, its contents are added, and its permission bits are kept."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9444 guix-git/doc/guix.texi:9867
msgid ""
"When @var{recursive?} is true, call @code{(@var{select?} @var{file} "
"@var{stat})} for each directory entry, where @var{file} is the entry's "
"absolute file name and @var{stat} is the result of @code{lstat}; exclude "
"entries for which @var{select?} does not return true."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9446
msgid "The example below adds a file to the store, under two different names:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9452
#, no-wrap
msgid ""
"(run-with-store (open-connection)\n"
" (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
" (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
" (return (list a b))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(run-with-store (open-connection)\n"
" (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
" (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
" (return (list a b))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9454
#, no-wrap
msgid "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9460
msgid ""
"The @code{(guix packages)} module exports the following package-related "
"monadic procedures:"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9461
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} package-file @var{package} [@var{file}] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9469
msgid ""
"[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return as a "
"monadic value in the absolute file name of @var{file} within the "
"@var{output} directory of @var{package}. When @var{file} is omitted, return "
"the name of the @var{output} directory of @var{package}. When @var{target} "
"is true, use it as a cross-compilation target triplet."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9473
msgid ""
"Note that this procedure does @emph{not} build @var{package}. Thus, the "
"result might or might not designate an existing file. We recommend not "
"using this procedure unless you know what you are doing."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9475
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} package->derivation @var{package} [@var{system}]"
msgstr ""
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:9476
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} package->cross-derivation @var{package} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9480
msgid ""
"@var{target} [@var{system}] Monadic version of @code{package-derivation} and "
"@code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9486
#, no-wrap
msgid "G-expression"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9487
#, no-wrap
msgid "build code quoting"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9493
msgid ""
"So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions to "
"be performed to produce an item in the store (@pxref{Derivations}). These "
"build actions are performed when asking the daemon to actually build the "
"derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking guix-"
"daemon})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9496
#, no-wrap
msgid "strata of code"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9508
msgid ""
"It should come as no surprise that we like to write these build actions in "
"Scheme. When we do that, we end up with two @dfn{strata} of Scheme "
"code@footnote{The term @dfn{stratum} in this context was coined by Manuel "
"Serrano et al.@: in the context of their work on Hop. Oleg Kiselyov, who "
"has written insightful @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-"
"scheme, essays and code on this topic}, refers to this kind of code "
"generation as @dfn{staging}.}: the ``host code''---code that defines "
"packages, talks to the daemon, etc.---and the ``build code''---code that "
"actually performs build actions, such as making directories, invoking "
"@command{make}, and so on (@pxref{Build Phases})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9515
msgid ""
"To describe a derivation and its build actions, one typically needs to embed "
"build code inside host code. It boils down to manipulating build code as "
"data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as "
"data---comes in handy for that. But we need more than the normal "
"@code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9524
msgid ""
"The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of S-"
"expressions adapted to build expressions. G-expressions, or @dfn{gexps}, "
"consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, "
"and @code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and @code{#"
"$@@}), which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and "
"@code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, "
"@code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). However, there are "
"major differences:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9529
msgid ""
"Gexps are meant to be written to a file and run or manipulated by other "
"processes."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9534
msgid ""
"When a high-level object such as a package or derivation is unquoted inside "
"a gexp, the result is as if its output file name had been introduced."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9539
msgid ""
"Gexps carry information about the packages or derivations they refer to, and "
"these dependencies are automatically added as inputs to the build processes "
"that use them."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9541 guix-git/doc/guix.texi:10098
#, no-wrap
msgid "lowering, of high-level objects in gexps"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9551
msgid ""
"This mechanism is not limited to package and derivation objects: "
"@dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or "
"files in the store can be defined, such that these objects can also be "
"inserted into gexps. For example, a useful type of high-level objects that "
"can be inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to "
"add files to the store and to refer to them in derivations and such (see "
"@code{local-file} and @code{plain-file} below)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9553
msgid "To illustrate the idea, here is an example of a gexp:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9561
#, no-wrap
msgid ""
"(define build-exp\n"
" #~(begin\n"
" (mkdir #$output)\n"
" (chdir #$output)\n"
" (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
" \"list-files\")))\n"
msgstr ""
"(define build-exp\n"
" #~(begin\n"
" (mkdir #$output)\n"
" (chdir #$output)\n"
" (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
" \"list-files\")))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9566
msgid ""
"This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a derivation "
"that builds a directory containing exactly one symlink to @file{/gnu/store/"
"@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9569
#, no-wrap
msgid "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9577
msgid ""
"As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} string "
"is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the actual "
"build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the "
"derivation. Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp "
"output)}) is replaced by a string containing the directory name of the "
"output of the derivation."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9578
#, no-wrap
msgid "cross compilation"
msgstr "кросс-компиляция"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9584
msgid ""
"In a cross-compilation context, it is useful to distinguish between "
"references to the @emph{native} build of a package---that can run on the "
"host---versus references to cross builds of a package. To that end, the "
"@code{#+} plays the same role as @code{#$}, but is a reference to a native "
"package build:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9595
#, no-wrap
msgid ""
"(gexp->derivation \"vi\"\n"
" #~(begin\n"
" (mkdir #$output)\n"
" (mkdir (string-append #$output \"/bin\"))\n"
" (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
" \"-s\"\n"
" (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
" (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
" #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
msgstr ""
"(gexp->derivation \"vi\"\n"
" #~(begin\n"
" (mkdir #$output)\n"
" (mkdir (string-append #$output \"/bin\"))\n"
" (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
" \"-s\"\n"
" (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
" (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
" #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9601
msgid ""
"In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so that "
"@command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled build "
"of @var{emacs} is referenced."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9602
#, no-wrap
msgid "imported modules, for gexps"
msgstr "импортированные модули, для gexps"
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:9603
#, no-wrap
msgid "with-imported-modules"
msgstr "with-imported-modules"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9608
msgid ""
"Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to be "
"able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp, "
"so those modules should be imported in the ``build environment''. The "
"@code{with-imported-modules} form allows you to express that:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9619
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
" #~(begin\n"
" (use-modules (guix build utils))\n"
" (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
" (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
" #~(begin\n"
" #$build\n"
" (display \"success!\\n\")\n"
" #t)))\n"
msgstr ""
"(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
" #~(begin\n"
" (use-modules (guix build utils))\n"
" (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
" (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
" #~(begin\n"
" #$build\n"
" (display \"success!\\n\")\n"
" #t)))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9625
msgid ""
"In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically "
"pulled into the isolated build environment of our gexp, such that @code{(use-"
"modules (guix build utils))} works as expected."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9626
#, no-wrap
msgid "module closure"
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:9627
#, no-wrap
msgid "source-module-closure"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9634
msgid ""
"Usually you want the @emph{closure} of the module to be imported---i.e., the "
"module itself and all the modules it depends on---rather than just the "
"module; failing to do that, attempts to use the module will fail because of "
"missing dependent modules. The @code{source-module-closure} procedure "
"computes the closure of a module by looking at its source file headers, "
"which comes in handy in this case:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9637
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix modules)) ;for 'source-module-closure'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix modules)) ;for 'source-module-closure'\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9646
#, no-wrap
msgid ""
"(with-imported-modules (source-module-closure\n"
" '((guix build utils)\n"
" (gnu build vm)))\n"
" (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
" #~(begin\n"
" (use-modules (guix build utils)\n"
" (gnu build vm))\n"
" @dots{})))\n"
msgstr ""
"(with-imported-modules (source-module-closure\n"
" '((guix build utils)\n"
" (gnu build vm)))\n"
" (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
" #~(begin\n"
" (use-modules (guix build utils)\n"
" (gnu build vm))\n"
" @dots{})))\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9648
#, no-wrap
msgid "extensions, for gexps"
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:9649
#, no-wrap
msgid "with-extensions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9654
msgid ""
"In the same vein, sometimes you want to import not just pure-Scheme modules, "
"but also ``extensions'' such as Guile bindings to C libraries or other "
"``full-blown'' packages. Say you need the @code{guile-json} package "
"available on the build side, here's how you would do it:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9657
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages guile)) ;for 'guile-json'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu packages guile)) ;for 'guile-json'\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9663
#, no-wrap
msgid ""
"(with-extensions (list guile-json)\n"
" (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
" #~(begin\n"
" (use-modules (json))\n"
" @dots{})))\n"
msgstr ""
"(with-extensions (list guile-json)\n"
" (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
" #~(begin\n"
" (use-modules (json))\n"
" @dots{})))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9666
msgid "The syntactic form to construct gexps is summarized below."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9667
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} #~@var{exp}"
msgstr ""
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:9668
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} (gexp @var{exp})"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9671
msgid ""
"Return a G-expression containing @var{exp}. @var{exp} may contain one or "
"more of the following forms:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9673
#, no-wrap
msgid "#$@var{obj}"
msgstr "#$@var{obj}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9674
#, no-wrap
msgid "(ungexp @var{obj})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9679
msgid ""
"Introduce a reference to @var{obj}. @var{obj} may have one of the supported "
"types, for example a package or a derivation, in which case the "
"@code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., @code{\"/gnu/"
"store/@dots{}-coreutils-8.22}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9682
msgid ""
"If @var{obj} is a list, it is traversed and references to supported objects "
"are substituted similarly."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9685
msgid ""
"If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its dependencies "
"are added to those of the containing gexp."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9687
msgid "If @var{obj} is another kind of object, it is inserted as is."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9688
#, no-wrap
msgid "#$@var{obj}:@var{output}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9689
#, no-wrap
msgid "(ungexp @var{obj} @var{output})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9693
msgid ""
"This is like the form above, but referring explicitly to the @var{output} of "
"@var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple outputs "
"(@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9694
#, no-wrap
msgid "#+@var{obj}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9695
#, no-wrap
msgid "#+@var{obj}:output"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9696
#, no-wrap
msgid "(ungexp-native @var{obj})"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9697
#, no-wrap
msgid "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9700
msgid ""
"Same as @code{ungexp}, but produces a reference to the @emph{native} build "
"of @var{obj} when used in a cross compilation context."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9701
#, no-wrap
msgid "#$output[:@var{output}]"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9702
#, no-wrap
msgid "(ungexp output [@var{output}])"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9705
msgid ""
"Insert a reference to derivation output @var{output}, or to the main output "
"when @var{output} is omitted."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9707
msgid "This only makes sense for gexps passed to @code{gexp->derivation}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9708
#, no-wrap
msgid "#$@@@var{lst}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9709
#, no-wrap
msgid "(ungexp-splicing @var{lst})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9712
msgid ""
"Like the above, but splices the contents of @var{lst} inside the containing "
"list."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9713
#, no-wrap
msgid "#+@@@var{lst}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9714
#, no-wrap
msgid "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9717
msgid ""
"Like the above, but refers to native builds of the objects listed in "
"@var{lst}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9722
msgid ""
"G-expressions created by @code{gexp} or @code{#~} are run-time objects of "
"the @code{gexp?} type (see below)."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9724
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} with-imported-modules @var{modules} @var{body}@dots{}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9727
msgid ""
"Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{modules} in "
"their execution environment."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9731
msgid ""
"Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as @code{(guix "
"build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, followed by "
"a file-like object:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9737
#, no-wrap
msgid ""
"`((guix build utils)\n"
" (guix gcrypt)\n"
" ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
" #~(define-module @dots{}))))\n"
msgstr ""
"`((guix build utils)\n"
" (guix gcrypt)\n"
" ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
" #~(define-module @dots{}))))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9742
msgid ""
"In the example above, the first two modules are taken from the search path, "
"and the last one is created from the given file-like object."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9746
msgid ""
"This form has @emph{lexical} scope: it has an effect on the gexps directly "
"defined in @var{body}@dots{}, but not on those defined, say, in procedures "
"called from @var{body}@dots{}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9748
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} with-extensions @var{extensions} @var{body}@dots{}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9753
msgid ""
"Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{extensions} in "
"their build and execution environment. @var{extensions} is typically a list "
"of package objects such as those defined in the @code{(gnu packages guile)} "
"module."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9758
msgid ""
"Concretely, the packages listed in @var{extensions} are added to the load "
"path while compiling imported modules in @var{body}@dots{}; they are also "
"added to the load path of the gexp returned by @var{body}@dots{}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9760
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} gexp? @var{obj}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9762
msgid "Return @code{#t} if @var{obj} is a G-expression."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9768
msgid ""
"G-expressions are meant to be written to disk, either as code building some "
"derivation, or as plain files in the store. The monadic procedures below "
"allow you to do that (@pxref{The Store Monad}, for more information about "
"monads)."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9769
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9787
msgid ""
"[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] [#:"
"hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:"
"module-path @code{%load-path}] @ [#:effective-version \"2.2\"] @ [#:"
"references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references "
"#f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{name} \"-"
"builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] [#:"
"substitutable? #t] @ [#:properties '()] [#:guile-for-build #f] Return a "
"derivation @var{name} that runs @var{exp} (a gexp) with @var{guile-for-"
"build} (a derivation) on @var{system}; @var{exp} is stored in a file called "
"@var{script-name}. When @var{target} is true, it is used as the cross-"
"compilation target triplet for packages referred to by @var{exp}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9795
msgid ""
"@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}. Its "
"meaning is to make @var{modules} available in the evaluation context of "
"@var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in "
"@var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in "
"the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build "
"utils) (guix build gnu-build-system))}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9798
msgid ""
"@var{effective-version} determines the string to use when adding extensions "
"of @var{exp} (see @code{with-extensions}) to the search path---e.g., "
"@code{\"2.2\"}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9801
msgid ""
"@var{graft?} determines whether packages referred to by @var{exp} should be "
"grafted when applicable."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9804
msgid ""
"When @var{references-graphs} is true, it must be a list of tuples of one of "
"the following forms:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:9811
#, no-wrap
msgid ""
"(@var{file-name} @var{package})\n"
"(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
"(@var{file-name} @var{derivation})\n"
"(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
"(@var{file-name} @var{store-item})\n"
msgstr ""
"(@var{file-name} @var{package})\n"
"(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
"(@var{file-name} @var{derivation})\n"
"(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
"(@var{file-name} @var{store-item})\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9817
msgid ""
"The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is "
"automatically made an input of the build process of @var{exp}. In the build "
"environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the "
"corresponding item, in a simple text format."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9823
msgid ""
"@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output names "
"and packages. In the latter case, the list denotes store items that the "
"result is allowed to refer to. Any reference to another store item will "
"lead to a build error. Similarly for @var{disallowed-references}, which can "
"list items that must not be referenced by the outputs."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9826
msgid ""
"@var{deprecation-warnings} determines whether to show deprecation warnings "
"while compiling modules. It can be @code{#f}, @code{#t}, or "
"@code{'detailed}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9828
msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9830
#, no-wrap
msgid "file-like objects"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9835
msgid ""
"The @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, "
"@code{program-file}, and @code{scheme-file} procedures below return "
"@dfn{file-like objects}. That is, when unquoted in a G-expression, these "
"objects lead to a file in the store. Consider this G-expression:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9839
#, no-wrap
msgid ""
"#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
" #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9848
msgid ""
"The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it to "
"the store. Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the "
"G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or "
"removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the G-"
"expression does. @code{plain-file} can be used similarly; it differs in "
"that the file content is directly passed as a string."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9849
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} local-file @var{file} [@var{name}] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9858
msgid ""
"[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing local "
"file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp. If "
"@var{file} is a literal string denoting a relative file name, it is looked "
"up relative to the source file where it appears; if @var{file} is not a "
"literal string, it is looked up relative to the current working directory at "
"run time. @var{file} will be added to the store under @var{name}--by "
"default the base name of @var{file}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9870
msgid ""
"This is the declarative counterpart of the @code{interned-file} monadic "
"procedure (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9872
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9875
msgid ""
"Return an object representing a text file called @var{name} with the given "
"@var{content} (a string or a bytevector) to be added to the store."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9877
msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9879
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} computed-file @var{name} @var{gexp} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9886
msgid ""
"[#:local-build? #t] [#:options '()] Return an object representing the store "
"item @var{name}, a file or directory computed by @var{gexp}. When "
"@var{local-build?} is true (the default), the derivation is built locally. "
"@var{options} is a list of additional arguments to pass to @code{gexp-"
">derivation}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9888
msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->derivation}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9890
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9896
msgid ""
"[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] @ [#:system (%current-"
"system)] [#:target #f] Return an executable script @var{name} that runs "
"@var{exp} using @var{guile}, with @var{exp}'s imported modules in its search "
"path. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9899
msgid ""
"The example below builds a script that simply invokes the @command{ls} "
"command:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9902
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9906
#, no-wrap
msgid ""
"(gexp->script \"list-files\"\n"
" #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
" \"ls\"))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9911
msgid ""
"When ``running'' it through the store (@pxref{The Store Monad, @code{run-"
"with-store}}), we obtain a derivation that produces an executable file "
"@file{/gnu/store/@dots{}-list-files} along these lines:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:9916
#, no-wrap
msgid ""
"#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
"!#\n"
"(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9919
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} program-file @var{name} @var{exp} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9924
msgid ""
"[#:guile #f] [#:module-path %load-path] Return an object representing the "
"executable store item @var{name} that runs @var{gexp}. @var{guile} is the "
"Guile package used to execute that script. Imported modules of @var{gexp} "
"are looked up in @var{module-path}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9926
msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->script}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9928
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9935
msgid ""
"[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile "
"(default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} "
"containing @var{exp}. When @var{splice?} is true, @var{exp} is considered "
"to be a list of expressions that will be spliced in the resulting file."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9940
msgid ""
"When @var{set-load-path?} is true, emit code in the resulting file to set "
"@code{%load-path} and @code{%load-compiled-path} to honor @var{exp}'s "
"imported modules. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9943
msgid ""
"The resulting file holds references to all the dependencies of @var{exp} or "
"a subset thereof."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9945
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} @"
msgstr "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9949
msgid ""
"[#:splice? #f] [#:set-load-path? #t] Return an object representing the "
"Scheme file @var{name} that contains @var{exp}."
msgstr ""
"[#:splice? #f] [#:set-load-path? #t] Возвращает объект, представляющий "
"Scheme файл file @var{name} содержащий @var{exp}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9951
msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->file}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9953
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9959
msgid ""
"Return as a monadic value a derivation that builds a text file containing "
"all of @var{text}. @var{text} may list, in addition to strings, objects of "
"any type that can be used in a gexp: packages, derivations, local file "
"objects, etc. The resulting store file holds references to all these."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9964
msgid ""
"This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file to "
"create will reference items from the store. This is typically the case when "
"building a configuration file that embeds store file names, like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9972
#, no-wrap
msgid ""
"(define (profile.sh)\n"
" ;; Return the name of a shell script in the store that\n"
" ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n"
" (text-file* \"profile.sh\"\n"
" \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
" grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
msgstr ""
"(define (profile.sh)\n"
" ;; Return the name of a shell script in the store that\n"
" ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n"
" (text-file* \"profile.sh\"\n"
" \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
" grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9977
msgid ""
"In this example, the resulting @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} file "
"will reference @var{coreutils}, @var{grep}, and @var{sed}, thereby "
"preventing them from being garbage-collected during its lifetime."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9979
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
msgstr "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9983
msgid ""
"Return an object representing store file @var{name} containing @var{text}. "
"@var{text} is a sequence of strings and file-like objects, as in:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9987
#, no-wrap
msgid ""
"(mixed-text-file \"profile\"\n"
" \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
msgstr ""
"(mixed-text-file \"profile\"\n"
" \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9990
msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file*}."
msgstr "Это декларативный аналог @code{text-file*}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9992
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9997
msgid ""
"Return a @code{<computed-file>} that builds a directory containing all of "
"@var{files}. Each item in @var{files} must be a two-element list where the "
"first element is the file name to use in the new directory, and the second "
"element is a gexp denoting the target file. Here's an example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10004
#, no-wrap
msgid ""
"(file-union \"etc\"\n"
" `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
" \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
" (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
" \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
msgstr ""
"(file-union \"etc\"\n"
" `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
" \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
" (\\\"bashrc\\\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
" \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10007
msgid "This yields an @code{etc} directory containing these two files."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10009
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
msgstr "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10012
msgid ""
"Return a directory that is the union of @var{things}, where @var{things} is "
"a list of file-like objects denoting directories. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10015
#, no-wrap
msgid "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
msgstr "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10018
msgid ""
"yields a directory that is the union of the @code{guile} and @code{emacs} "
"packages."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10020
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10024
msgid ""
"Return a file-like object that expands to the concatenation of @var{obj} and "
"@var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each @var{suffix} is "
"a string."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10026
msgid "As an example, consider this gexp:"
msgstr "В качестве примера рассмотрим этот gexp:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10031
#, no-wrap
msgid ""
"(gexp->script \"run-uname\"\n"
" #~(system* #$(file-append coreutils\n"
" \"/bin/uname\")))\n"
msgstr ""
"(gexp->script \"run-uname\"\n"
" #~(system* #$(file-append coreutils\n"
" \"/bin/uname\")))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10034
msgid "The same effect could be achieved with:"
msgstr "Такого же эффекта можно добиться с помощью:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10039
#, no-wrap
msgid ""
"(gexp->script \"run-uname\"\n"
" #~(system* (string-append #$coreutils\n"
" \"/bin/uname\")))\n"
msgstr ""
"(gexp->script \"run-uname\"\n"
" #~(system* (string-append #$coreutils\n"
" \"/bin/uname\")))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10045
msgid ""
"There is one difference though: in the @code{file-append} case, the "
"resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the "
"second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} "
"expression to construct the file name @emph{at run time}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10047
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
msgstr "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:10048
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} let-system (@var{system} @var{target}) @var{body}@dots{}"
msgstr "{Scheme Syntax} let-system (@var{system} @var{target}) @var{body}@dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10051
msgid ""
"Bind @var{system} to the currently targeted system---e.g., @code{\"x86_64-"
"linux\"}---within @var{body}."
msgstr ""
"Привязать @var{system} к текущей целевой системе---например, @code{\\"
"\"x86_64-linux\\\"}---в @var{body}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10056
msgid ""
"In the second case, additionally bind @var{target} to the current cross-"
"compilation target---a GNU triplet such as @code{\"arm-linux-gnueabihf\"}---"
"or @code{#f} if we are not cross-compiling."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10059
msgid ""
"@code{let-system} is useful in the occasional case where the object spliced "
"into the gexp depends on the target system, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10070
#, no-wrap
msgid ""
"#~(system*\n"
" #+(let-system system\n"
" (cond ((string-prefix? \"armhf-\" system)\n"
" (file-append qemu \"/bin/qemu-system-arm\"))\n"
" ((string-prefix? \"x86_64-\" system)\n"
" (file-append qemu \"/bin/qemu-system-x86_64\"))\n"
" (else\n"
" (error \"dunno!\"))))\n"
" \"-net\" \"user\" #$image)\n"
msgstr ""
"#~(system*\n"
" #+(let-system system\n"
" (cond ((string-prefix? \"armhf-\" system)\n"
" (file-append qemu \"/bin/qemu-system-arm\"))\n"
" ((string-prefix? \"x86_64-\" system)\n"
" (file-append qemu \"/bin/qemu-system-x86_64\"))\n"
" (else\n"
" (error \"dunno!\"))))\n"
" \"-net\" \"user\" #$image)\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10073
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} with-parameters ((@var{parameter} @var{value}) @dots{}) @var{exp}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10079
msgid ""
"This macro is similar to the @code{parameterize} form for dynamically-bound "
"@dfn{parameters} (@pxref{Parameters,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). "
"The key difference is that it takes effect when the file-like object "
"returned by @var{exp} is lowered to a derivation or store item."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10082
msgid ""
"A typical use of @code{with-parameters} is to force the system in effect for "
"a given object:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:10086
#, no-wrap
msgid ""
"(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
" coreutils)\n"
msgstr ""
"(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
" coreutils)\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10090
msgid ""
"The example above returns an object that corresponds to the i686 build of "
"Coreutils, regardless of the current value of @code{%current-system}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10097
msgid ""
"Of course, in addition to gexps embedded in ``host'' code, there are also "
"modules containing build tools. To make it clear that they are meant to be "
"used in the build stratum, these modules are kept in the @code{(guix build "
"@dots{})} name space."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10103
msgid ""
"Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, to "
"either derivations or store items. For instance, lowering a package yields "
"a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item. This is "
"achieved using the @code{lower-object} monadic procedure."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10104
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
msgstr "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10110
msgid ""
"[#:target #f] Return as a value in @code{%store-monad} the derivation or "
"store item corresponding to @var{obj} for @var{system}, cross-compiling for "
"@var{target} if @var{target} is true. @var{obj} must be an object that has "
"an associated gexp compiler, such as a @code{<package>}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10112
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Scheme Procedure} file-name-predicate @var{regexp}"
msgid "{Procedure} gexp->approximate-sexp @var{gexp}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package? @var{obj}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10120
msgid ""
"Sometimes, it may be useful to convert a G-exp into a S-exp. For example, "
"some linters (@pxref{Invoking guix lint}) peek into the build phases of a "
"package to detect potential problems. This conversion can be achieved with "
"this procedure. However, some information can be lost in the process. More "
"specifically, lowerable objects will be silently replaced with some "
"arbitrary object -- currently the list @code{(*approximate*)}, but this may "
"change."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:10123
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix repl}"
msgstr "Вызов @command{guix repl}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10125
#, no-wrap
msgid "REPL, read-eval-print loop, script"
msgstr "цикл чтение-вычисление-вывод"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10135
msgid ""
"The @command{guix repl} command makes it easier to program Guix in Guile by "
"launching a Guile @dfn{read-eval-print loop} (REPL) for interactive "
"programming (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference "
"Manual}), or by running Guile scripts (@pxref{Running Guile Scripts,,, "
"guile, GNU Guile Reference Manual}). Compared to just launching the "
"@command{guile} command, @command{guix repl} guarantees that all the Guix "
"modules and all its dependencies are available in the search path."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10140
#, no-wrap
msgid "guix repl @var{options} [@var{file} @var{args}]\n"
msgstr "guix repl @var{options} [@var{file} @var{args}]\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10144
msgid ""
"When a @var{file} argument is provided, @var{file} is executed as a Guile "
"scripts:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10147
#, no-wrap
msgid "guix repl my-script.scm\n"
msgstr "guix repl my-script.scm\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10151
msgid ""
"To pass arguments to the script, use @code{--} to prevent them from being "
"interpreted as arguments to @command{guix repl} itself:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10154
#, no-wrap
msgid "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"
msgstr "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10159
msgid ""
"To make a script executable directly from the shell, using the guix "
"executable that is on the user's search path, add the following two lines at "
"the top of the script:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10163
#, no-wrap
msgid ""
"@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
"@code{!#}\n"
msgstr ""
"@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
"@code{!#}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10166
msgid "Without a file name argument, a Guile REPL is started:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10172
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix repl\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
"scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
"$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
msgstr ""
"$ guix repl\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
"scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
"$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10179
msgid ""
"In addition, @command{guix repl} implements a simple machine-readable REPL "
"protocol for use by @code{(guix inferior)}, a facility to interact with "
"@dfn{inferiors}, separate processes running a potentially different revision "
"of Guix."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10181
msgid "The available options are as follows:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10183 guix-git/doc/guix.texi:12671
#, no-wrap
msgid "--type=@var{type}"
msgstr "--type=@var{type}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10184 guix-git/doc/guix.texi:12672
#: guix-git/doc/guix.texi:34147
#, no-wrap
msgid "-t @var{type}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10186
msgid ""
"Start a REPL of the given @var{TYPE}, which can be one of the following:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10188
#, no-wrap
msgid "guile"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10190
msgid "This is default, and it spawns a standard full-featured Guile REPL."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10190
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr "компьютер"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10193
msgid ""
"Spawn a REPL that uses the machine-readable protocol. This is the protocol "
"that the @code{(guix inferior)} module speaks."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10199
msgid ""
"By default, @command{guix repl} reads from standard input and writes to "
"standard output. When this option is passed, it will instead listen for "
"connections on @var{endpoint}. Here are examples of valid options:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10201
#, no-wrap
msgid "--listen=tcp:37146"
msgstr "--listen=tcp:37146"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10203
msgid "Accept connections on localhost on port 37146."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10204
#, no-wrap
msgid "--listen=unix:/tmp/socket"
msgstr "--listen=unix:/tmp/socket"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10206
msgid "Accept connections on the Unix-domain socket @file{/tmp/socket}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10208 guix-git/doc/guix.texi:10312
#: guix-git/doc/guix.texi:12126 guix-git/doc/guix.texi:12306
#: guix-git/doc/guix.texi:12451 guix-git/doc/guix.texi:12719
#, no-wrap
msgid "--load-path=@var{directory}"
msgstr "--load-path=@var{directory}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10209 guix-git/doc/guix.texi:10313
#: guix-git/doc/guix.texi:12307 guix-git/doc/guix.texi:12452
#: guix-git/doc/guix.texi:12720
#, no-wrap
msgid "-L @var{directory}"
msgstr "-L @var{directory}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10212 guix-git/doc/guix.texi:10316
#: guix-git/doc/guix.texi:12129 guix-git/doc/guix.texi:12310
#: guix-git/doc/guix.texi:12455 guix-git/doc/guix.texi:12723
msgid ""
"Add @var{directory} to the front of the package module search path "
"(@pxref{Package Modules})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10215
msgid ""
"This allows users to define their own packages and make them visible to the "
"script or REPL."
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10216 guix-git/doc/guix.texi:10776
#, no-wrap
msgid "-q"
msgstr "-q"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10219
msgid ""
"Inhibit loading of the @file{~/.guile} file. By default, that configuration "
"file is loaded when spawning a @code{guile} REPL."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10229
msgid ""
"This section describes Guix command-line utilities. Some of them are "
"primarily targeted at developers and users who write new package "
"definitions, while others are more generally useful. They complement the "
"Scheme programming interface of Guix in a convenient way."
msgstr ""
"В этом разделе описаны утилиты командной строки Guix. Некоторые из них в "
"первую очередь нацелены на разработчиков и пользователей, которые пишут "
"новые определения пакетов, в то время как другие полезны в целом. Они удобно "
"дополняют программный интерфейс Scheme в Guix."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10251
#, no-wrap
msgid "package building"
msgstr "сборка пакета"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:10252
#, no-wrap
msgid "guix build"
msgstr "guix build"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10258
msgid ""
"The @command{guix build} command builds packages or derivations and their "
"dependencies, and prints the resulting store paths. Note that it does not "
"modify the user's profile---this is the job of the @command{guix package} "
"command (@pxref{Invoking guix package}). Thus, it is mainly useful for "
"distribution developers."
msgstr ""
"Команда @command{guix build} собирает пакеты или производные и их "
"зависимости и выводит полученные пути в хранилище (store paths). Обратите "
"внимание, что она не изменяет профиль пользователя---это задача команды "
"@command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Таким образом, это в "
"основном полезно для разработчиков дистрибутива."
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10263
#, no-wrap
msgid "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
msgstr "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10268
msgid ""
"As an example, the following command builds the latest versions of Emacs and "
"of Guile, displays their build logs, and finally displays the resulting "
"directories:"
msgstr ""
"В качестве примера следующая команда собирает последние версии Emacs и "
"Guile, отображает их логи и, наконец, отображает полученные директории:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10271
#, no-wrap
msgid "guix build emacs guile\n"
msgstr "guix build emacs guile\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10274
msgid "Similarly, the following command builds all the available packages:"
msgstr "Аналогичным образом следующая команда собирает все доступные пакеты:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10278
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "guix build --quiet --keep-going \\\n"
#| " $(guix package -A | cut -f1,2 --output-delimiter=@@)\n"
msgid ""
"guix build --quiet --keep-going \\\n"
" $(guix package -A | awk '@{ print $1 \"@@\" $2 @}')\n"
msgstr ""
"guix build --quiet --keep-going \\\n"
" `guix package -A | cut -f1,2 --output-delimiter=@@`\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10286
msgid ""
"@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found in the "
"software distribution such as @code{coreutils} or @code{coreutils@@8.20}, or "
"a derivation such as @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. In the "
"former case, a package with the corresponding name (and optionally version) "
"is searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
msgstr ""
"@var{package-or-derivation} может быть именем пакета, найденного в "
"дистрибутиве программного обеспечения, например @code{coreutils} или "
"@code{coreutils@@8.20}, или производным, например @file{/gnu/store/@dots{}-"
"coreutils-8.19.drv}. В первом случае пакет с соответствующим именем (и, "
"возможно, версией) ищется среди модулей дистрибутива GNU (@pxref{Package "
"Modules})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10291
msgid ""
"Alternatively, the @option{--expression} option may be used to specify a "
"Scheme expression that evaluates to a package; this is useful when "
"disambiguating among several same-named packages or package variants is "
"needed."
msgstr ""
"В качестве альтернативы можно использовать параметр @option{--expression}, "
"чтобы указать выражение на языке Scheme, оценивающее пакет; это полезно, "
"когда требуется устранение неоднозначности между несколькими пакетами с "
"одинаковыми именами или вариантами пакетов."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10294
msgid ""
"There may be zero or more @var{options}. The available options are "
"described in the subsections below."
msgstr ""
"Может быть ноль или больше @var{options}. Доступные параметры описаны в "
"подразделах ниже."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10309
msgid ""
"A number of options that control the build process are common to "
"@command{guix build} and other commands that can spawn builds, such as "
"@command{guix package} or @command{guix archive}. These are the following:"
msgstr ""
"Ряд параметров, управляющих процессом сборки, является общим для "
"@command{guix build} и других команд, которые могут порождать сборки, "
"например @command{guix package} или @command{guix archive}. Это следующие:"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10319 guix-git/doc/guix.texi:12132
#: guix-git/doc/guix.texi:12313 guix-git/doc/guix.texi:12458
#: guix-git/doc/guix.texi:12726
msgid ""
"This allows users to define their own packages and make them visible to the "
"command-line tools."
msgstr ""
"Это позволяет пользователям определять свои собственные пакеты и делать их "
"видимыми для инструментов командной строки."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10320
#, no-wrap
msgid "--keep-failed"
msgstr "--keep-failed"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10321
#, no-wrap
msgid "-K"
msgstr "-K"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10327
msgid ""
"Keep the build tree of failed builds. Thus, if a build fails, its build "
"tree is kept under @file{/tmp}, in a directory whose name is shown at the "
"end of the build log. This is useful when debugging build issues. "
"@xref{Debugging Build Failures}, for tips and tricks on how to debug build "
"issues."
msgstr ""
"Сохраните дерево сборки неудачных попыток сборки. Таким образом, в случае "
"сбоя сборки ее дерево сборки сохраняется в @file{/tmp}, в каталоге, имя "
"которого отображается в конце журнала сборки. Это полезно при отладке "
"проблем сборки. @xref{Debugging Build Failures}, советы и рекомендации по "
"отладке проблем сборки."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10331
msgid ""
"This option implies @option{--no-offload}, and it has no effect when "
"connecting to a remote daemon with a @code{guix://} URI (@pxref{The Store, "
"the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} variable})."
msgstr ""
"Этот параметр предполагает @option{--no-offload} и не действует при "
"подключении к удалённому демону с URI @code{guix://} (@pxref{The Store, the "
"@env{GUIX_DAEMON_SOCKET}}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10332
#, no-wrap
msgid "--keep-going"
msgstr "--keep-going"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10333
#, no-wrap
msgid "-k"
msgstr "-k"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10336
msgid ""
"Keep going when some of the derivations fail to build; return only once all "
"the builds have either completed or failed."
msgstr ""
"Продолжайте, когда некоторые из производных не удается построить; "
"возвращайтесь только после того, как все сборки будут завершены или не "
"пройдены."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10339
msgid ""
"The default behavior is to stop as soon as one of the specified derivations "
"has failed."
msgstr ""
"Поведение по умолчанию---остановка, как только одна из указанных производных "
"не удалась."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10343
msgid "Do not build the derivations."
msgstr "Не собирайте производные."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:10345
msgid "fallback-option"
msgstr "fallback-option"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10345
#, no-wrap
msgid "--fallback"
msgstr "--fallback"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10348
msgid ""
"When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages "
"locally (@pxref{Substitution Failure})."
msgstr ""
"Если замена предварительно созданного двоичного файла не удалась, процесс "
"возвращается к сборке пакетов локально (@pxref{Substitution Failure})."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:10354
msgid "client-substitute-urls"
msgstr "client-substitute-urls"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10354
msgid ""
"Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs, "
"overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-"
"substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
msgstr ""
"Рассмотрим @var{urls} разделенный пробелами список URL-адресов источников "
"замещений, заменяющий список URL-адресов по умолчанию @command{guix-daemon} "
"(@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10358
msgid ""
"This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided they "
"are signed by a key authorized by the system administrator "
"(@pxref{Substitutes})."
msgstr ""
"Это означает, что заменители могут быть загружены с @var{urls}, при условии, "
"что они подписаны ключом, авторизованным системным администратором "
"(@pxref{Substitutes})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10361
msgid ""
"When @var{urls} is the empty string, substitutes are effectively disabled."
msgstr ""
"Когда @var{urls} является пустой строкой---замены фактически отключены."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10367
#, no-wrap
msgid "--no-grafts"
msgstr "--no-grafts"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10371
msgid ""
"Do not ``graft'' packages. In practice, this means that package updates "
"available as grafts are not applied. @xref{Security Updates}, for more "
"information on grafts."
msgstr ""
"Не ``прививайте'' (graft) пакеты. На практике это означает, что обновления "
"пакетов, доступные в виде прививок, не применяются. Ознакомьтесь с "
"@xref{Security Updates}, чтобы узнать больше о прививках (grafts)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10372
#, no-wrap
msgid "--rounds=@var{n}"
msgstr "--rounds=@var{n}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10375
msgid ""
"Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if "
"consecutive build results are not bit-for-bit identical."
msgstr ""
"Соберите каждое производное @var{n} раз подряд и вызовите появление ошибки, "
"если последовательные результаты построения не будут побитно идентичны."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10380
msgid ""
"This is a useful way to detect non-deterministic builds processes. Non-"
"deterministic build processes are a problem because they make it practically "
"impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries are "
"genuine. @xref{Invoking guix challenge}, for more."
msgstr ""
"Это полезный способ обнаружения недетерминированных процессов сборки. "
"Недетерминированные процессы сборки представляют собой проблему, потому что "
"они делают практически невозможным для пользователей @emph{verify} "
"подлинность сторонних двоичных файлов. Обратитесь к @xref{Invoking guix "
"challenge}, чтобы узнать больше."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10396
msgid ""
"By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, "
"@option{--max-silent-time}})."
msgstr ""
"По умолчанию настройки демона соблюдаются (@pxref{Invoking guix-daemon, "
"@option{--max-silent-time}})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10403
msgid ""
"By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, "
"@option{--timeout}})."
msgstr ""
"Это ничего не выводит, если демон не был запущен с опцией @option{--cache-"
"failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10406
#, no-wrap
msgid "verbosity, of the command-line tools"
msgstr "многословие инструментов командной строки"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10407
#, no-wrap
msgid "build logs, verbosity"
msgstr "журналы сборки, многословие"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10408
#, no-wrap
msgid "-v @var{level}"
msgstr "-v @var{level}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10409
#, no-wrap
msgid "--verbosity=@var{level}"
msgstr "--verbosity=@var{level}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10414
msgid ""
"Use the given verbosity @var{level}, an integer. Choosing 0 means that no "
"output is produced, 1 is for quiet output; 2 is similar to 1 but it "
"additionally displays download URLs; 3 shows all the build log output on "
"standard error."
msgstr ""
"Используйте заданную степень многословия @var{level} (целое число). Выбор 0 "
"означает, что вывод не производится, 1 - для тихого вывода, а 2 показывает "
"весь вывод журнала сборки при стандартной ошибке."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10419
msgid ""
"Allow the use of up to @var{n} CPU cores for the build. The special value "
"@code{0} means to use as many CPU cores as available."
msgstr ""
"Разрешить использование до @var{n} ядер ЦП для сборки. Специальное значение "
"@code{0} означает использование максимально доступного количества ядер ЦП."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10425
msgid ""
"Allow at most @var{n} build jobs in parallel. @xref{Invoking guix-daemon, "
"@option{--max-jobs}}, for details about this option and the equivalent "
"@command{guix-daemon} option."
msgstr ""
"Разрешить не более @var{n} сборок параллельно. Обратитесь к @xref{Invoking "
"guix-daemon, @option{--max-jobs}} для получения подробной информации об этой "
"опции и аналогичной опции @command{guix-daemon}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10426
#, no-wrap
msgid "--debug=@var{level}"
msgstr "--debug=@var{level}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10430
msgid ""
"Produce debugging output coming from the build daemon. @var{level} must be "
"an integer between 0 and 5; higher means more verbose output. Setting a "
"level of 4 or more may be helpful when debugging setup issues with the build "
"daemon."
msgstr ""
"Создавать отладочные данные, поступающие от демона сборки. @var{level} "
"должен быть целым числом от 0 до 5; чем выше, тем подробнее вывод. Уровнь 4 "
"или выше может быть полезен при отладке проблемы с установкой демона сборки."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10437
msgid ""
"Behind the scenes, @command{guix build} is essentially an interface to the "
"@code{package-derivation} procedure of the @code{(guix packages)} module, "
"and to the @code{build-derivations} procedure of the @code{(guix "
"derivations)} module."
msgstr ""
"За кулисами @command{guix build}, по сути, является интерфейсом к процедуре "
"@code{package-diveration} модуля @code{(guix packages)} и к процедуре "
"@code{build-diverations} модуля @code{(guix derivations)} модуль."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10441
msgid ""
"In addition to options explicitly passed on the command line, @command{guix "
"build} and other @command{guix} commands that support building honor the "
"@env{GUIX_BUILD_OPTIONS} environment variable."
msgstr ""
"Помимо параметров, явно переданных в командной строке, @command{guix build} "
"и другие команды @command{guix}, поддерживающие сборку, учитывают переменную "
"среды @env{GUIX_BUILD_OPTIONS}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:10442
#, no-wrap
msgid "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
msgstr "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:10447
msgid ""
"Users can define this variable to a list of command line options that will "
"automatically be used by @command{guix build} and other @command{guix} "
"commands that can perform builds, as in the example below:"
msgstr ""
"Пользователи могут определить эту переменную для списка параметров командной "
"строки, которые будут автоматически использоваться @command{guix build} и "
"другими командами @command{guix}, которые могут выполнять сборки, как в "
"примере ниже:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10450
#, no-wrap
msgid "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
msgstr "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:10454
msgid ""
"These options are parsed independently, and the result is appended to the "
"parsed command-line options."
msgstr ""
"Эти параметры анализируются независимо, а результат добавляется к "
"проанализированным параметрам командной строки."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10460
#, no-wrap
msgid "package variants"
msgstr "варианты пакета"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10468
msgid ""
"Another set of command-line options supported by @command{guix build} and "
"also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}. These "
"are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for "
"instance, packages built from different source code. This is a convenient "
"way to create customized packages on the fly without having to type in the "
"definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})."
msgstr ""
"Другой набор параметров командной строки, поддерживаемых @command{guix "
"build} и @command{guix package} это @dfn{package transformation options}. "
"Это параметры, которые позволяют определять @dfn{package variants}---"
"например, пакеты, созданные из другого исходного кода. Это удобный способ "
"создавать индивидуальные пакеты на лету без необходимости вводить "
"определения вариантов пакета (@pxref{Defining Packages})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10472
msgid ""
"Package transformation options are preserved across upgrades: @command{guix "
"upgrade} attempts to apply transformation options initially used when "
"creating the profile to the upgraded packages."
msgstr ""
"Параметры преобразования пакета сохраняются при обновлении: @command{guix "
"upgrade} пытается применить параметры преобразования, которые изначально "
"использовались при создании профиля, к обновленным пакетам."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10477
msgid ""
"The available options are listed below. Most commands support them and also "
"support a @option{--help-transform} option that lists all the available "
"options and a synopsis (these options are not shown in the @option{--help} "
"output for brevity)."
msgstr ""
"Доступные варианты перечислены ниже. Большинство команд поддерживают их, а "
"также поддерживают параметр @option{--help-transform}, в котором перечислены "
"все доступные параметры и их крткое описание (эти параметры не показаны в "
"выводе @option{--help} для краткости)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10480
#, no-wrap
msgid "--with-source=@var{source}"
msgstr "--with-source=@var{source}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10481
#, no-wrap
msgid "--with-source=@var{package}=@var{source}"
msgstr "--with-source=@var{package}=@var{source}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10482
#, no-wrap
msgid "--with-source=@var{package}@@@var{version}=@var{source}"
msgstr "--with-source=@var{package}@@@var{version}=@var{source}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10487
msgid ""
"Use @var{source} as the source of @var{package}, and @var{version} as its "
"version number. @var{source} must be a file name or a URL, as for "
"@command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
msgstr ""
"Используйте @var{source} в качестве источника @var{package} и @var{version} "
"в качестве номера версии. @var{source} должен быть именем файла или URL-"
"адресом, как для @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10493
msgid ""
"When @var{package} is omitted, it is taken to be the package name specified "
"on the command line that matches the base of @var{source}---e.g., if "
"@var{source} is @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz}, the corresponding package "
"is @code{guile}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10496
msgid ""
"Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred from "
"@var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10501
msgid ""
"This option allows users to try out versions of packages other than the one "
"provided by the distribution. The example below downloads @file{ed-1.7.tar."
"gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the @code{ed} package:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10504
#, no-wrap
msgid "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
msgstr "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10508
msgid ""
"As a developer, @option{--with-source} makes it easy to test release "
"candidates:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10511
#, no-wrap
msgid "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
msgstr "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10514
msgid "@dots{} or to build from a checkout in a pristine environment:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10518
#, no-wrap
msgid ""
"$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
"$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
msgstr ""
"$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
"$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10520
#, no-wrap
msgid "--with-input=@var{package}=@var{replacement}"
msgstr "--with-input=@var{package}=@var{replacement}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10525
msgid ""
"Replace dependency on @var{package} by a dependency on @var{replacement}. "
"@var{package} must be a package name, and @var{replacement} must be a "
"package specification such as @code{guile} or @code{guile@@1.8}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10529
msgid ""
"For instance, the following command builds Guix, but replaces its dependency "
"on the current stable version of Guile with a dependency on the legacy "
"version of Guile, @code{guile@@2.0}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10532
#, no-wrap
msgid "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
msgstr "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10537
msgid ""
"This is a recursive, deep replacement. So in this example, both @code{guix} "
"and its dependency @code{guile-json} (which also depends on @code{guile}) "
"get rebuilt against @code{guile@@2.0}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10540
msgid ""
"This is implemented using the @code{package-input-rewriting} Scheme "
"procedure (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting}})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10541
#, no-wrap
msgid "--with-graft=@var{package}=@var{replacement}"
msgstr "--with-graft=@var{package}=@var{replacement}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10547
msgid ""
"This is similar to @option{--with-input} but with an important difference: "
"instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} is built "
"and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring to "
"@var{package}. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10551
msgid ""
"For example, the command below grafts version 3.5.4 of GnuTLS onto Wget and "
"all its dependencies, replacing references to the version of GnuTLS they "
"currently refer to:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10554
#, no-wrap
msgid "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
msgstr "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10563
msgid ""
"This has the advantage of being much faster than rebuilding everything. But "
"there is a caveat: it works if and only if @var{package} and "
"@var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a "
"library, the application binary interface (ABI) of those libraries must be "
"compatible. If @var{replacement} is somehow incompatible with "
"@var{package}, then the resulting package may be unusable. Use with care!"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10564 guix-git/doc/guix.texi:36253
#, no-wrap
msgid "debugging info, rebuilding"
msgstr "отладка файлов"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10565
#, no-wrap
msgid "--with-debug-info=@var{package}"
msgstr "--without-tests=@var{package}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10570
msgid ""
"Build @var{package} in a way that preserves its debugging info and graft it "
"onto packages that depend on it. This is useful if @var{package} does not "
"already provide debugging info as a @code{debug} output (@pxref{Installing "
"Debugging Files})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10576
msgid ""
"For example, suppose you're experiencing a crash in Inkscape and would like "
"to see what's up in GLib, a library deep down in Inkscape's dependency "
"graph. GLib lacks a @code{debug} output, so debugging is tough. "
"Fortunately, you rebuild GLib with debugging info and tack it on Inkscape:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10579 guix-git/doc/guix.texi:36284
#, no-wrap
msgid "guix install inkscape --with-debug-info=glib\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10583
msgid ""
"Only GLib needs to be recompiled so this takes a reasonable amount of time. "
"@xref{Installing Debugging Files}, for more info."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:10589
msgid ""
"Under the hood, this option works by passing the @samp{#:strip-binaries? #f} "
"to the build system of the package of interest (@pxref{Build Systems}). "
"Most build systems support that option but some do not. In that case, an "
"error is raised."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:10593
msgid ""
"Likewise, if a C/C++ package is built without @code{-g} (which is rarely the "
"case), debugging info will remain unavailable even when @code{#:strip-"
"binaries?} is false."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10595
#, no-wrap
msgid "tool chain, changing the build tool chain of a package"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10596
#, no-wrap
msgid "--with-c-toolchain=@var{package}=@var{toolchain}"
msgstr "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10600
msgid ""
"This option changes the compilation of @var{package} and everything that "
"depends on it so that they get built with @var{toolchain} instead of the "
"default GNU tool chain for C/C++."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10607
#, no-wrap
msgid ""
"guix build octave-cli \\\n"
" --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\\n"
" --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10614
msgid ""
"The command above builds a variant of the @code{fftw} and @code{fftwf} "
"packages using version 10 of @code{gcc-toolchain} instead of the default "
"tool chain, and then builds a variant of the GNU@tie{}Octave command-line "
"interface using them. GNU@tie{}Octave itself is also built with @code{gcc-"
"toolchain@@10}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10618
msgid ""
"This other example builds the Hardware Locality (@code{hwloc}) library and "
"its dependents up to @code{intel-mpi-benchmarks} with the Clang C compiler:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10622
#, no-wrap
msgid ""
"guix build --with-c-toolchain=hwloc=clang-toolchain \\\n"
" intel-mpi-benchmarks\n"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:10631
msgid ""
"There can be application binary interface (ABI) incompatibilities among tool "
"chains. This is particularly true of the C++ standard library and run-time "
"support libraries such as that of OpenMP@. By rebuilding all dependents "
"with the same tool chain, @option{--with-c-toolchain} minimizes the risks of "
"incompatibility but cannot entirely eliminate them. Choose @var{package} "
"wisely."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10633
#, no-wrap
msgid "--with-git-url=@var{package}=@var{url}"
msgstr "--with-git-url=@var{package}=@var{url}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10634
#, no-wrap
msgid "Git, using the latest commit"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10635
#, no-wrap
msgid "latest commit, building"
msgstr "последний коммит, сборка"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10639
msgid ""
"Build @var{package} from the latest commit of the @code{master} branch of "
"the Git repository at @var{url}. Git sub-modules of the repository are "
"fetched, recursively."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10642
msgid ""
"For example, the following command builds the NumPy Python library against "
"the latest commit of the master branch of Python itself:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10646
#, no-wrap
msgid ""
"guix build python-numpy \\\n"
" --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
msgstr ""
"guix build python-numpy \\\n"
" --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10650
msgid ""
"This option can also be combined with @option{--with-branch} or @option{--"
"with-commit} (see below)."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10651 guix-git/doc/guix.texi:27897
#, no-wrap
msgid "continuous integration"
msgstr "непрерывная интеграция"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10657
msgid ""
"Obviously, since it uses the latest commit of the given branch, the result "
"of such a command varies over time. Nevertheless it is a convenient way to "
"rebuild entire software stacks against the latest commit of one or more "
"packages. This is particularly useful in the context of continuous "
"integration (CI)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10661
msgid ""
"Checkouts are kept in a cache under @file{~/.cache/guix/checkouts} to speed "
"up consecutive accesses to the same repository. You may want to clean it up "
"once in a while to save disk space."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10662
#, no-wrap
msgid "--with-branch=@var{package}=@var{branch}"
msgstr "--with-branch=@var{package}=@var{branch}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10668
msgid ""
"Build @var{package} from the latest commit of @var{branch}. If the "
"@code{source} field of @var{package} is an origin with the @code{git-fetch} "
"method (@pxref{origin Reference}) or a @code{git-checkout} object, the "
"repository URL is taken from that @code{source}. Otherwise you have to use "
"@option{--with-git-url} to specify the URL of the Git repository."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10673
msgid ""
"For instance, the following command builds @code{guile-sqlite3} from the "
"latest commit of its @code{master} branch, and then builds @code{guix} "
"(which depends on it) and @code{cuirass} (which depends on @code{guix}) "
"against this specific @code{guile-sqlite3} build:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10676
#, no-wrap
msgid "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
msgstr "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10678
#, no-wrap
msgid "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
msgstr "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10683
msgid ""
"This is similar to @option{--with-branch}, except that it builds from "
"@var{commit} rather than the tip of a branch. @var{commit} must be a valid "
"Git commit SHA1 identifier, a tag, or a @command{git describe} style "
"identifier such as @code{1.0-3-gabc123}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10684
#, no-wrap
msgid "--with-patch=@var{package}=@var{file}"
msgstr "--with-branch=@var{package}=@var{branch}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10691
msgid ""
"Add @var{file} to the list of patches applied to @var{package}, where "
"@var{package} is a spec such as @code{python@@3.8} or @code{glibc}. "
"@var{file} must contain a patch; it is applied with the flags specified in "
"the @code{origin} of @var{package} (@pxref{origin Reference}), which by "
"default includes @code{-p1} (@pxref{patch Directories,,, diffutils, "
"Comparing and Merging Files})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10694
msgid ""
"As an example, the command below rebuilds Coreutils with the GNU C Library "
"(glibc) patched with the given patch:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10697
#, no-wrap
msgid "guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10701
msgid ""
"In this example, glibc itself as well as everything that leads to Coreutils "
"in the dependency graph is rebuilt."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10702
#, no-wrap
msgid "upstream, latest version"
msgstr "версия пакета"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10703
#, no-wrap
msgid "--with-latest=@var{package}"
msgstr "--without-tests=@var{package}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10708
msgid ""
"So you like living on the bleeding edge? This option is for you! It replaces "
"occurrences of @var{package} in the dependency graph with its latest "
"upstream version, as reported by @command{guix refresh} (@pxref{Invoking "
"guix refresh})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10712
msgid ""
"It does so by determining the latest upstream release of @var{package} (if "
"possible), downloading it, and authenticating it @emph{if} it comes with an "
"OpenPGP signature."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10715
msgid ""
"As an example, the command below builds Guix against the latest version of "
"Guile-JSON:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10718
#, no-wrap
msgid "guix build guix --with-latest=guile-json\n"
msgstr "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10727
msgid ""
"There are limitations. First, in cases where the tool cannot or does not "
"know how to authenticate source code, you are at risk of running malicious "
"code; a warning is emitted in this case. Second, this option simply changes "
"the source used in the existing package definitions, which is not always "
"sufficient: there might be additional dependencies that need to be added, "
"patches to apply, and more generally the quality assurance work that Guix "
"developers normally do will be missing."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10732
msgid ""
"You've been warned! In all the other cases, it's a snappy way to stay on "
"top. We encourage you to submit patches updating the actual package "
"definitions once you have successfully tested an upgrade "
"(@pxref{Contributing})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10733
#, no-wrap
msgid "test suite, skipping"
msgstr "набор тестов"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10734
#, no-wrap
msgid "--without-tests=@var{package}"
msgstr "--without-tests=@var{package}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10740
msgid ""
"Build @var{package} without running its tests. This can be useful in "
"situations where you want to skip the lengthy test suite of a intermediate "
"package, or if a package's test suite fails in a non-deterministic fashion. "
"It should be used with care because running the test suite is a good way to "
"ensure a package is working as intended."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10744
msgid ""
"Turning off tests leads to a different store item. Consequently, when using "
"this option, anything that depends on @var{package} must be rebuilt, as in "
"this example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10747
#, no-wrap
msgid "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
msgstr "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10753
msgid ""
"The command above installs @code{python-notebook} on top of @code{python} "
"built without running its test suite. To do so, it also rebuilds everything "
"that depends on @code{python}, including @code{python-notebook} itself."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10759
msgid ""
"Internally, @option{--without-tests} relies on changing the @code{#:tests?} "
"option of a package's @code{check} phase (@pxref{Build Systems}). Note that "
"some packages use a customized @code{check} phase that does not respect a "
"@code{#:tests? #f} setting. Therefore, @option{--without-tests} has no "
"effect on these packages."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10766
msgid ""
"Wondering how to achieve the same effect using Scheme code, for example in "
"your manifest, or how to write your own package transformation? "
"@xref{Defining Package Variants}, for an overview of the programming "
"interfaces available."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10772
msgid ""
"The command-line options presented below are specific to @command{guix "
"build}."
msgstr ""
"Параметры командной строки, представленные ниже, относятся к @command{guix "
"build}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10775
#, no-wrap
msgid "--quiet"
msgstr "--quiet"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10780
msgid ""
"Build quietly, without displaying the build log; this is equivalent to "
"@option{--verbosity=0}. Upon completion, the build log is kept in @file{/"
"var} (or similar) and can always be retrieved using the @option{--log-file} "
"option."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10781
#, no-wrap
msgid "--file=@var{file}"
msgstr "--file=@var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10785
msgid ""
"Build the package, derivation, or other file-like object that the code "
"within @var{file} evaluates to (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10788
msgid ""
"As an example, @var{file} might contain a package definition like this "
"(@pxref{Defining Packages}):"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10797
msgid ""
"The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package "
"definitions. Running @code{guix build -f} on @file{hello.json} with the "
"following contents would result in building the packages @code{myhello} and "
"@code{greeter}:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10802
#, no-wrap
msgid "--manifest=@var{manifest}"
msgstr "--manifest=@var{file}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10803
#, no-wrap
msgid "-m @var{manifest}"
msgstr "-m @var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10806
msgid ""
"Build all packages listed in the given @var{manifest} (@pxref{profile-"
"manifest, @option{--manifest}})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10810
msgid "Build the package or derivation @var{expr} evaluates to."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10814
msgid ""
"For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile) guile-1.8)}, "
"which unambiguously designates this specific variant of version 1.8 of Guile."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10818
msgid ""
"Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is used as "
"a build program passed to @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10822
msgid ""
"Lastly, @var{expr} may refer to a zero-argument monadic procedure "
"(@pxref{The Store Monad}). The procedure must return a derivation as a "
"monadic value, which is then passed through @code{run-with-store}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10823
#, no-wrap
msgid "--source"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10824
#, no-wrap
msgid "-S"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10827
msgid ""
"Build the source derivations of the packages, rather than the packages "
"themselves."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10831
msgid ""
"For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like @file{/gnu/"
"store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source tarball."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10835
msgid ""
"The returned source tarball is the result of applying any patches and code "
"snippets specified in the package @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10836
#, no-wrap
msgid "source, verification"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10842
msgid ""
"As with other derivations, the result of building a source derivation can be "
"verified using the @option{--check} option (@pxref{build-check}). This is "
"useful to validate that a (potentially already built or substituted, thus "
"cached) package source matches against its declared hash."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10847
msgid ""
"Note that @command{guix build -S} compiles the sources only of the specified "
"packages. They do not include the sources of statically linked dependencies "
"and by themselves are insufficient for reproducing the packages."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10848
#, no-wrap
msgid "--sources"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10855
msgid ""
"Fetch and return the source of @var{package-or-derivation} and all their "
"dependencies, recursively. This is a handy way to obtain a local copy of "
"all the source code needed to build @var{packages}, allowing you to "
"eventually build them even without network access. It is an extension of "
"the @option{--source} option and can accept one of the following optional "
"argument values:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10857 guix-git/doc/guix.texi:12512
#, no-wrap
msgid "package"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10860
msgid ""
"This value causes the @option{--sources} option to behave in the same way as "
"the @option{--source} option."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10861 guix-git/doc/guix.texi:18638
#, no-wrap
msgid "all"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10864
msgid ""
"Build the source derivations of all packages, including any source that "
"might be listed as @code{inputs}. This is the default value."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10870
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --sources tzdata\n"
"The following derivations will be built:\n"
" /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
" /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10872
#, no-wrap
msgid "transitive"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10876
msgid ""
"Build the source derivations of all packages, as well of all transitive "
"inputs to the packages. This can be used e.g.@: to prefetch package source "
"for later offline building."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10887
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
"The following derivations will be built:\n"
" /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
" /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
" /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
" /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
" /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n"
" /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10897
msgid ""
"Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the "
"system type of the build host. The @command{guix build} command allows you "
"to repeat this option several times, in which case it builds for all the "
"specified systems; other commands ignore extraneous @option{-s} options."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:10902
msgid ""
"The @option{--system} flag is for @emph{native} compilation and must not be "
"confused with cross-compilation. See @option{--target} below for "
"information on cross-compilation."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10909
msgid ""
"An example use of this is on Linux-based systems, which can emulate "
"different personalities. For instance, passing @option{--system=i686-linux} "
"on an @code{x86_64-linux} system or @option{--system=armhf-linux} on an "
"@code{aarch64-linux} system allows you to build packages in a complete 32-"
"bit environment."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:10914
msgid ""
"Building for an @code{armhf-linux} system is unconditionally enabled on "
"@code{aarch64-linux} machines, although certain aarch64 chipsets do not "
"allow for this functionality, notably the ThunderX."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10920
msgid ""
"Similarly, when transparent emulation with QEMU and @code{binfmt_misc} is "
"enabled (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), "
"you can build for any system for which a QEMU @code{binfmt_misc} handler is "
"installed."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10924
msgid ""
"Builds for a system other than that of the machine you are using can also be "
"offloaded to a remote machine of the right architecture. @xref{Daemon "
"Offload Setup}, for more information on offloading."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10930
msgid ""
"Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as "
"@code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU "
"configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:10932
msgid "build-check"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10932
#, no-wrap
msgid "--check"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10933
#, no-wrap
msgid "determinism, checking"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10934
#, no-wrap
msgid "reproducibility, checking"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10938
msgid ""
"Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the "
"store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit identical."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10943
msgid ""
"This mechanism allows you to check whether previously installed substitutes "
"are genuine (@pxref{Substitutes}), or whether the build result of a package "
"is deterministic. @xref{Invoking guix challenge}, for more background "
"information and tools."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10948
#, no-wrap
msgid "--repair"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10949
#, no-wrap
msgid "repairing store items"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10953
msgid ""
"Attempt to repair the specified store items, if they are corrupt, by re-"
"downloading or rebuilding them."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10955
msgid "This operation is not atomic and thus restricted to @code{root}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10956
#, no-wrap
msgid "--derivations"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10960
msgid ""
"Return the derivation paths, not the output paths, of the given packages."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10963
#, no-wrap
msgid "GC roots, adding"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10964
#, no-wrap
msgid "garbage collector roots, adding"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10967 guix-git/doc/guix.texi:34178
msgid ""
"Make @var{file} a symlink to the result, and register it as a garbage "
"collector root."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10973
msgid ""
"Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are "
"protected from garbage collection until @var{file} is removed. When that "
"option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon "
"as the build completes. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10974
#, no-wrap
msgid "--log-file"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10975
#, no-wrap
msgid "build logs, access"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10979
msgid ""
"Return the build log file names or URLs for the given @var{package-or-"
"derivation}, or raise an error if build logs are missing."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10982
msgid ""
"This works regardless of how packages or derivations are specified. For "
"instance, the following invocations are equivalent:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10988
#, no-wrap
msgid ""
"guix build --log-file $(guix build -d guile)\n"
"guix build --log-file $(guix build guile)\n"
"guix build --log-file guile\n"
"guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10993
msgid ""
"If a log is unavailable locally, and unless @option{--no-substitutes} is "
"passed, the command looks for a corresponding log on one of the substitute "
"servers (as specified with @option{--substitute-urls})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10996
msgid ""
"So for instance, imagine you want to see the build log of GDB on MIPS, but "
"you are actually on an @code{x86_64} machine:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11000
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --log-file gdb -s aarch64-linux\n"
"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/log/@dots{}-gdb-7.10\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11003
msgid "You can freely access a huge library of build logs!"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11008
#, no-wrap
msgid "build failures, debugging"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11014
msgid ""
"When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will probably "
"find yourself spending some time debugging and tweaking the build until it "
"succeeds. To do that, you need to operate the build commands yourself in an "
"environment as close as possible to the one the build daemon uses."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11019
msgid ""
"To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} or "
"@option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build "
"tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @env{TMPDIR} "
"(@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11025
msgid ""
"From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source the "
"@file{environment-variables} file, which contains all the environment "
"variable definitions that were in place when the build failed. So let's say "
"you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session "
"would look like this:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11032
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build foo -K\n"
"@dots{} @i{build fails}\n"
"$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
"$ source ./environment-variables\n"
"$ cd foo-1.2\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11036
msgid ""
"Now, you can invoke commands as if you were the daemon (almost) and "
"troubleshoot your build process."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11042
msgid ""
"Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you run "
"them manually but they fail when the daemon runs them. This can happen "
"because the daemon runs builds in containers where, unlike in our "
"environment above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist, "
"etc. (@pxref{Build Environment Setup})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11045
msgid ""
"In such cases, you may need to run inspect the build process from within a "
"container similar to the one the build daemon creates:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11053
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build -K foo\n"
"@dots{}\n"
"$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
"$ guix environment --no-grafts -C foo --ad-hoc strace gdb\n"
"[env]# source ./environment-variables\n"
"[env]# cd foo-1.2\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11062
msgid ""
"Here, @command{guix environment -C} creates a container and spawns a new "
"shell in it (@pxref{Invoking guix environment}). The @command{--ad-hoc "
"strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the "
"container, which you may find handy while debugging. The @option{--no-"
"grafts} option makes sure we get the exact same environment, with ungrafted "
"packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11065
msgid ""
"To get closer to a container like that used by the build daemon, we can "
"remove @file{/bin/sh}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11068
#, no-wrap
msgid "[env]# rm /bin/sh\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11072
msgid ""
"(Don't worry, this is harmless: this is all happening in the throw-away "
"container created by @command{guix environment}.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11075
msgid ""
"The @command{strace} command is probably not in the search path, but we can "
"run:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11078
#, no-wrap
msgid "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11083
msgid ""
"In this way, not only you will have reproduced the environment variables the "
"daemon uses, you will also be running the build process in a container "
"similar to the one the daemon uses."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:11086
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix edit}"
msgstr "Вызов @command{guix edit}"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:11088
#, no-wrap
msgid "guix edit"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11089
#, no-wrap
msgid "package definition, editing"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11094
msgid ""
"So many packages, so many source files! The @command{guix edit} command "
"facilitates the life of users and packagers by pointing their editor at the "
"source file containing the definition of the specified packages. For "
"instance:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11097
#, no-wrap
msgid "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11103
msgid ""
"launches the program specified in the @env{VISUAL} or in the @env{EDITOR} "
"environment variable to view the recipe of GCC@tie{}4.9.3 and that of Vim."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11109
msgid ""
"If you are using a Guix Git checkout (@pxref{Building from Git}), or have "
"created your own packages on @env{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Package "
"Modules}), you will be able to edit the package recipes. In other cases, "
"you will be able to examine the read-only recipes for packages currently in "
"the store."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11114
msgid ""
"Instead of @env{GUIX_PACKAGE_PATH}, the command-line option @option{--load-"
"path=@var{directory}} (or in short @option{-L @var{directory}}) allows you "
"to add @var{directory} to the front of the package module search path and so "
"make your own packages visible."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:11116
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix download}"
msgstr "Вызов @command{guix download}"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:11118
#, no-wrap
msgid "guix download"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11119
#, no-wrap
msgid "downloading package sources"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11126
msgid ""
"When writing a package definition, developers typically need to download a "
"source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the package "
"definition (@pxref{Defining Packages}). The @command{guix download} tool "
"helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to the "
"store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11133
msgid ""
"The fact that the downloaded file is added to the store saves bandwidth: "
"when the developer eventually tries to build the newly defined package with "
"@command{guix build}, the source tarball will not have to be downloaded "
"again because it is already in the store. It is also a convenient way to "
"temporarily stash files, which may be deleted eventually (@pxref{Invoking "
"guix gc})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11141
msgid ""
"The @command{guix download} command supports the same URIs as used in "
"package definitions. In particular, it supports @code{mirror://} URIs. "
"@code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile "
"bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are "
"not available, an error is raised. @xref{Guile Preparations, how to install "
"the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more "
"information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11146
msgid ""
"@command{guix download} verifies HTTPS server certificates by loading the "
"certificates of X.509 authorities from the directory pointed to by the "
"@env{SSL_CERT_DIR} environment variable (@pxref{X.509 Certificates}), unless "
"@option{--no-check-certificate} is used."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11148 guix-git/doc/guix.texi:12825
msgid "The following options are available:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11150 guix-git/doc/guix.texi:11194
#, no-wrap
msgid "--hash=@var{algorithm}"
msgstr "--show=@var{package}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11151 guix-git/doc/guix.texi:11195
#, no-wrap
msgid "-H @var{algorithm}"
msgstr "-f @var{format}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11154
msgid ""
"Compute a hash using the specified @var{algorithm}. @xref{Invoking guix "
"hash}, for more information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11155 guix-git/doc/guix.texi:11204
#, no-wrap
msgid "--format=@var{fmt}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11156 guix-git/doc/guix.texi:11205
#, no-wrap
msgid "-f @var{fmt}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11159
msgid ""
"Write the hash in the format specified by @var{fmt}. For more information "
"on the valid values for @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11160
#, no-wrap
msgid "--no-check-certificate"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11162
msgid "Do not validate the X.509 certificates of HTTPS servers."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11166
msgid ""
"When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that you are "
"communicating with the authentic server responsible for the given URL, which "
"makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11167
#, no-wrap
msgid "--output=@var{file}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11168
#, no-wrap
msgid "-o @var{file}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11171
msgid ""
"Save the downloaded file to @var{file} instead of adding it to the store."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:11174
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix hash}"
msgstr "Вызов @command{guix hash}"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:11176
#, no-wrap
msgid "guix hash"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11181
msgid ""
"The @command{guix hash} command computes the hash of a file. It is "
"primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it "
"computes the cryptographic hash of a file, which can be used in the "
"definition of a package (@pxref{Defining Packages})."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11186
#, no-wrap
msgid "guix hash @var{option} @var{file}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11191
msgid ""
"When @var{file} is @code{-} (a hyphen), @command{guix hash} computes the "
"hash of data read from standard input. @command{guix hash} has the "
"following options:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11198
msgid ""
"Compute a hash using the specified @var{algorithm}, @code{sha256} by default."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11203
msgid ""
"@var{algorithm} must the name of a cryptographic hash algorithm supported by "
"Libgcrypt @i{via} Guile-Gcrypt---e.g., @code{sha512} or @code{sha3-256} "
"(@pxref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Guile-Gcrypt Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11207
msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11210
msgid ""
"Supported formats: @code{base64}, @code{nix-base32}, @code{base32}, "
"@code{base16} (@code{hex} and @code{hexadecimal} can be used as well)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11214
msgid ""
"If the @option{--format} option is not specified, @command{guix hash} will "
"output the hash in @code{nix-base32}. This representation is used in the "
"definitions of packages."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11218
msgid "Compute the hash on @var{file} recursively."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11227
msgid ""
"In this case, the hash is computed on an archive containing @var{file}, "
"including its children if it is a directory. Some of the metadata of "
"@var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a "
"regular file, the hash is different depending on whether @var{file} is "
"executable or not. Metadata such as time stamps has no impact on the hash "
"(@pxref{Invoking guix archive})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11228
#, no-wrap
msgid "--exclude-vcs"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11229 guix-git/doc/guix.texi:12298
#, no-wrap
msgid "-x"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11232
msgid ""
"When combined with @option{--recursive}, exclude version control system "
"directories (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)."
msgstr ""
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11233
#, no-wrap
msgid "git-fetch"
msgstr "git-fetch"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11237
msgid ""
"As an example, here is how you would compute the hash of a Git checkout, "
"which is useful when using the @code{git-fetch} method (@pxref{origin "
"Reference}):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11242
#, no-wrap
msgid ""
"$ git clone http://example.org/foo.git\n"
"$ cd foo\n"
"$ guix hash -rx .\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11246 guix-git/doc/guix.texi:11251
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix import}"
msgstr "Вызов @command{guix import}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11248
#, no-wrap
msgid "importing packages"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11249
#, no-wrap
msgid "package import"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11250
#, no-wrap
msgid "package conversion"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11258
msgid ""
"The @command{guix import} command is useful for people who would like to add "
"a package to the distribution with as little work as possible---a legitimate "
"demand. The command knows of a few repositories from which it can "
"``import'' package metadata. The result is a package definition, or a "
"template thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11263
#, no-wrap
msgid "guix import @var{importer} @var{options}@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11268
msgid ""
"@var{importer} specifies the source from which to import package metadata, "
"and @var{options} specifies a package identifier and other options specific "
"to @var{importer}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11272
msgid ""
"Some of the importers rely on the ability to run the @command{gpgv} "
"command. For these, GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run "
"@code{guix install gnupg} if needed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11274
msgid "Currently, the available ``importers'' are:"
msgstr "Возможные форматы:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11276 guix-git/doc/guix.texi:11909
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11280
msgid ""
"Import metadata for the given GNU package. This provides a template for the "
"latest version of that GNU package, including the hash of its source "
"tarball, and its canonical synopsis and description."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11283
msgid ""
"Additional information such as the package dependencies and its license "
"needs to be figured out manually."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11286
msgid ""
"For example, the following command returns a package definition for GNU@tie{}"
"Hello:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11289
#, no-wrap
msgid "guix import gnu hello\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11292 guix-git/doc/guix.texi:11534
#: guix-git/doc/guix.texi:11584 guix-git/doc/guix.texi:11613
msgid "Specific command-line options are:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11294 guix-git/doc/guix.texi:12106
#, no-wrap
msgid "--key-download=@var{policy}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11298
msgid ""
"As for @command{guix refresh}, specify the policy to handle missing OpenPGP "
"keys when verifying the package signature. @xref{Invoking guix refresh, "
"@option{--key-download}}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11300 guix-git/doc/guix.texi:11301
#: guix-git/doc/guix.texi:11933
#, no-wrap
msgid "pypi"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11308
msgid ""
"Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package "
"Index}. Information is taken from the JSON-formatted description available "
"at @code{pypi.python.org} and usually includes all the relevant information, "
"including package dependencies. For maximum efficiency, it is recommended "
"to install the @command{unzip} utility, so that the importer can unzip "
"Python wheels and gather data from them."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11311
msgid ""
"The command below imports metadata for the @code{itsdangerous} Python "
"package:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11314
#, no-wrap
msgid "guix import pypi itsdangerous\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11322 guix-git/doc/guix.texi:11347
#: guix-git/doc/guix.texi:11379 guix-git/doc/guix.texi:11557
#: guix-git/doc/guix.texi:11598 guix-git/doc/guix.texi:11649
#: guix-git/doc/guix.texi:11674 guix-git/doc/guix.texi:11690
#: guix-git/doc/guix.texi:11738 guix-git/doc/guix.texi:11768
msgid ""
"Traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and "
"generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11324 guix-git/doc/guix.texi:11325
#: guix-git/doc/guix.texi:11935
#, no-wrap
msgid "gem"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11334
msgid ""
"Import metadata from @uref{https://rubygems.org/, RubyGems}. Information is "
"taken from the JSON-formatted description available at @code{rubygems.org} "
"and includes most relevant information, including runtime dependencies. "
"There are some caveats, however. The metadata doesn't distinguish between "
"synopses and descriptions, so the same string is used for both fields. "
"Additionally, the details of non-Ruby dependencies required to build native "
"extensions is unavailable and left as an exercise to the packager."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11336
msgid "The command below imports metadata for the @code{rails} Ruby package:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11339
#, no-wrap
msgid "guix import gem rails\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11349 guix-git/doc/guix.texi:11350
#, no-wrap
msgid "minetest"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11351
#, no-wrap
msgid "ContentDB"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11360
msgid ""
"Import metadata from @uref{https://content.minetest.net, ContentDB}. "
"Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through "
"@uref{https://content.minetest.net/help/api/, ContentDB's API} and includes "
"most relevant information, including dependencies. There are some caveats, "
"however. The license information is often incomplete. The commit hash is "
"sometimes missing. The descriptions are in the Markdown format, but Guix "
"uses Texinfo instead. Texture packs and subgames are unsupported."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11362
msgid "The command below imports metadata for the Mesecons mod by Jeija:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11365
#, no-wrap
msgid "guix import minetest Jeija/mesecons\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11368
msgid "The author name can also be left out:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11371
#, no-wrap
msgid "guix import minetest mesecons\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11381 guix-git/doc/guix.texi:11931
#, no-wrap
msgid "cpan"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11382
#, no-wrap
msgid "CPAN"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11390
msgid ""
"Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}. "
"Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through "
"@uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's API} and includes most "
"relevant information, such as module dependencies. License information "
"should be checked closely. If Perl is available in the store, then the "
"@code{corelist} utility will be used to filter core modules out of the list "
"of dependencies."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11393
msgid ""
"The command command below imports metadata for the Acme::Boolean Perl module:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11396
#, no-wrap
msgid "guix import cpan Acme::Boolean\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11398 guix-git/doc/guix.texi:11927
#, no-wrap
msgid "cran"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11399
#, no-wrap
msgid "CRAN"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11400
#, no-wrap
msgid "Bioconductor"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11404
msgid ""
"Import metadata from @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, the central "
"repository for the @uref{https://r-project.org, GNU@tie{}R statistical and "
"graphical environment}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11406
msgid ""
"Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file of the package."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11408
msgid "The command command below imports metadata for the Cairo R package:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11411
#, no-wrap
msgid "guix import cran Cairo\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11416
msgid ""
"When @option{--recursive} is added, the importer will traverse the "
"dependency graph of the given upstream package recursively and generate "
"package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11423
msgid ""
"When @option{--style=specification} is added, the importer will generate "
"package definitions whose inputs are package specifications instead of "
"references to package variables. This is useful when generated package "
"definitions are to be appended to existing user modules, as the list of used "
"package modules need not be changed. The default is @option{--"
"style=variable}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11428
msgid ""
"When @option{--archive=bioconductor} is added, metadata is imported from "
"@uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, a repository of R "
"packages for the analysis and comprehension of high-throughput genomic data "
"in bioinformatics."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11431
msgid ""
"Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file contained in the "
"package archive."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11433
msgid "The command below imports metadata for the GenomicRanges R package:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11436
#, no-wrap
msgid "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11441
msgid ""
"Finally, you can also import R packages that have not yet been published on "
"CRAN or Bioconductor as long as they are in a git repository. Use @option{--"
"archive=git} followed by the URL of the git repository:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11444
#, no-wrap
msgid "guix import cran --archive=git https://github.com/immunogenomics/harmony\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11446
#, no-wrap
msgid "texlive"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11447
#, no-wrap
msgid "TeX Live"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11448
#, no-wrap
msgid "CTAN"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11452
msgid ""
"Import metadata from @uref{https://www.ctan.org/, CTAN}, the comprehensive "
"TeX archive network for TeX packages that are part of the @uref{https://www."
"tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11457
msgid ""
"Information about the package is obtained through the XML API provided by "
"CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex "
"Live project. This is done because the CTAN does not keep versioned "
"archives."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11460
msgid ""
"The command command below imports metadata for the @code{fontspec} TeX "
"package:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11463
#, no-wrap
msgid "guix import texlive fontspec\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11469
msgid ""
"When @option{--archive=@var{directory}} is added, the source code is "
"downloaded not from the @file{latex} sub-directory of the @file{texmf-dist/"
"source} tree in the TeX Live SVN repository, but from the specified sibling "
"@var{directory} under the same root."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11473
msgid ""
"The command below imports metadata for the @code{ifxetex} package from CTAN "
"while fetching the sources from the directory @file{texmf/source/generic}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11476
#, no-wrap
msgid "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11479
#, no-wrap
msgid "JSON, import"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11482
msgid ""
"Import package metadata from a local JSON file. Consider the following "
"example package definition in JSON format:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11495
#, no-wrap
msgid ""
"@{\n"
" \"name\": \"hello\",\n"
" \"version\": \"2.10\",\n"
" \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
" \"build-system\": \"gnu\",\n"
" \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n"
" \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
" \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
" \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
" \"native-inputs\": [\"gettext\"]\n"
"@}\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11501
msgid ""
"The field names are the same as for the @code{<package>} record "
"(@xref{Defining Packages}). References to other packages are provided as "
"JSON lists of quoted package specification strings such as @code{guile} or "
"@code{guile@@2.0}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11504
msgid ""
"The importer also supports a more explicit source definition using the "
"common fields for @code{<origin>} records:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11517
#, no-wrap
msgid ""
"@{\n"
" @dots{}\n"
" \"source\": @{\n"
" \"method\": \"url-fetch\",\n"
" \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
" \"sha256\": @{\n"
" \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
" @}\n"
" @}\n"
" @dots{}\n"
"@}\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11521
msgid ""
"The command below reads metadata from the JSON file @code{hello.json} and "
"outputs a package expression:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11524
#, no-wrap
msgid "guix import json hello.json\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11526 guix-git/doc/guix.texi:11527
#: guix-git/doc/guix.texi:11939
#, no-wrap
msgid "hackage"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11532
msgid ""
"Import metadata from the Haskell community's central package archive "
"@uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}. Information is taken from "
"Cabal files and includes all the relevant information, including package "
"dependencies."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11536
#, no-wrap
msgid "--stdin"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11537
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11539
msgid "Read a Cabal file from standard input."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11539 guix-git/doc/guix.texi:11586
#, no-wrap
msgid "--no-test-dependencies"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11542 guix-git/doc/guix.texi:11589
msgid "Do not include dependencies required only by the test suites."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11542
#, no-wrap
msgid "--cabal-environment=@var{alist}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11543
#, no-wrap
msgid "-e @var{alist}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11552
msgid ""
"@var{alist} is a Scheme alist defining the environment in which the Cabal "
"conditionals are evaluated. The accepted keys are: @code{os}, @code{arch}, "
"@code{impl} and a string representing the name of a flag. The value "
"associated with a flag has to be either the symbol @code{true} or "
"@code{false}. The value associated with other keys has to conform to the "
"Cabal file format definition. The default value associated with the keys "
"@code{os}, @code{arch} and @code{impl} is @samp{linux}, @samp{x86_64} and "
"@samp{ghc}, respectively."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11562
msgid ""
"The command below imports metadata for the latest version of the HTTP "
"Haskell package without including test dependencies and specifying the value "
"of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11565
#, no-wrap
msgid "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
msgstr "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11569
msgid ""
"A specific package version may optionally be specified by following the "
"package name by an at-sign and a version number as in the following example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11572
#, no-wrap
msgid "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
msgstr "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11574 guix-git/doc/guix.texi:11575
#: guix-git/doc/guix.texi:11941
#, no-wrap
msgid "stackage"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11582
msgid ""
"The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} one. It "
"takes a package name, looks up the package version included in a long-term "
"support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and uses the "
"@code{hackage} importer to retrieve its metadata. Note that it is up to you "
"to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11589
#, no-wrap
msgid "--lts-version=@var{version}"
msgstr "--lts-version=@var{version}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11590
#, no-wrap
msgid "-l @var{version}"
msgstr "-l @var{version}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11593
msgid ""
"@var{version} is the desired LTS release version. If omitted the latest "
"release is used."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11602
msgid ""
"The command below imports metadata for the HTTP Haskell package included in "
"the LTS Stackage release version 7.18:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11605
#, no-wrap
msgid "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
msgstr "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11607 guix-git/doc/guix.texi:11608
#: guix-git/doc/guix.texi:11925
#, no-wrap
msgid "elpa"
msgstr "elpa"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11611
msgid ""
"Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package repository "
"(@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11615
#, no-wrap
msgid "--archive=@var{repo}"
msgstr "--archive=@var{repo}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11616
#, no-wrap
msgid "-a @var{repo}"
msgstr "-a @var{repo}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11620
msgid ""
"@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the "
"information. Currently the supported repositories and their identifiers are:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11624
msgid ""
"@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, selected by the @code{gnu} "
"identifier. This is the default."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11630
msgid ""
"Packages from @code{elpa.gnu.org} are signed with one of the keys contained "
"in the GnuPG keyring at @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (or "
"similar) in the @code{emacs} package (@pxref{Package Installation, ELPA "
"package signatures,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11634
msgid ""
"@uref{https://elpa.nongnu.org/nongnu/, NonGNU}, selected by the "
"@code{nongnu} identifier."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11638
msgid ""
"@uref{https://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, selected by the "
"@code{melpa-stable} identifier."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11642
msgid ""
"@uref{https://melpa.org/packages, MELPA}, selected by the @code{melpa} "
"identifier."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11651 guix-git/doc/guix.texi:11652
#: guix-git/doc/guix.texi:11943
#, no-wrap
msgid "crate"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11655
msgid ""
"Import metadata from the crates.io Rust package repository @uref{https://"
"crates.io, crates.io}, as in this example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11658
#, no-wrap
msgid "guix import crate blake2-rfc\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11661
msgid "The crate importer also allows you to specify a version string:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11664
#, no-wrap
msgid "guix import crate constant-time-eq@@0.1.0\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11667 guix-git/doc/guix.texi:11683
#: guix-git/doc/guix.texi:11731 guix-git/doc/guix.texi:11762
msgid "Additional options include:"
msgstr "Дополительные опции включаю:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11676
#, no-wrap
msgid "opam"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11677
#, no-wrap
msgid "OPAM"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11678
#, no-wrap
msgid "OCaml"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11681
msgid ""
"Import metadata from the @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} package "
"repository used by the OCaml community."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11690
#, no-wrap
msgid "--repo"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11694
msgid ""
"By default, packages are searched in the official OPAM repository. This "
"option, which can be used more than once, lets you add other repositories "
"which will be searched for packages. It accepts as valid arguments:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11696
#, no-wrap
msgid "the name of a known repository - can be one of @code{opam},"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11699
msgid ""
"@code{coq} (equivalent to @code{coq-released}), @code{coq-core-dev}, "
"@code{coq-extra-dev} or @code{grew}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11699
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "The URL of the Git repository to clone."
msgid "the URL of a repository as expected by the"
msgstr "URL-адрес репозитория Git для клонирования."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11703
msgid ""
"@code{opam repository add} command (for instance, the URL equivalent of the "
"above @code{opam} name would be @uref{https://opam.ocaml.org})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11703
#, no-wrap
msgid "the path to a local copy of a repository (a directory containing a"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11705
#, fuzzy
#| msgid "Package Modules in a Sub-directory"
msgid "@file{packages/} sub-directory)."
msgstr "Пакетные модули в поддиректории"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11710
msgid ""
"Repositories are assumed to be passed to this option by order of "
"preference. The additional repositories will not replace the default "
"@code{opam} repository, which is always kept as a fallback."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11715
msgid ""
"Also, please note that versions are not compared across repositories. The "
"first repository (from left to right) that has at least one version of a "
"given package will prevail over any others, and the version imported will be "
"the latest one found @emph{in this repository only}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11718 guix-git/doc/guix.texi:11719
#, no-wrap
msgid "go"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11722
msgid ""
"Import metadata for a Go module using @uref{https://proxy.golang.org, proxy."
"golang.org}."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11725
#, no-wrap
msgid "guix import go gopkg.in/yaml.v2\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11729
msgid ""
"It is possible to use a package specification with a @code{@@VERSION} suffix "
"to import a specific version."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11738
#, no-wrap
msgid "--pin-versions"
msgstr "версия"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11746
msgid ""
"When using this option, the importer preserves the exact versions of the Go "
"modules dependencies instead of using their latest available versions. This "
"can be useful when attempting to import packages that recursively depend on "
"former versions of themselves to build. When using this mode, the symbol of "
"the package is made by appending the version to its name, so that multiple "
"versions of the same package can coexist."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11748 guix-git/doc/guix.texi:11749
#: guix-git/doc/guix.texi:11923
#, no-wrap
msgid "egg"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11756
msgid ""
"Import metadata for @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs, CHICKEN eggs}. The "
"information is taken from @file{PACKAGE.egg} files found in the @uref{git://"
"code.call-cc.org/eggs-5-latest, eggs-5-latest} Git repository. However, it "
"does not provide all the information that we need, there is no "
"``description'' field, and the licenses used are not always precise (BSD is "
"often used instead of BSD-N)."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11759
#, no-wrap
msgid "guix import egg sourcehut\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11774
msgid ""
"The structure of the @command{guix import} code is modular. It would be "
"useful to have more importers for other package formats, and your help is "
"welcome here (@pxref{Contributing})."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:11776
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix refresh}"
msgstr "Вызов @command{guix refresh}"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:11778
#, no-wrap
msgid "guix refresh"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11786
msgid ""
"The primary audience of the @command{guix refresh} command is packagers. As "
"a user, you may be interested in the @option{--with-latest} option, which "
"can bring you package update superpowers built upon @command{guix refresh} "
"(@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-latest}}). By "
"default, @command{guix refresh} reports any packages provided by the "
"distribution that are outdated compared to the latest upstream version, like "
"this:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11791
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh\n"
"gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n"
"gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
msgstr ""
"$ guix refresh\n"
"gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n"
"gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11795
msgid ""
"Alternatively, one can specify packages to consider, in which case a warning "
"is emitted for packages that lack an updater:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11800
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
"gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
"gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"
msgstr ""
"$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
"gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
"gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11809
msgid ""
"@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package and "
"determines the highest version number of the releases therein. The command "
"knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, "
"etc.---see the documentation for @option{--type} below. There are many "
"packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new "
"upstream release is available. However, the mechanism is extensible, so "
"feel free to get in touch with us to add a new method!"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11814
msgid ""
"Consider the packages specified, and all the packages upon which they depend."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11822
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --recursive coreutils\n"
"gnu/packages/acl.scm:40:13: acl would be upgraded from 2.2.53 to 2.3.1\n"
"gnu/packages/m4.scm:30:12: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
"gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
"gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: 6.1.2 is already the latest version of gmp\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix refresh --recursive coreutils\n"
"gnu/packages/acl.scm:35:2: warning: no updater for acl\n"
"gnu/packages/m4.scm:30:12: info: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
"gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
"gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: info: 6.1.2 is already the latest version of gmp\n"
"@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11830
msgid ""
"Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, and "
"@command{guix refresh} needs a little help. Most updaters honor the "
"@code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to "
"that effect:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11837
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public network-manager\n"
" (package\n"
" (name \"network-manager\")\n"
" ;; @dots{}\n"
" (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
msgstr ""
"(define-public network-manager\n"
" (package\n"
" (name \"network-manager\")\n"
" ;; @dots{}\n"
" (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11846
msgid ""
"When passed @option{--update}, it modifies distribution source files to "
"update the version numbers and source tarball hashes of those package "
"recipes (@pxref{Defining Packages}). This is achieved by downloading each "
"package's latest source tarball and its associated OpenPGP signature, "
"authenticating the downloaded tarball against its signature using "
"@command{gpgv}, and finally computing its hash---note that GnuPG must be "
"installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11852
msgid ""
"When the public key used to sign the tarball is missing from the user's "
"keyring, an attempt is made to automatically retrieve it from a public key "
"server; when this is successful, the key is added to the user's keyring; "
"otherwise, @command{guix refresh} reports an error."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11854
msgid "The following options are supported:"
msgstr "Поддерживаются следующие варианты:"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11862 guix-git/doc/guix.texi:12707
msgid "This is useful to precisely refer to a package, as in this example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11865
#, no-wrap
msgid "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
msgstr "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11869
msgid ""
"This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially all the "
"packages)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11870
#, no-wrap
msgid "--update"
msgstr "--update"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11871
#, no-wrap
msgid "-u"
msgstr "-u"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11875
msgid ""
"Update distribution source files (package recipes) in place. This is "
"usually run from a checkout of the Guix source tree (@pxref{Running Guix "
"Before It Is Installed}):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11878
#, no-wrap
msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
msgstr "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11881
msgid "@xref{Defining Packages}, for more information on package definitions."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11882
#, no-wrap
msgid "--select=[@var{subset}]"
msgstr "--select=[@var{subset}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11883
#, no-wrap
msgid "-s @var{subset}"
msgstr "-s @var{subset}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11886
msgid ""
"Select all the packages in @var{subset}, one of @code{core} or @code{non-"
"core}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11893
msgid ""
"The @code{core} subset refers to all the packages at the core of the "
"distribution---i.e., packages that are used to build ``everything else''. "
"This includes GCC, libc, Binutils, Bash, etc. Usually, changing one of "
"these packages in the distribution entails a rebuild of all the others. "
"Thus, such updates are an inconvenience to users in terms of build time or "
"bandwidth used to achieve the upgrade."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11897
msgid ""
"The @code{non-core} subset refers to the remaining packages. It is "
"typically useful in cases where an update of the core packages would be "
"inconvenient."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11902
msgid ""
"Select all the packages from the manifest in @var{file}. This is useful to "
"check if any packages of the user manifest can be updated."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11903
#, no-wrap
msgid "--type=@var{updater}"
msgstr "--type=@var{updater}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11904
#, no-wrap
msgid "-t @var{updater}"
msgstr "-t @var{updater}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11907
msgid ""
"Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated list "
"of updaters). Currently, @var{updater} may be one of:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11911
msgid "the updater for GNU packages;"
msgstr "средство обновления пакетов GNU;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11911
#, no-wrap
msgid "savannah"
msgstr "savannah"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11913
msgid ""
"the updater for packages hosted at @uref{https://savannah.gnu.org, Savannah};"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11913
#, no-wrap
msgid "sourceforge"
msgstr "источник"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11915
msgid ""
"the updater for packages hosted at @uref{https://sourceforge.net, "
"SourceForge};"
msgstr "средство обновления пакетов, размещенных на kernel.org;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11915
#, no-wrap
msgid "gnome"
msgstr "gnome"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11917
msgid "the updater for GNOME packages;"
msgstr "средство обновления пакетов GNOME;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11917
#, no-wrap
msgid "kde"
msgstr "kde"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11919
msgid "the updater for KDE packages;"
msgstr "средство обновления пакетов KDE;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11919
#, no-wrap
msgid "xorg"
msgstr "xorg"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11921
msgid "the updater for X.org packages;"
msgstr "средство обновления пакетов X.org;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11921
#, no-wrap
msgid "kernel.org"
msgstr "kernel.org"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11923
msgid "the updater for packages hosted on kernel.org;"
msgstr "средство обновления пакетов, размещенных на kernel.org;"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11925
#, fuzzy
#| msgid "the updater for @uref{https://github.com, GitHub} packages."
msgid "the updater for @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs/, Egg} packages;"
msgstr "средство обновления пакетов @uref{https://github.com, GitHub}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11927
msgid "the updater for @uref{https://elpa.gnu.org/, ELPA} packages;"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11929
msgid "the updater for @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} packages;"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11929
#, no-wrap
msgid "bioconductor"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11931
msgid ""
"the updater for @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} R "
"packages;"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11933
msgid "the updater for @uref{https://www.cpan.org/, CPAN} packages;"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11935
msgid "the updater for @uref{https://pypi.python.org, PyPI} packages."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11937
msgid "the updater for @uref{https://rubygems.org, RubyGems} packages."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11937
#, no-wrap
msgid "github"
msgstr "github"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11939
msgid "the updater for @uref{https://github.com, GitHub} packages."
msgstr "средство обновления пакетов @uref{https://github.com, GitHub}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11941
msgid "the updater for @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage} packages."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11943
msgid "the updater for @uref{https://www.stackage.org, Stackage} packages."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11945
msgid "the updater for @uref{https://crates.io, Crates} packages."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11945
#, no-wrap
msgid "launchpad"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11947
msgid "the updater for @uref{https://launchpad.net, Launchpad} packages."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11947
#, no-wrap
msgid "generic-html"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11950
msgid ""
"a generic updater that crawls the HTML page where the source tarball of the "
"package is hosted, when applicable."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11951
#, no-wrap
msgid "generic-git"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11956
msgid ""
"a generic updater for packages hosted on Git repositories. It tries to be "
"smart about parsing Git tag names, but if it is not able to parse the tag "
"name and compare tags correctly, users can define the following properties "
"for a package."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11958
#, no-wrap
msgid "@code{release-tag-prefix}: a regular expression for matching a prefix of"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11960 guix-git/doc/guix.texi:11963
#, fuzzy
#| msgid "The role name."
msgid "the tag name."
msgstr "Имя роли."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11961
#, no-wrap
msgid "@code{release-tag-suffix}: a regular expression for matching a suffix of"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11964
#, no-wrap
msgid "@code{release-tag-version-delimiter}: a string used as the delimiter in"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11966
msgid "the tag name for separating the numbers of the version."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11967
#, no-wrap
msgid "@code{accept-pre-releases}: by default, the updater will ignore"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11970
msgid ""
"pre-releases; to make it also look for pre-releases, set the this property "
"to @code{#t}."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11981
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
" (name \"foo\")\n"
" ;; ...\n"
" (properties\n"
" '((release-tag-prefix . \"^release0-\")\n"
" (release-tag-suffix . \"[a-z]?$\")\n"
" (release-tag-version-delimiter . \":\"))))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11988
msgid ""
"For instance, the following command only checks for updates of Emacs "
"packages hosted at @code{elpa.gnu.org} and for updates of CRAN packages:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11993
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
"gnu/packages/statistics.scm:819:13: r-testthat would be upgraded from 0.10.0 to 0.11.0\n"
"gnu/packages/emacs.scm:856:13: emacs-auctex would be upgraded from 11.88.6 to 11.88.9\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11995
#, no-wrap
msgid "--list-updaters"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11996
#, no-wrap
msgid "-L"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11998
msgid "List available updaters and exit (see @option{--type} above)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12001
msgid ""
"For each updater, display the fraction of packages it covers; at the end, "
"display the fraction of packages covered by all these updaters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12005
msgid ""
"In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package names, "
"as in this example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12008
#, no-wrap
msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12015
msgid ""
"The command above specifically updates the @code{emacs} and @code{idutils} "
"packages. The @option{--select} option would have no effect in this case. "
"You might also want to update definitions that correspond to the packages "
"installed in your profile:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12019
#, no-wrap
msgid ""
"$ ./pre-inst-env guix refresh -u \\\n"
" $(guix package --list-installed | cut -f1)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12025
msgid ""
"When considering whether to upgrade a package, it is sometimes convenient to "
"know which packages would be affected by the upgrade and should be checked "
"for compatibility. For this the following option may be used when passing "
"@command{guix refresh} one or more package names:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12028
#, no-wrap
msgid "--list-dependent"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12029 guix-git/doc/guix.texi:12288
#, no-wrap
msgid "-l"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12032
msgid ""
"List top-level dependent packages that would need to be rebuilt as a result "
"of upgrading one or more packages."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12036
msgid ""
"@xref{Invoking guix graph, the @code{reverse-package} type of @command{guix "
"graph}}, for information on how to visualize the list of dependents of a "
"package."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12042
msgid ""
"Be aware that the @option{--list-dependent} option only @emph{approximates} "
"the rebuilds that would be required as a result of an upgrade. More "
"rebuilds might be required under some circumstances."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12047
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --list-dependent flex\n"
"Building the following 120 packages would ensure 213 dependent packages are rebuilt:\n"
"hop@@2.4.0 emacs-geiser@@0.13 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 @dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12051
msgid ""
"The command above lists a set of packages that could be built to check for "
"compatibility with an upgraded @code{flex} package."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12054
#, no-wrap
msgid "--list-transitive"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12056
msgid "List all the packages which one or more packages depend upon."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12061
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --list-transitive flex\n"
"flex@@2.6.4 depends on the following 25 packages: perl@@5.28.0 help2man@@1.47.6\n"
"bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 file@@5.33 @dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12067
msgid ""
"The command above lists a set of packages which, when changed, would cause "
"@code{flex} to be rebuilt."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12069
msgid "The following options can be used to customize GnuPG operation:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12072
#, no-wrap
msgid "--gpg=@var{command}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12075
msgid ""
"Use @var{command} as the GnuPG 2.x command. @var{command} is searched for "
"in @code{$PATH}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12076
#, no-wrap
msgid "--keyring=@var{file}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12082
msgid ""
"Use @var{file} as the keyring for upstream keys. @var{file} must be in the "
"@dfn{keybox format}. Keybox files usually have a name ending in @file{.kbx} "
"and the GNU@tie{}Privacy Guard (GPG) can manipulate these files "
"(@pxref{kbxutil, @command{kbxutil},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, "
"for information on a tool to manipulate keybox files)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12088
msgid ""
"When this option is omitted, @command{guix refresh} uses @file{~/.config/"
"guix/upstream/trustedkeys.kbx} as the keyring for upstream signing keys. "
"OpenPGP signatures are checked against keys from this keyring; missing keys "
"are downloaded to this keyring as well (see @option{--key-download} below)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12091
msgid ""
"You can export keys from your default GPG keyring into a keybox file using "
"commands like this one:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12094
#, no-wrap
msgid "gpg --export rms@@gnu.org | kbxutil --import-openpgp >> mykeyring.kbx\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12097
msgid "Likewise, you can fetch keys to a specific keybox file like this:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12101
#, no-wrap
msgid ""
"gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
" --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
msgstr ""
"gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
" --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12105
msgid ""
"@xref{GPG Configuration Options, @option{--keyring},, gnupg, Using the GNU "
"Privacy Guard}, for more information on GPG's @option{--keyring} option."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12109
msgid ""
"Handle missing OpenPGP keys according to @var{policy}, which may be one of:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12111 guix-git/doc/guix.texi:21198
#, no-wrap
msgid "always"
msgstr "всегда"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12114
msgid ""
"Always download missing OpenPGP keys from the key server, and add them to "
"the user's GnuPG keyring."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12115 guix-git/doc/guix.texi:21200
#, no-wrap
msgid "never"
msgstr "никогда"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12117
msgid "Never try to download missing OpenPGP keys. Instead just bail out."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12118
#, no-wrap
msgid "interactive"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12121
msgid ""
"When a package signed with an unknown OpenPGP key is encountered, ask the "
"user whether to download it or not. This is the default behavior."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12123
#, no-wrap
msgid "--key-server=@var{host}"
msgstr "--key-server=@var{host}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12125
msgid "Use @var{host} as the OpenPGP key server when importing a public key."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12145
msgid ""
"The @code{github} updater uses the @uref{https://developer.github.com/v3/, "
"GitHub API} to query for new releases. When used repeatedly e.g.@: when "
"refreshing all packages, GitHub will eventually refuse to answer any further "
"API requests. By default 60 API requests per hour are allowed, and a full "
"refresh on all GitHub packages in Guix requires more than this. "
"Authentication with GitHub through the use of an API token alleviates these "
"limits. To use an API token, set the environment variable "
"@env{GUIX_GITHUB_TOKEN} to a token procured from @uref{https://github.com/"
"settings/tokens} or otherwise."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:12148
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix lint}"
msgstr "Вызов @command{guix lint}"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12150
#, no-wrap
msgid "guix lint"
msgstr "guix lint"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12151
#, no-wrap
msgid "package, checking for errors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12157
msgid ""
"The @command{guix lint} command is meant to help package developers avoid "
"common errors and use a consistent style. It runs a number of checks on a "
"given set of packages in order to find common mistakes in their "
"definitions. Available @dfn{checkers} include (see @option{--list-checkers} "
"for a complete list):"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12163
msgid ""
"Validate certain typographical and stylistic rules about package "
"descriptions and synopses."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12164
#, no-wrap
msgid "inputs-should-be-native"
msgstr "inputs-should-be-native"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12166
msgid "Identify inputs that should most likely be native inputs."
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12169
#, no-wrap
msgid "mirror-url"
msgstr "mirror-url"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12170
#, no-wrap
msgid "github-url"
msgstr "github-url"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12171
#, no-wrap
msgid "source-file-name"
msgstr "source-file-name"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12178
msgid ""
"Probe @code{home-page} and @code{source} URLs and report those that are "
"invalid. Suggest a @code{mirror://} URL when applicable. If the "
"@code{source} URL redirects to a GitHub URL, recommend usage of the GitHub "
"URL@. Check that the source file name is meaningful, e.g.@: is not just a "
"version number or ``git-checkout'', without a declared @code{file-name} "
"(@pxref{origin Reference})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12179
#, no-wrap
msgid "source-unstable-tarball"
msgstr "source-unstable-tarball"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12183
msgid ""
"Parse the @code{source} URL to determine if a tarball from GitHub is "
"autogenerated or if it is a release tarball. Unfortunately GitHub's "
"autogenerated tarballs are sometimes regenerated."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12187
msgid ""
"Check that the derivation of the given packages can be successfully computed "
"for all the supported systems (@pxref{Derivations})."
msgstr ""
"Вернуть деривацию(-ии), производящие данные элементы склада "
"(@pxref{Derivations})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12188
#, no-wrap
msgid "profile-collisions"
msgstr "противоречеия профиля"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12194
msgid ""
"Check whether installing the given packages in a profile would lead to "
"collisions. Collisions occur when several packages with the same name but a "
"different version or a different store file name are propagated. "
"@xref{package Reference, @code{propagated-inputs}}, for more information on "
"propagated inputs."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12195
#, no-wrap
msgid "archival"
msgstr "архивирование"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12196
#, no-wrap
msgid "Software Heritage, source code archive"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12197
#, no-wrap
msgid "archival of source code, Software Heritage"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12200
msgid ""
"Checks whether the package's source code is archived at @uref{https://www."
"softwareheritage.org, Software Heritage}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12208
msgid ""
"When the source code that is not archived comes from a version-control "
"system (VCS)---e.g., it's obtained with @code{git-fetch}, send Software "
"Heritage a ``save'' request so that it eventually archives it. This ensures "
"that the source will remain available in the long term, and that Guix can "
"fall back to Software Heritage should the source code disappear from its "
"original host. The status of recent ``save'' requests can be @uref{https://"
"archive.softwareheritage.org/save/#requests, viewed on-line}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12213
msgid ""
"When source code is a tarball obtained with @code{url-fetch}, simply print a "
"message when it is not archived. As of this writing, Software Heritage does "
"not allow requests to save arbitrary tarballs; we are working on ways to "
"ensure that non-VCS source code is also archived."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12219
msgid ""
"Software Heritage @uref{https://archive.softwareheritage.org/api/#rate-"
"limiting, limits the request rate per IP address}. When the limit is "
"reached, @command{guix lint} prints a message and the @code{archival} "
"checker stops doing anything until that limit has been reset."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12220
#, no-wrap
msgid "cve"
msgstr "cve"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12221 guix-git/doc/guix.texi:36317
#, no-wrap
msgid "security vulnerabilities"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12222
#, no-wrap
msgid "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12227
msgid ""
"Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and "
"Exposures (CVE) databases of the current and past year @uref{https://nvd."
"nist.gov/vuln/data-feeds, published by the US NIST}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12229
msgid ""
"To view information about a particular vulnerability, visit pages such as:"
msgstr ""
#. type: indicateurl{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12233
msgid "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD"
msgstr ""
#. type: indicateurl{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12235
msgid "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12240
msgid ""
"where @code{CVE-YYYY-ABCD} is the CVE identifier---e.g., "
"@code{CVE-2015-7554}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12245
msgid ""
"Package developers can specify in package recipes the @uref{https://nvd.nist."
"gov/products/cpe,Common Platform Enumeration (CPE)} name and version of the "
"package when they differ from the name or version that Guix uses, as in this "
"example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12253
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
" (name \"grub\")\n"
" ;; @dots{}\n"
" ;; CPE calls this package \"grub2\".\n"
" (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
" (cpe-version . \"2.3\"))))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12260
msgid ""
"Some entries in the CVE database do not specify which version of a package "
"they apply to, and would thus ``stick around'' forever. Package developers "
"who found CVE alerts and verified they can be ignored can declare them as in "
"this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12270
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
" (name \"t1lib\")\n"
" ;; @dots{}\n"
" ;; These CVEs no longer apply and can be safely ignored.\n"
" (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
" \"CVE-2011-1553\"\n"
" \"CVE-2011-1554\"\n"
" \"CVE-2011-5244\")))))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12272
#, no-wrap
msgid "formatting"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12275
msgid ""
"Warn about obvious source code formatting issues: trailing white space, use "
"of tabulations, etc."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12281
#, no-wrap
msgid "guix lint @var{options} @var{package}@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12285
msgid ""
"If no package is given on the command line, then all packages are checked. "
"The @var{options} may be zero or more of the following:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12287
#, no-wrap
msgid "--list-checkers"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12291
msgid ""
"List and describe all the available checkers that will be run on packages "
"and exit."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12292
#, no-wrap
msgid "--checkers"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12293
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12296
msgid ""
"Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the names "
"returned by @option{--list-checkers}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12297
#, no-wrap
msgid "--exclude"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12301
msgid ""
"Only disable the checkers specified in a comma-separated list using the "
"names returned by @option{--list-checkers}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12302
#, no-wrap
msgid "--no-network"
msgstr "--network"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12305
msgid "Only enable the checkers that do not depend on Internet access."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:12317
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix size}"
msgstr "Вызов @command{guix size}"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12319 guix-git/doc/guix.texi:34490
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12320
#, no-wrap
msgid "package size"
msgstr ""
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12322
#, no-wrap
msgid "guix size"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12329
msgid ""
"The @command{guix size} command helps package developers profile the disk "
"usage of packages. It is easy to overlook the impact of an additional "
"dependency added to a package, or the impact of using a single output for a "
"package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple "
"Outputs}). Such are the typical issues that @command{guix size} can "
"highlight."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12334
msgid ""
"The command can be passed one or more package specifications such as "
"@code{gcc@@4.8} or @code{guile:debug}, or a file name in the store. "
"Consider this example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12347
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix size coreutils\n"
"store item total self\n"
"/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib 60.4 30.1 38.1%\n"
"/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27 30.3 28.8 36.6%\n"
"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28 78.9 15.0 19.0%\n"
"/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2 63.1 2.7 3.4%\n"
"/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12 1.5 1.5 1.9%\n"
"/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52 61.1 0.4 0.5%\n"
"/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47 60.6 0.2 0.3%\n"
"/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25 60.5 0.2 0.2%\n"
"total: 78.9 MiB\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12353
msgid ""
"The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of "
"Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would "
"be returned by:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12356
#, no-wrap
msgid "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12364
msgid ""
"Here the output shows three columns next to store items. The first column, "
"labeled ``total'', shows the size in mebibytes (MiB) of the closure of the "
"store item---that is, its own size plus the size of all its dependencies. "
"The next column, labeled ``self'', shows the size of the item itself. The "
"last column shows the ratio of the size of the item itself to the space "
"occupied by all the items listed here."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12370
msgid ""
"In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 79@tie{}"
"MiB, most of which is taken by libc and GCC's run-time support libraries. "
"(That libc and GCC's libraries represent a large fraction of the closure is "
"not a problem @i{per se} because they are always available on the system "
"anyway.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12373
msgid ""
"Since the command also accepts store file names, assessing the size of a "
"build result is straightforward:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12376
#, no-wrap
msgid "guix size $(guix system build config.scm)\n"
msgstr "guix size $(guix system build config.scm)\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12386
msgid ""
"When the package(s) passed to @command{guix size} are available in the "
"store@footnote{More precisely, @command{guix size} looks for the "
"@emph{ungrafted} variant of the given package(s), as returned by @code{guix "
"build @var{package} --no-grafts}. @xref{Security Updates}, for information "
"on grafts.}, @command{guix size} queries the daemon to determine its "
"dependencies, and measures its size in the store, similar to @command{du -ms "
"--apparent-size} (@pxref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12391
msgid ""
"When the given packages are @emph{not} in the store, @command{guix size} "
"reports information based on the available substitutes "
"(@pxref{Substitutes}). This makes it possible it to profile disk usage of "
"store items that are not even on disk, only available remotely."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12393
msgid "You can also specify several package names:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12403
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix size coreutils grep sed bash\n"
"store item total self\n"
"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n"
"/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n"
"/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n"
"/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n"
"@dots{}\n"
"total: 102.3 MiB\n"
msgstr ""
"$ guix size coreutils grep sed bash\n"
"store item total self\n"
"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n"
"/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n"
"/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n"
"/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n"
"@dots{}\n"
"total: 102.3 MiB\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12409
msgid ""
"In this example we see that the combination of the four packages takes "
"102.3@tie{}MiB in total, which is much less than the sum of each closure "
"since they have a lot of dependencies in common."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12415
msgid ""
"When looking at the profile returned by @command{guix size}, you may find "
"yourself wondering why a given package shows up in the profile at all. To "
"understand it, you can use @command{guix graph --path -t references} to "
"display the shortest path between the two packages (@pxref{Invoking guix "
"graph})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12417
msgid "The available options are:"
msgstr "Доступные опции:"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12423
msgid ""
"Use substitute information from @var{urls}. @xref{client-substitute-urls, "
"the same option for @code{guix build}}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12424
#, no-wrap
msgid "--sort=@var{key}"
msgstr "--sort=@var{key}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12426
msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12428
#, no-wrap
msgid "self"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12430
msgid "the size of each item (the default);"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12432
msgid "the total size of the item's closure."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12434
#, no-wrap
msgid "--map-file=@var{file}"
msgstr "--map-file=@var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12436
msgid "Write a graphical map of disk usage in PNG format to @var{file}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12438
msgid "For the example above, the map looks like this:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12441
msgid ""
"@image{images/coreutils-size-map,5in,, map of Coreutils disk usage produced "
"by @command{guix size}}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12446
msgid ""
"This option requires that @uref{https://wingolog.org/software/guile-"
"charting/, Guile-Charting} be installed and visible in Guile's module search "
"path. When that is not the case, @command{guix size} fails as it tries to "
"load it."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12450
msgid "Consider packages for @var{system}---e.g., @code{x86_64-linux}."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:12461
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix graph}"
msgstr "Вызов @command{guix graph}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12463
#, no-wrap
msgid "DAG"
msgstr "DAG"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12464
#, no-wrap
msgid "guix graph"
msgstr "guix graph"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12479
msgid ""
"Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a directed "
"acyclic graph (DAG). It can quickly become difficult to have a mental model "
"of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual "
"representation of the DAG@. By default, @command{guix graph} emits a DAG "
"representation in the input format of @uref{https://www.graphviz.org/, "
"Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command "
"of Graphviz. It can also emit an HTML page with embedded JavaScript code to "
"display a ``chord diagram'' in a Web browser, using the @uref{https://d3js."
"org/, d3.js} library, or emit Cypher queries to construct a graph in a graph "
"database supporting the @uref{https://www.opencypher.org/, openCypher} query "
"language. With @option{--path}, it simply displays the shortest path "
"between two packages. The general syntax is:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12482
#, no-wrap
msgid "guix graph @var{options} @var{package}@dots{}\n"
msgstr "guix graph @var{options} @var{package}@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12487
msgid ""
"For example, the following command generates a PDF file representing the "
"package DAG for the GNU@tie{}Core Utilities, showing its build-time "
"dependencies:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12490
#, no-wrap
msgid "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
msgstr "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12493
msgid "The output looks like this:"
msgstr "Вывод должен быть таким:"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12495
msgid ""
"@image{images/coreutils-graph,2in,,Dependency graph of the GNU Coreutils}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12497
msgid "Nice little graph, no?"
msgstr "Неплохой граф, не так ли?"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12500
msgid ""
"You may find it more pleasant to navigate the graph interactively with "
"@command{xdot} (from the @code{xdot} package):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12503
#, no-wrap
msgid "guix graph coreutils | xdot -\n"
msgstr "guix graph coreutils | xdot -\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12510
msgid ""
"But there is more than one graph! The one above is concise: it is the graph "
"of package objects, omitting implicit inputs such as GCC, libc, grep, etc. "
"It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may want "
"to see more details. @command{guix graph} supports several types of graphs, "
"allowing you to choose the level of detail:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12516
msgid ""
"This is the default type used in the example above. It shows the DAG of "
"package objects, excluding implicit dependencies. It is concise, but "
"filters out many details."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12517
#, no-wrap
msgid "reverse-package"
msgstr "reverse-package"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12519
msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. For example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12522
#, no-wrap
msgid "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
msgstr "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12527
msgid ""
"...@: yields the graph of packages that @emph{explicitly} depend on OCaml "
"(if you are also interested in cases where OCaml is an implicit dependency, "
"see @code{reverse-bag} below)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12532
msgid ""
"Note that for core packages this can yield huge graphs. If all you want is "
"to know the number of packages that depend on a given package, use "
"@command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, "
"@option{--list-dependent}})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12533
#, no-wrap
msgid "bag-emerged"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12535
msgid "This is the package DAG, @emph{including} implicit inputs."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12537
msgid "For instance, the following command:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12540
#, no-wrap
msgid "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
msgstr "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12543
msgid "...@: yields this bigger graph:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12545
msgid ""
"@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detailed dependency graph of the GNU "
"Coreutils}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12548
msgid ""
"At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of @var{gnu-build-"
"system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12552
msgid ""
"Now, note that the dependencies of these implicit inputs---that is, the "
"@dfn{bootstrap dependencies} (@pxref{Bootstrapping})---are not shown here, "
"for conciseness."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12553
#, no-wrap
msgid "bag"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12556
msgid ""
"Similar to @code{bag-emerged}, but this time including all the bootstrap "
"dependencies."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12557
#, no-wrap
msgid "bag-with-origins"
msgstr "bag-with-origins"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12559
msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12560
#, no-wrap
msgid "reverse-bag"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12563
msgid ""
"This shows the @emph{reverse} DAG of packages. Unlike @code{reverse-"
"package}, it also takes implicit dependencies into account. For example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12566
#, no-wrap
msgid "guix graph -t reverse-bag dune\n"
msgstr "guix graph -t reverse-bag dune\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12573
msgid ""
"...@: yields the graph of all packages that depend on Dune, directly or "
"indirectly. Since Dune is an @emph{implicit} dependency of many packages "
"@i{via} @code{dune-build-system}, this shows a large number of packages, "
"whereas @code{reverse-package} would show very few if any."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12579
msgid ""
"This is the most detailed representation: It shows the DAG of derivations "
"(@pxref{Derivations}) and plain store items. Compared to the above "
"representation, many additional nodes are visible, including build scripts, "
"patches, Guile modules, etc."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12582
msgid ""
"For this type of graph, it is also possible to pass a @file{.drv} file name "
"instead of a package name, as in:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12585
#, no-wrap
msgid "guix graph -t derivation $(guix system build -d my-config.scm)\n"
msgstr "guix graph -t derivation `guix system build -d my-config.scm`\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12587
#, no-wrap
msgid "module"
msgstr "модуль"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12591
msgid ""
"This is the graph of @dfn{package modules} (@pxref{Package Modules}). For "
"example, the following command shows the graph for the package module that "
"defines the @code{guile} package:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12594
#, no-wrap
msgid "guix graph -t module guile | xdot -\n"
msgstr "guix graph -t module guile | xdot -\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12599
msgid ""
"All the types above correspond to @emph{build-time dependencies}. The "
"following graph type represents the @emph{run-time dependencies}:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12604
msgid ""
"This is the graph of @dfn{references} of a package output, as returned by "
"@command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12607
msgid ""
"If the given package output is not available in the store, @command{guix "
"graph} attempts to obtain dependency information from substitutes."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12611
msgid ""
"Here you can also pass a store file name instead of a package name. For "
"example, the command below produces the reference graph of your profile "
"(which can be big!):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12614
#, no-wrap
msgid "guix graph -t references $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
msgstr "guix graph -t references `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12616
#, no-wrap
msgid "referrers"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12619
msgid ""
"This is the graph of the @dfn{referrers} of a store item, as returned by "
"@command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12625
msgid ""
"This relies exclusively on local information from your store. For instance, "
"let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles on your "
"machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph rooted "
"at Inkscape and with those 10 profiles linked to it."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12628
msgid ""
"It can help determine what is preventing a store item from being garbage "
"collected."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12631
#, no-wrap
msgid "shortest path, between packages"
msgstr "кратчайший путь между пакетами"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12638
msgid ""
"Often, the graph of the package you are interested in does not fit on your "
"screen, and anyway all you want to know is @emph{why} that package actually "
"depends on some seemingly unrelated package. The @option{--path} option "
"instructs @command{guix graph} to display the shortest path between two "
"packages (or derivations, or store items, etc.):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12652
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix graph --path emacs libunistring\n"
"emacs@@26.3\n"
"mailutils@@3.9\n"
"libunistring@@0.9.10\n"
"$ guix graph --path -t derivation emacs libunistring\n"
"/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3.drv\n"
"/gnu/store/@dots{}-mailutils-3.9.drv\n"
"/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10.drv\n"
"$ guix graph --path -t references emacs libunistring\n"
"/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3\n"
"/gnu/store/@dots{}-libidn2-2.2.0\n"
"/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10\n"
msgstr ""
"$ guix graph --path emacs libunistring\n"
"emacs@@26.3\n"
"mailutils@@3.9\n"
"libunistring@@0.9.10\n"
"$ guix graph --path -t derivation emacs libunistring\n"
"/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3.drv\n"
"/gnu/store/@dots{}-mailutils-3.9.drv\n"
"/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10.drv\n"
"$ guix graph --path -t references emacs libunistring\n"
"/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3\n"
"/gnu/store/@dots{}-libidn2-2.2.0\n"
"/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12660
msgid ""
"Sometimes you still want to visualize the graph but would like to trim it so "
"it can actually be displayed. One way to do it is via the @option{--max-"
"depth} (or @option{-M}) option, which lets you specify the maximum depth of "
"the graph. In the example below, we visualize only @code{libreoffice} and "
"the nodes whose distance to @code{libreoffice} is at most 2:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12663
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "guix graph -t module guile | xdot -\n"
msgid "guix graph -M 2 libreoffice | xdot -f fdp -\n"
msgstr "guix graph -t module guile | xdot -\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12667
msgid ""
"Mind you, that's still a big ball of spaghetti, but at least @command{dot} "
"can render it quickly and it can be browsed somewhat."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12669
msgid "The available options are the following:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12675
msgid ""
"Produce a graph output of @var{type}, where @var{type} must be one of the "
"values listed above."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12676
#, no-wrap
msgid "--list-types"
msgstr "--list-types"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12678
msgid "List the supported graph types."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12679
#, no-wrap
msgid "--backend=@var{backend}"
msgstr "--backend=@var{backend}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12680
#, no-wrap
msgid "-b @var{backend}"
msgstr "-b @var{backend}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12682
msgid "Produce a graph using the selected @var{backend}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12683
#, no-wrap
msgid "--list-backends"
msgstr "--list-backends"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12685
msgid "List the supported graph backends."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12687
msgid "Currently, the available backends are Graphviz and d3.js."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12688
#, no-wrap
msgid "--path"
msgstr "--paths"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12693
msgid ""
"Display the shortest path between two nodes of the type specified by "
"@option{--type}. The example below shows the shortest path between "
"@code{libreoffice} and @code{llvm} according to the references of "
"@code{libreoffice}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12700
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
"/gnu/store/@dots{}-libreoffice-6.4.2.2\n"
"/gnu/store/@dots{}-libepoxy-1.5.4\n"
"/gnu/store/@dots{}-mesa-19.3.4\n"
"/gnu/store/@dots{}-llvm-9.0.1\n"
msgstr ""
"$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
"/gnu/store/@dots{}-libreoffice-6.4.2.2\n"
"/gnu/store/@dots{}-libepoxy-1.5.4\n"
"/gnu/store/@dots{}-mesa-19.3.4\n"
"/gnu/store/@dots{}-llvm-9.0.1\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12710
#, no-wrap
msgid "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
msgstr "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12715
msgid "Display the graph for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
msgstr "Вывести граф для @var{system}---например, @code{i686-linux}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12718
msgid ""
"The package dependency graph is largely architecture-independent, but there "
"are some architecture-dependent bits that this option allows you to "
"visualize."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12734
msgid ""
"On top of that, @command{guix graph} supports all the usual package "
"transformation options (@pxref{Package Transformation Options}). This makes "
"it easy to view the effect of a graph-rewriting transformation such as "
"@option{--with-input}. For example, the command below outputs the graph of "
"@code{git} once @code{openssl} has been replaced by @code{libressl} "
"everywhere in the graph:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12737
#, no-wrap
msgid "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
msgstr "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12740
msgid "So many possibilities, so much fun!"
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:12742
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix publish}"
msgstr "Вызов @command{guix publish}"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12744
#, no-wrap
msgid "guix publish"
msgstr "guix publish"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12748
msgid ""
"The purpose of @command{guix publish} is to enable users to easily share "
"their store with others, who can then use it as a substitute server "
"(@pxref{Substitutes})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12754
msgid ""
"When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows "
"anyone with network access to obtain substitutes from it. This means that "
"any machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the "
"HTTP interface is compatible with Cuirass, the software behind the "
"@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} build farm."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12760
msgid ""
"For security, each substitute is signed, allowing recipients to check their "
"authenticity and integrity (@pxref{Substitutes}). Because @command{guix "
"publish} uses the signing key of the system, which is only readable by the "
"system administrator, it must be started as root; the @option{--user} option "
"makes it drop root privileges early on."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12764
msgid ""
"The signing key pair must be generated before @command{guix publish} is "
"launched, using @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix "
"archive})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12769
msgid ""
"When the @option{--advertise} option is passed, the server advertises its "
"availability on the local network using multicast DNS (mDNS) and DNS service "
"discovery (DNS-SD), currently @i{via} Guile-Avahi (@pxref{Top,,, guile-"
"avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs})."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12774
#, no-wrap
msgid "guix publish @var{options}@dots{}\n"
msgstr "guix publish @var{options}@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12778
msgid ""
"Running @command{guix publish} without any additional arguments will spawn "
"an HTTP server on port 8080:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12781
#, no-wrap
msgid "guix publish\n"
msgstr "guix publish\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12785
msgid ""
"Once a publishing server has been authorized, the daemon may download "
"substitutes from it. @xref{Getting Substitutes from Other Servers}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12793
msgid ""
"By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it "
"serves them. This ``on-the-fly'' mode is convenient in that it requires no "
"setup and is immediately available. However, when serving lots of clients, "
"we recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the "
"archives before they are sent to clients---see below for details. The "
"@command{guix weather} command provides a handy way to check what a server "
"provides (@pxref{Invoking guix weather})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12800
msgid ""
"As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed mirror "
"for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin "
"Reference}). For instance, assuming @command{guix publish} is running on "
"@code{example.org}, the following URL returns the raw @file{hello-2.10.tar."
"gz} file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} "
"format, @pxref{Invoking guix hash}):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12803
#, no-wrap
msgid "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
msgstr "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12807
msgid ""
"Obviously, these URLs only work for files that are in the store; in other "
"cases, they return 404 (``Not Found'')."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12808
#, no-wrap
msgid "build logs, publication"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12810
msgid "Build logs are available from @code{/log} URLs like:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12813
#, no-wrap
msgid "http://example.org/log/gwspk@dots{}-guile-2.2.3\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12823
msgid ""
"When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, as "
"is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), @code{/log} URLs "
"return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/"
"or @code{Content-Encoding} header. We recommend running @command{guix-"
"daemon} with @option{--log-compression=gzip} since Web browsers can "
"automatically decompress it, which is not the case with Bzip2 compression."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12827
#, no-wrap
msgid "--port=@var{port}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12828
#, no-wrap
msgid "-p @var{port}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12830
msgid "Listen for HTTP requests on @var{port}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12831
#, no-wrap
msgid "--listen=@var{host}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12834
msgid ""
"Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept "
"connections from any interface."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12839
msgid ""
"Change privileges to @var{user} as soon as possible---i.e., once the server "
"socket is open and the signing key has been read."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12840
#, no-wrap
msgid "--compression[=@var{method}[:@var{level}]]"
msgstr "--log-compression=@var{type}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12841
#, no-wrap
msgid "-C [@var{method}[:@var{level}]]"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12845
msgid ""
"Compress data using the given @var{method} and @var{level}. @var{method} is "
"one of @code{lzip}, @code{zstd}, and @code{gzip}; when @var{method} is "
"omitted, @code{gzip} is used."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12849
msgid ""
"When @var{level} is zero, disable compression. The range 1 to 9 corresponds "
"to different compression levels: 1 is the fastest, and 9 is the best (CPU-"
"intensive). The default is 3."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12856
msgid ""
"Usually, @code{lzip} compresses noticeably better than @code{gzip} for a "
"small increase in CPU usage; see @uref{https://nongnu.org/lzip/"
"lzip_benchmark.html,benchmarks on the lzip Web page}. However, @code{lzip} "
"achieves low decompression throughput (on the order of 50@tie{}MiB/s on "
"modern hardware), which can be a bottleneck for someone who downloads over a "
"fast network connection."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12860
msgid ""
"The compression ratio of @code{zstd} is between that of @code{lzip} and that "
"of @code{gzip}; its main advantage is a @uref{https://facebook.github.io/"
"zstd/,high decompression speed}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12869
msgid ""
"Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the "
"compressed streams are not cached. Thus, to reduce load on the machine that "
"runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low "
"compression level, to run @command{guix publish} behind a caching proxy, or "
"to use @option{--cache}. Using @option{--cache} has the advantage that it "
"allows @command{guix publish} to add @code{Content-Length} HTTP header to "
"its responses."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12874
msgid ""
"This option can be repeated, in which case every substitute gets compressed "
"using all the selected methods, and all of them are advertised. This is "
"useful when users may not support all the compression methods: they can "
"select the one they support."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12875
#, no-wrap
msgid "--cache=@var{directory}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12876
#, no-wrap
msgid "-c @var{directory}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12879
msgid ""
"Cache archives and meta-data (@code{.narinfo} URLs) to @var{directory} and "
"only serve archives that are in cache."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12887
msgid ""
"When this option is omitted, archives and meta-data are created on-the-fly. "
"This can reduce the available bandwidth, especially when compression is "
"enabled, since this may become CPU-bound. Another drawback of the default "
"mode is that the length of archives is not known in advance, so "
"@command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to "
"its responses, which in turn prevents clients from knowing the amount of "
"data being downloaded."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12895
msgid ""
"Conversely, when @option{--cache} is used, the first request for a store "
"item (@i{via} a @code{.narinfo} URL) triggers a background process to "
"@dfn{bake} the archive---computing its @code{.narinfo} and compressing the "
"archive, if needed. Once the archive is cached in @var{directory}, "
"subsequent requests succeed and are served directly from the cache, which "
"guarantees that clients get the best possible bandwidth."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12902
msgid ""
"That first @code{.narinfo} request nonetheless returns 200, provided the "
"requested store item is ``small enough'', below the cache bypass threshold---"
"see @option{--cache-bypass-threshold} below. That way, clients do not have "
"to wait until the archive is baked. For larger store items, the first "
"@code{.narinfo} request returns 404, meaning that clients have to wait until "
"the archive is baked."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12906
msgid ""
"The ``baking'' process is performed by worker threads. By default, one "
"thread per CPU core is created, but this can be customized. See @option{--"
"workers} below."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12909
msgid ""
"When @option{--ttl} is used, cached entries are automatically deleted when "
"they have expired."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12910
#, no-wrap
msgid "--workers=@var{N}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12913
msgid ""
"When @option{--cache} is used, request the allocation of @var{N} worker "
"threads to ``bake'' archives."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12914
#, no-wrap
msgid "--ttl=@var{ttl}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12918
msgid ""
"Produce @code{Cache-Control} HTTP headers that advertise a time-to-live "
"(TTL) of @var{ttl}. @var{ttl} must denote a duration: @code{5d} means 5 "
"days, @code{1m} means 1 month, and so on."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12923
msgid ""
"This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for "
"@var{ttl}. However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee "
"that the store items it provides will indeed remain available for as long as "
"@var{ttl}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12927
msgid ""
"Additionally, when @option{--cache} is used, cached entries that have not "
"been accessed for @var{ttl} and that no longer have a corresponding item in "
"the store, may be deleted."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12928
#, no-wrap
msgid "--negative-ttl=@var{ttl}"
msgstr "--manifest=@var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12933
msgid ""
"Similarly produce @code{Cache-Control} HTTP headers to advertise the time-to-"
"live (TTL) of @emph{negative} lookups---missing store items, for which the "
"HTTP 404 code is returned. By default, no negative TTL is advertised."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12937
msgid ""
"This parameter can help adjust server load and substitute latency by "
"instructing cooperating clients to be more or less patient when a store item "
"is missing."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12938
#, no-wrap
msgid "--cache-bypass-threshold=@var{size}"
msgstr "--search-paths[=@var{kind}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12943
msgid ""
"When used in conjunction with @option{--cache}, store items smaller than "
"@var{size} are immediately available, even when they are not yet in cache. "
"@var{size} is a size in bytes, or it can be suffixed by @code{M} for "
"megabytes and so on. The default is @code{10M}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12948
msgid ""
"``Cache bypass'' allows you to reduce the publication delay for clients at "
"the expense of possibly additional I/O and CPU use on the server side: "
"depending on the client access patterns, those store items can end up being "
"baked several times until a copy is available in cache."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12952
msgid ""
"Increasing the threshold may be useful for sites that have few users, or to "
"guarantee that users get substitutes even for store items that are not "
"popular."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12953
#, no-wrap
msgid "--nar-path=@var{path}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12956
msgid ""
"Use @var{path} as the prefix for the URLs of ``nar'' files (@pxref{Invoking "
"guix archive, normalized archives})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12960
msgid ""
"By default, nars are served at a URL such as @code{/nar/gzip/@dots{}-"
"coreutils-8.25}. This option allows you to change the @code{/nar} part to "
"@var{path}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12961
#, no-wrap
msgid "--public-key=@var{file}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12962
#, no-wrap
msgid "--private-key=@var{file}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12965 guix-git/doc/guix.texi:28081
#: guix-git/doc/guix.texi:28118
msgid ""
"Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to sign the "
"store items being published."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12972
msgid ""
"The files must correspond to the same key pair (the private key is used for "
"signing and the public key is merely advertised in the signature metadata). "
"They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by "
"@command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). By "
"default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key."
"sec} are used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12973
#, no-wrap
msgid "--repl[=@var{port}]"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12974
#, no-wrap
msgid "-r [@var{port}]"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12978
msgid ""
"Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference "
"Manual}) on @var{port} (37146 by default). This is used primarily for "
"debugging a running @command{guix publish} server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12984
msgid ""
"Enabling @command{guix publish} on Guix System is a one-liner: just "
"instantiate a @code{guix-publish-service-type} service in the "
"@code{services} field of the @code{operating-system} declaration "
"(@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12987
msgid ""
"If you are instead running Guix on a ``foreign distro'', follow these "
"instructions:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:12991
msgid "If your host distro uses the systemd init system:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12996
#, no-wrap
msgid ""
"# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
" /etc/systemd/system/\n"
"# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13004
#, no-wrap
msgid ""
"# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
"# start guix-publish\n"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:13008
msgid "Otherwise, proceed similarly with your distro's init system."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:13011
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix challenge}"
msgstr "Вызов @command{guix challenge}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13014
#, no-wrap
msgid "verifiable builds"
msgstr ""
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13015
#, no-wrap
msgid "guix challenge"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13016
#, no-wrap
msgid "challenge"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13021
msgid ""
"Do the binaries provided by this server really correspond to the source code "
"it claims to build? Is a package build process deterministic? These are the "
"questions the @command{guix challenge} command attempts to answer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13029
msgid ""
"The former is obviously an important question: Before using a substitute "
"server (@pxref{Substitutes}), one had better @emph{verify} that it provides "
"the right binaries, and thus @emph{challenge} it. The latter is what "
"enables the former: If package builds are deterministic, then independent "
"builds of the package should yield the exact same result, bit for bit; if a "
"server provides a binary different from the one obtained locally, it may be "
"either corrupt or malicious."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13038
msgid ""
"We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is the "
"hash of all the inputs of the process that built the file or directory---"
"compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}). Assuming "
"deterministic build processes, one store file name should map to exactly one "
"build output. @command{guix challenge} checks whether there is, indeed, a "
"single mapping by comparing the build outputs of several independent builds "
"of any given store item."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13040
msgid "The command output looks like this:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:13052
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix challenge --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\"\n"
"updating list of substitutes from 'https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}'... 100.0%\n"
"updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
"/gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d contents differ:\n"
" local hash: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
" https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
" https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
" differing files:\n"
" /lib/libcrypto.so.1.1\n"
" /lib/libssl.so.1.1\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:13059
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 contents differ:\n"
" local hash: 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
" https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-git-2.5.0: 069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
" https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
" differing file:\n"
" /libexec/git-core/git-fsck\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:13066
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 contents differ:\n"
" local hash: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
" https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
" https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
" differing file:\n"
" /share/man/man1/pius.1.gz\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:13068
#, no-wrap
msgid ""
"@dots{}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:13073
#, no-wrap
msgid ""
"6,406 store items were analyzed:\n"
" - 4,749 (74.1%) were identical\n"
" - 525 (8.2%) differed\n"
" - 1,132 (17.7%) were inconclusive\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13081
msgid ""
"In this example, @command{guix challenge} first scans the store to determine "
"the set of locally-built derivations---as opposed to store items that were "
"downloaded from a substitute server---and then queries all the substitute "
"servers. It then reports those store items for which the servers obtained a "
"result different from the local build."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13082
#, no-wrap
msgid "non-determinism, in package builds"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13093
msgid ""
"As an example, @code{guix.example.org} always gets a different answer. "
"Conversely, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} agrees with local builds, "
"except in the case of Git. This might indicate that the build process of "
"Git is non-deterministic, meaning that its output varies as a function of "
"various things that Guix does not fully control, in spite of building "
"packages in isolated environments (@pxref{Features}). Most common sources "
"of non-determinism include the addition of timestamps in build results, the "
"inclusion of random numbers, and directory listings sorted by inode number. "
"See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13096
msgid ""
"To find out what is wrong with this Git binary, the easiest approach is to "
"run:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13101
#, no-wrap
msgid ""
"guix challenge git \\\n"
" --diff=diffoscope \\\n"
" --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13105
msgid ""
"This automatically invokes @command{diffoscope}, which displays detailed "
"information about files that differ."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13108
msgid ""
"Alternatively, we can do something along these lines (@pxref{Invoking guix "
"archive}):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13113
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"$ wget -q -O - https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
" | lzip -d | guix archive -x /tmp/git\n"
"$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
msgstr ""
"$ wget -O - \\\n"
" https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
" | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13122
msgid ""
"This command shows the difference between the files resulting from the local "
"build, and the files resulting from the build on @code{@value{SUBSTITUTE-"
"SERVER-1}} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, "
"Comparing and Merging Files}). The @command{diff} command works great for "
"text files. When binary files differ, a better option is @uref{https://"
"diffoscope.org/, Diffoscope}, a tool that helps visualize differences for "
"all kinds of files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13130
msgid ""
"Once you have done that work, you can tell whether the differences are due "
"to a non-deterministic build process or to a malicious server. We try hard "
"to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify "
"substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, "
"but a large part of the free software community. In the meantime, "
"@command{guix challenge} is one tool to help address the problem."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13134
msgid ""
"If you are writing packages for Guix, you are encouraged to check whether "
"@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and other substitute servers obtain the "
"same build result as you did with:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13137
#, no-wrap
msgid "$ guix challenge @var{package}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13142
msgid ""
"where @var{package} is a package specification such as @code{guile@@2.0} or "
"@code{glibc:debug}."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13147
#, no-wrap
msgid "guix challenge @var{options} [@var{packages}@dots{}]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13154
msgid ""
"When a difference is found between the hash of a locally-built item and that "
"of a server-provided substitute, or among substitutes provided by different "
"servers, the command displays it as in the example above and its exit code "
"is 2 (other non-zero exit codes denote other kinds of errors)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13156
msgid "The one option that matters is:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13162
msgid ""
"Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs "
"to compare to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13163
#, no-wrap
msgid "--diff=@var{mode}"
msgstr "--load=@var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13165
msgid "Upon mismatches, show differences according to @var{mode}, one of:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13167
#, no-wrap
msgid "@code{simple} (the default)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13169
msgid "Show the list of files that differ."
msgstr "Вывести список живых файлов и директорий склада."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13170
#, no-wrap
msgid "diffoscope"
msgstr ""
#. type: var{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13171
#, no-wrap
msgid "command"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13174
msgid ""
"Invoke @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, passing it two "
"directories whose contents do not match."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13177
msgid ""
"When @var{command} is an absolute file name, run @var{command} instead of "
"Diffoscope."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13178 guix-git/doc/guix.texi:16543
#: guix-git/doc/guix.texi:18635
#, no-wrap
msgid "none"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13180
msgid "Do not show further details about the differences."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13185
msgid ""
"Thus, unless @option{--diff=none} is passed, @command{guix challenge} "
"downloads the store items from the given substitute servers so that it can "
"compare them."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13186
#, no-wrap
msgid "--verbose"
msgstr "--verbose"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:13187
#, no-wrap
msgid "-v"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13190
msgid ""
"Show details about matches (identical contents) in addition to information "
"about mismatches."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:13194
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix copy}"
msgstr "Вызов @command{guix copy}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13196
#, no-wrap
msgid "copy, of store items, over SSH"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13197
#, no-wrap
msgid "SSH, copy of store items"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13198
#, no-wrap
msgid "sharing store items across machines"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13199
#, no-wrap
msgid "transferring store items across machines"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13206
msgid ""
"The @command{guix copy} command copies items from the store of one machine "
"to that of another machine over a secure shell (SSH) "
"connection@footnote{This command is available only when Guile-SSH was "
"found. @xref{Requirements}, for details.}. For example, the following "
"command copies the @code{coreutils} package, the user's profile, and all "
"their dependencies over to @var{host}, logged in as @var{user}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13210
#, no-wrap
msgid ""
"guix copy --to=@var{user}@@@var{host} \\\n"
" coreutils $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
msgstr "guix graph -t references `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13214
msgid ""
"If some of the items to be copied are already present on @var{host}, they "
"are not actually sent."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13217
msgid ""
"The command below retrieves @code{libreoffice} and @code{gimp} from "
"@var{host}, assuming they are available there:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13220
#, no-wrap
msgid "guix copy --from=@var{host} libreoffice gimp\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13225
msgid ""
"The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is "
"compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and @file{~/."
"ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13231
msgid ""
"The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote "
"machine. Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are "
"retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own "
"daemon. @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item "
"authentication."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13236
#, no-wrap
msgid "guix copy [--to=@var{spec}|--from=@var{spec}] @var{items}@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13239
msgid "You must always specify one of the following options:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13241
#, no-wrap
msgid "--to=@var{spec}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:13242
#, no-wrap
msgid "--from=@var{spec}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13246
msgid ""
"Specify the host to send to or receive from. @var{spec} must be an SSH spec "
"such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or "
"@code{charlie@@example.org:2222}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13250
msgid ""
"The @var{items} can be either package names, such as @code{gimp}, or store "
"items, such as @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13254
msgid ""
"When specifying the name of a package to send, it is first built if needed, "
"unless @option{--dry-run} was specified. Common build options are supported "
"(@pxref{Common Build Options})."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:13257
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix container}"
msgstr "Вызов @command{guix container}"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13259
#, no-wrap
msgid "guix container"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:13263
msgid ""
"As of version @value{VERSION}, this tool is experimental. The interface is "
"subject to radical change in the future."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13270
msgid ""
"The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes running "
"within an isolated environment, commonly known as a ``container'', typically "
"created by the @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix "
"environment}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix "
"system}) commands."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13275
#, no-wrap
msgid "guix container @var{action} @var{options}@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13279
msgid ""
"@var{action} specifies the operation to perform with a container, and "
"@var{options} specifies the context-specific arguments for the action."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13281
msgid "The following actions are available:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13283
#, no-wrap
msgid "exec"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13285
msgid "Execute a command within the context of a running container."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13287
msgid "The syntax is:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13290
#, no-wrap
msgid "guix container exec @var{pid} @var{program} @var{arguments}@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13296
msgid ""
"@var{pid} specifies the process ID of the running container. @var{program} "
"specifies an executable file name within the root file system of the "
"container. @var{arguments} are the additional options that will be passed "
"to @var{program}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13300
msgid ""
"The following command launches an interactive login shell inside a Guix "
"system container, started by @command{guix system container}, and whose "
"process ID is 9001:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13303
#, no-wrap
msgid "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13307
msgid ""
"Note that the @var{pid} cannot be the parent process of a container. It "
"must be PID 1 of the container or one of its child processes."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:13311
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix weather}"
msgstr "Вызов @command{guix weather}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13320
msgid ""
"Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end up "
"building packages by yourself (@pxref{Substitutes}). The @command{guix "
"weather} command reports on substitute availability on the specified servers "
"so you can have an idea of whether you'll be grumpy today. It can sometimes "
"be useful info as a user, but it is primarily useful to people running "
"@command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13321
#, no-wrap
msgid "statistics, for substitutes"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13322
#, no-wrap
msgid "availability of substitutes"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13323
#, no-wrap
msgid "substitute availability"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13324
#, no-wrap
msgid "weather, substitute availability"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13326
msgid "Here's a sample run:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13338
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n"
"computing 5,872 package derivations for x86_64-linux...\n"
"looking for 6,128 store items on https://guix.example.org..\n"
"updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
"https://guix.example.org\n"
" 43.4% substitutes available (2,658 out of 6,128)\n"
" 7,032.5 MiB of nars (compressed)\n"
" 19,824.2 MiB on disk (uncompressed)\n"
" 0.030 seconds per request (182.9 seconds in total)\n"
" 33.5 requests per second\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13348
#, no-wrap
msgid ""
" 9.8% (342 out of 3,470) of the missing items are queued\n"
" 867 queued builds\n"
" x86_64-linux: 518 (59.7%)\n"
" i686-linux: 221 (25.5%)\n"
" aarch64-linux: 128 (14.8%)\n"
" build rate: 23.41 builds per hour\n"
" x86_64-linux: 11.16 builds per hour\n"
" i686-linux: 6.03 builds per hour\n"
" aarch64-linux: 6.41 builds per hour\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13350
#, no-wrap
msgid "continuous integration, statistics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13361
msgid ""
"As you can see, it reports the fraction of all the packages for which "
"substitutes are available on the server---regardless of whether substitutes "
"are enabled, and regardless of whether this server's signing key is "
"authorized. It also reports the size of the compressed archives (``nars'') "
"provided by the server, the size the corresponding store items occupy in the "
"store (assuming deduplication is turned off), and the server's throughput. "
"The second part gives continuous integration (CI) statistics, if the server "
"supports it. In addition, using the @option{--coverage} option, "
"@command{guix weather} can list ``important'' package substitutes missing on "
"the server (see below)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13367
msgid ""
"To achieve that, @command{guix weather} queries over HTTP(S) meta-data "
"(@dfn{narinfos}) for all the relevant store items. Like @command{guix "
"challenge}, it ignores signatures on those substitutes, which is innocuous "
"since the command only gathers statistics and cannot install those "
"substitutes."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13372
#, no-wrap
msgid "guix weather @var{options}@dots{} [@var{packages}@dots{}]\n"
msgstr "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13380
msgid ""
"When @var{packages} is omitted, @command{guix weather} checks the "
"availability of substitutes for @emph{all} the packages, or for those "
"specified with @option{--manifest}; otherwise it only considers the "
"specified packages. It is also possible to query specific system types with "
"@option{--system}. @command{guix weather} exits with a non-zero code when "
"the fraction of available substitutes is below 100%."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13382
msgid "The available options are listed below."
msgstr "Доступные опции резюмированы ниже."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13388
msgid ""
"@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to query. "
"When this option is omitted, the default set of substitute servers is "
"queried."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13394
msgid ""
"Query substitutes for @var{system}---e.g., @code{aarch64-linux}. This "
"option can be repeated, in which case @command{guix weather} will query "
"substitutes for several system types."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13400
msgid ""
"Instead of querying substitutes for all the packages, only ask for those "
"specified in @var{file}. @var{file} must contain a @dfn{manifest}, as with "
"the @code{-m} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix "
"package})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13403
msgid ""
"This option can be repeated several times, in which case the manifests are "
"concatenated."
msgstr ""
"Создать окружение для пакетов, содержащихся в объекте манифеста, "
"возвращаемого кодом Scheme в файле @var{file}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13404
#, no-wrap
msgid "--coverage[=@var{count}]"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:13405
#, no-wrap
msgid "-c [@var{count}]"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13411
msgid ""
"Report on substitute coverage for packages: list packages with at least "
"@var{count} dependents (zero by default) for which substitutes are "
"unavailable. Dependent packages themselves are not listed: if @var{b} "
"depends on @var{a} and @var{a} has no substitutes, only @var{a} is listed, "
"even though @var{b} usually lacks substitutes as well. The result looks "
"like this:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13425
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix weather --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-URLS} -c 10\n"
"computing 8,983 package derivations for x86_64-linux...\n"
"looking for 9,343 store items on @value{SUBSTITUTE-URLS}...\n"
"updating substitutes from '@value{SUBSTITUTE-URLS}'... 100.0%\n"
"@value{SUBSTITUTE-URLS}\n"
" 64.7% substitutes available (6,047 out of 9,343)\n"
"@dots{}\n"
"2502 packages are missing from '@value{SUBSTITUTE-URLS}' for 'x86_64-linux', among which:\n"
" 58 kcoreaddons@@5.49.0 /gnu/store/@dots{}-kcoreaddons-5.49.0\n"
" 46 qgpgme@@1.11.1 /gnu/store/@dots{}-qgpgme-1.11.1\n"
" 37 perl-http-cookiejar@@0.008 /gnu/store/@dots{}-perl-http-cookiejar-0.008\n"
" @dots{}\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13431
msgid ""
"What this example shows is that @code{kcoreaddons} and presumably the 58 "
"packages that depend on it have no substitutes at @code{@value{SUBSTITUTE-"
"SERVER-1}}; likewise for @code{qgpgme} and the 46 packages that depend on it."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13435
msgid ""
"If you are a Guix developer, or if you are taking care of this build farm, "
"you'll probably want to have a closer look at these packages: they may "
"simply fail to build."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13436
#, no-wrap
msgid "--display-missing"
msgstr "--missing"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13438
msgid "Display the list of store items for which substitutes are missing."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:13441
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix processes}"
msgstr "Вызов @command{guix processes}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13449
msgid ""
"The @command{guix processes} command can be useful to developers and system "
"administrators, especially on multi-user machines and on build farms: it "
"lists the current sessions (connections to the daemon), as well as "
"information about the processes involved@footnote{Remote sessions, when "
"@command{guix-daemon} is started with @option{--listen} specifying a TCP "
"endpoint, are @emph{not} listed.}. Here's an example of the information it "
"returns:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13455
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo guix processes\n"
"SessionPID: 19002\n"
"ClientPID: 19090\n"
"ClientCommand: guix environment --ad-hoc python\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13459
#, no-wrap
msgid ""
"SessionPID: 19402\n"
"ClientPID: 19367\n"
"ClientCommand: guix publish -u guix-publish -p 3000 -C 9 @dots{}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13472
#, no-wrap
msgid ""
"SessionPID: 19444\n"
"ClientPID: 19419\n"
"ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
"LockHeld: /gnu/store/@dots{}-perl-ipc-cmd-0.96.lock\n"
"LockHeld: /gnu/store/@dots{}-python-six-bootstrap-1.11.0.lock\n"
"LockHeld: /gnu/store/@dots{}-libjpeg-turbo-2.0.0.lock\n"
"ChildPID: 20495\n"
"ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
"ChildPID: 27733\n"
"ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
"ChildPID: 27793\n"
"ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13479
msgid ""
"In this example we see that @command{guix-daemon} has three clients: "
"@command{guix environment}, @command{guix publish}, and the Cuirass "
"continuous integration tool; their process identifier (PID) is given by the "
"@code{ClientPID} field. The @code{SessionPID} field gives the PID of the "
"@command{guix-daemon} sub-process of this particular session."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13486
msgid ""
"The @code{LockHeld} fields show which store items are currently locked by "
"this session, which corresponds to store items being built or substituted "
"(the @code{LockHeld} field is not displayed when @command{guix processes} is "
"not running as root). Last, by looking at the @code{ChildPID} and "
"@code{ChildCommand} fields, we understand that these three builds are being "
"offloaded (@pxref{Daemon Offload Setup})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13491
msgid ""
"The output is in Recutils format so we can use the handy @command{recsel} "
"command to select sessions of interest (@pxref{Selection Expressions,,, "
"recutils, GNU recutils manual}). As an example, the command shows the "
"command line and PID of the client that triggered the build of a Perl "
"package:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13497
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo guix processes | \\\n"
" recsel -p ClientPID,ClientCommand -e 'LockHeld ~ \"perl\"'\n"
"ClientPID: 19419\n"
"ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13500
msgid "Additional options are listed below."
msgstr "Доступные опции резюмированы ниже."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13510
msgid ""
"The default option. It outputs a set of Session recutils records that "
"include each @code{ChildProcess} as a field."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13511
#, no-wrap
msgid "normalized"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13518
msgid ""
"Normalize the output records into record sets (@pxref{Record Sets,,, "
"recutils, GNU recutils manual}). Normalizing into record sets allows joins "
"across record types. The example below lists the PID of each "
"@code{ChildProcess} and the associated PID for @code{Session} that spawned "
"the @code{ChildProcess} where the @code{Session} was started using "
"@command{guix build}."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13528
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix processes --format=normalized | \\\n"
" recsel \\\n"
" -j Session \\\n"
" -t ChildProcess \\\n"
" -p Session.PID,PID \\\n"
" -e 'Session.ClientCommand ~ \"guix build\"'\n"
"PID: 4435\n"
"Session_PID: 4278\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13531
#, no-wrap
msgid ""
"PID: 4554\n"
"Session_PID: 4278\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13534
#, no-wrap
msgid ""
"PID: 4646\n"
"Session_PID: 4278\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13541
#, no-wrap
msgid "system configuration"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13547
msgid ""
"Guix System supports a consistent whole-system configuration mechanism. By "
"that we mean that all aspects of the global system configuration---such as "
"the available system services, timezone and locale settings, user accounts---"
"are declared in a single place. Such a @dfn{system configuration} can be "
"@dfn{instantiated}---i.e., effected."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13557
msgid ""
"One of the advantages of putting all the system configuration under the "
"control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes "
"it possible to roll back to a previous system instantiation, should "
"something go wrong with the new one (@pxref{Features}). Another advantage "
"is that it makes it easy to replicate the exact same configuration across "
"different machines, or at different points in time, without having to resort "
"to additional administration tools layered on top of the own tools of the "
"system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13562
msgid ""
"This section describes this mechanism. First we focus on the system "
"administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and "
"instantiated. Then we show how this mechanism can be extended, for instance "
"to support new system services."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13591
msgid ""
"The operating system is configured by providing an @code{operating-system} "
"declaration in a file that can then be passed to the @command{guix system} "
"command (@pxref{Invoking guix system}). A simple setup, with the default "
"system services, the default Linux-Libre kernel, initial RAM disk, and boot "
"loader looks like this:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13592 guix-git/doc/guix.texi:34419
#, no-wrap
msgid "operating-system"
msgstr ""
#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:13594
#, no-wrap
msgid "os-config-bare-bones.texi"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13601
msgid ""
"This example should be self-describing. Some of the fields defined above, "
"such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory. Others, such "
"as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they "
"get a default value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13606
msgid ""
"Below we discuss the effect of some of the most important fields "
"(@pxref{operating-system Reference}, for details about all the available "
"fields), and how to @dfn{instantiate} the operating system using "
"@command{guix system}."
msgstr ""
#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:13607
#, no-wrap
msgid "Bootloader"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13609
#, no-wrap
msgid "legacy boot, on Intel machines"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13610
#, no-wrap
msgid "BIOS boot, on Intel machines"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13611
#, no-wrap
msgid "UEFI boot"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13612
#, no-wrap
msgid "EFI boot"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13618
msgid ""
"The @code{bootloader} field describes the method that will be used to boot "
"your system. Machines based on Intel processors can boot in ``legacy'' BIOS "
"mode, as in the example above. However, more recent machines rely instead "
"on the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI) to boot. In that "
"case, the @code{bootloader} field should contain something along these lines:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13623
#, no-wrap
msgid ""
"(bootloader-configuration\n"
" (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
" (targets '(\"/boot/efi\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13627
msgid ""
"@xref{Bootloader Configuration}, for more information on the available "
"configuration options."
msgstr ""
#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:13628
#, no-wrap
msgid "Globally-Visible Packages"
msgstr ""
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13630
#, no-wrap
msgid "%base-packages"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13643
msgid ""
"The @code{packages} field lists packages that will be globally visible on "
"the system, for all user accounts---i.e., in every user's @env{PATH} "
"environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking "
"guix package}). The @code{%base-packages} variable provides all the tools "
"one would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU "
"Core Utilities, the GNU Networking Utilities, the @command{mg} lightweight "
"text editor, @command{find}, @command{grep}, etc. The example above adds "
"GNU@tie{}Screen to those, taken from the @code{(gnu packages screen)} module "
"(@pxref{Package Modules}). The @code{(list package output)} syntax can be "
"used to add a specific output of a package:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13647
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages))\n"
"(use-modules (gnu packages dns))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13652
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; ...\n"
" (packages (cons (list isc-bind \"utils\")\n"
" %base-packages)))\n"
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:13654
#, no-wrap
msgid "specification->package"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13663
msgid ""
"Referring to packages by variable name, like @code{isc-bind} above, has the "
"advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be "
"diagnosed right away as ``unbound variables''. The downside is that one "
"needs to know which module defines which package, and to augment the "
"@code{use-package-modules} line accordingly. To avoid that, one can use the "
"@code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, "
"which returns the best package for a given name or name and version:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13666
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13672
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; ...\n"
" (packages (append (map specification->package\n"
" '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
" %base-packages)))\n"
msgstr ""
#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:13674
#, no-wrap
msgid "System Services"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13676 guix-git/doc/guix.texi:33179
#: guix-git/doc/guix.texi:34648
#, no-wrap
msgid "services"
msgstr ""
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13677
#, no-wrap
msgid "%base-services"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13687
msgid ""
"The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made available "
"when the system starts (@pxref{Services}). The @code{operating-system} "
"declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want "
"the OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking "
"Services, @code{openssh-service-type}}). Under the hood, @code{openssh-"
"service-type} arranges so that @command{sshd} is started with the right "
"command-line options, possibly with supporting configuration files generated "
"as needed (@pxref{Defining Services})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13688
#, no-wrap
msgid "customization, of services"
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:13689
#, no-wrap
msgid "modify-services"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13693
msgid ""
"Occasionally, instead of using the base services as is, you will want to "
"customize them. To do this, use @code{modify-services} (@pxref{Service "
"Reference, @code{modify-services}}) to modify the list."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13699
msgid "auto-login to TTY"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13699
msgid ""
"For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the "
"console log-in) in the @code{%base-services} list (@pxref{Base Services, "
"@code{%base-services}}). To do that, you can write the following in your "
"operating system declaration:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13716
#, no-wrap
msgid ""
"(define %my-services\n"
" ;; My very own list of services.\n"
" (modify-services %base-services\n"
" (guix-service-type config =>\n"
" (guix-configuration\n"
" (inherit config)\n"
" ;; Fetch substitutes from example.org.\n"
" (substitute-urls\n"
" (list \"https://example.org/guix\"\n"
" \"https://ci.guix.gnu.org\"))))\n"
" (mingetty-service-type config =>\n"
" (mingetty-configuration\n"
" (inherit config)\n"
" ;; Automatially log in as \"guest\".\n"
" (auto-login \"guest\")))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13720
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services %my-services))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13733
msgid ""
"This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the "
"@code{guix-service-type} instance, and that of all the @code{mingetty-"
"service-type} instances in the @code{%base-services} list (@pxref{Auto-Login "
"to a Specific TTY, see the cookbook for how to auto-login one user to a "
"specific TTY,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook})). Observe how this is "
"accomplished: first, we arrange for the original configuration to be bound "
"to the identifier @code{config} in the @var{body}, and then we write the "
"@var{body} so that it evaluates to the desired configuration. In "
"particular, notice how we use @code{inherit} to create a new configuration "
"which has the same values as the old configuration, but with a few "
"modifications."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13740
msgid ""
"The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted root "
"partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of "
"these desktop environments to use at the log-in screen by pressing "
"@kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like "
"this:"
msgstr ""
#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:13742
#, no-wrap
msgid "os-config-desktop.texi"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13747
msgid ""
"A graphical system with a choice of lightweight window managers instead of "
"full-blown desktop environments would look like this:"
msgstr ""
#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:13749
#, no-wrap
msgid "os-config-lightweight-desktop.texi"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13755
msgid ""
"This example refers to the @file{/boot/efi} file system by its UUID, "
"@code{1234-ABCD}. Replace this UUID with the right UUID on your system, as "
"returned by the @command{blkid} command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13759
msgid ""
"@xref{Desktop Services}, for the exact list of services provided by "
"@code{%desktop-services}. @xref{X.509 Certificates}, for background "
"information about the @code{nss-certs} package that is used here."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13766
msgid ""
"Again, @code{%desktop-services} is just a list of service objects. If you "
"want to remove services from there, you can do so using the procedures for "
"list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile "
"Reference Manual}). For instance, the following expression returns a list "
"that contains all the services in @code{%desktop-services} minus the Avahi "
"service:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13771
#, no-wrap
msgid ""
"(remove (lambda (service)\n"
" (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
" %desktop-services)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13774
msgid "Alternatively, the @code{modify-services} macro can be used:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13778
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-services %desktop-services\n"
" (delete avahi-service-type))\n"
msgstr ""
#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:13781
#, no-wrap
msgid "Instantiating the System"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13788
msgid ""
"Assuming the @code{operating-system} declaration is stored in the @file{my-"
"system-config.scm} file, the @command{guix system reconfigure my-system-"
"config.scm} command instantiates that configuration, and makes it the "
"default GRUB boot entry (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13796
msgid ""
"The normal way to change the system configuration is by updating this file "
"and re-running @command{guix system reconfigure}. One should never have to "
"touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state "
"such as @command{useradd} or @command{grub-install}. In fact, you must "
"avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you "
"from rolling back to previous versions of your system, should you ever need "
"to."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13797
#, no-wrap
msgid "roll-back, of the operating system"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13807
msgid ""
"Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system reconfigure}, "
"a new @dfn{generation} of the system is created---without modifying or "
"deleting previous generations. Old system generations get an entry in the "
"bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something went wrong "
"with the latest generation. Reassuring, no? The @command{guix system list-"
"generations} command lists the system generations available on disk. It is "
"also possible to roll back the system via the commands @command{guix system "
"roll-back} and @command{guix system switch-generation}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13813
msgid ""
"Although the @command{guix system reconfigure} command will not modify "
"previous generations, you must take care when the current generation is not "
"the latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the "
"operation might overwrite a later generation (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr ""
#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:13814
#, no-wrap
msgid "The Programming Interface"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13819
msgid ""
"At the Scheme level, the bulk of an @code{operating-system} declaration is "
"instantiated with the following monadic procedure (@pxref{The Store Monad}):"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:13820
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} operating-system-derivation os"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:13823
msgid ""
"Return a derivation that builds @var{os}, an @code{operating-system} object "
"(@pxref{Derivations})."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:13827
msgid ""
"The output of the derivation is a single directory that refers to all the "
"packages, configuration files, and other supporting files needed to "
"instantiate @var{os}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13832
msgid ""
"This procedure is provided by the @code{(gnu system)} module. Along with "
"@code{(gnu services)} (@pxref{Services}), this module contains the guts of "
"Guix System. Make sure to visit it!"
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:13835
#, no-wrap
msgid "@code{operating-system} Reference"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13840
msgid ""
"This section summarizes all the options available in @code{operating-system} "
"declarations (@pxref{Using the Configuration System})."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:13841
#, no-wrap
msgid "{Data Type} operating-system"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:13845
msgid ""
"This is the data type representing an operating system configuration. By "
"that, we mean all the global system configuration, not per-user "
"configuration (@pxref{Using the Configuration System})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13847
#, no-wrap
msgid "@code{kernel} (default: @code{linux-libre})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13852
msgid ""
"The package object of the operating system kernel to use@footnote{Currently "
"only the Linux-libre kernel is fully supported. Using GNU@tie{}mach with "
"the GNU@tie{}Hurd is experimental and only available when building a virtual "
"machine disk image.}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13853 guix-git/doc/guix.texi:29626
#, no-wrap
msgid "hurd"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13854
#, no-wrap
msgid "@code{hurd} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13859
msgid ""
"The package object of the Hurd to be started by the kernel. When this field "
"is set, produce a GNU/Hurd operating system. In that case, @code{kernel} "
"must also be set to the @code{gnumach} package---the microkernel the Hurd "
"runs on."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:13862
msgid "This feature is experimental and only supported for disk images."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13864
#, no-wrap
msgid "@code{kernel-loadable-modules} (default: '())"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13867
msgid ""
"A list of objects (usually packages) to collect loadable kernel modules "
"from--e.g. @code{(list ddcci-driver-linux)}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13868
#, no-wrap
msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{%default-kernel-arguments})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13871
msgid ""
"List of strings or gexps representing additional arguments to pass on the "
"command-line of the kernel---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13872 guix-git/doc/guix.texi:33411
#: guix-git/doc/guix.texi:33430
#, no-wrap
msgid "bootloader"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13874
msgid ""
"The system bootloader configuration object. @xref{Bootloader Configuration}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13875 guix-git/doc/guix.texi:33604
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13878
msgid ""
"This is the label (a string) as it appears in the bootloader's menu entry. "
"The default label includes the kernel name and version."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13879 guix-git/doc/guix.texi:15499
#: guix-git/doc/guix.texi:18459 guix-git/doc/guix.texi:33534
#, no-wrap
msgid "@code{keyboard-layout} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13884
msgid ""
"This field specifies the keyboard layout to use in the console. It can be "
"either @code{#f}, in which case the default keyboard layout is used (usually "
"US English), or a @code{<keyboard-layout>} record. @xref{Keyboard Layout}, "
"for more information."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13889
msgid ""
"This keyboard layout is in effect as soon as the kernel has booted. For "
"instance, it is the keyboard layout in effect when you type a passphrase if "
"your root file system is on a @code{luks-device-mapping} mapped device "
"(@pxref{Mapped Devices})."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:13896
msgid ""
"This does @emph{not} specify the keyboard layout used by the bootloader, nor "
"that used by the graphical display server. @xref{Bootloader Configuration}, "
"for information on how to specify the bootloader's keyboard layout. @xref{X "
"Window}, for information on how to specify the keyboard layout used by the X "
"Window System."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13898
#, no-wrap
msgid "@code{initrd-modules} (default: @code{%base-initrd-modules})"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13899 guix-git/doc/guix.texi:33216
#: guix-git/doc/guix.texi:33339
#, no-wrap
msgid "initrd"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13900 guix-git/doc/guix.texi:33217
#: guix-git/doc/guix.texi:33340
#, no-wrap
msgid "initial RAM disk"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13903
msgid ""
"The list of Linux kernel modules that need to be available in the initial "
"RAM disk. @xref{Initial RAM Disk}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13904
#, no-wrap
msgid "@code{initrd} (default: @code{base-initrd})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13908
msgid ""
"A procedure that returns an initial RAM disk for the Linux kernel. This "
"field is provided to support low-level customization and should rarely be "
"needed for casual use. @xref{Initial RAM Disk}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13909
#, no-wrap
msgid "@code{firmware} (default: @code{%base-firmware})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13910
#, no-wrap
msgid "firmware"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13912
msgid "List of firmware packages loadable by the operating system kernel."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13917
msgid ""
"The default includes firmware needed for Atheros- and Broadcom-based WiFi "
"devices (Linux-libre modules @code{ath9k} and @code{b43-open}, "
"respectively). @xref{Hardware Considerations}, for more info on supported "
"hardware."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13918 guix-git/doc/guix.texi:34438
#, no-wrap
msgid "host-name"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13920
msgid "The host name."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13921
#, no-wrap
msgid "hosts-file"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13922
#, no-wrap
msgid "hosts file"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13927
msgid ""
"A file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) for use as "
"@file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference "
"Manual}). The default is a file with entries for @code{localhost} and "
"@var{host-name}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13928
#, no-wrap
msgid "@code{mapped-devices} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13930
msgid "A list of mapped devices. @xref{Mapped Devices}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13931
#, no-wrap
msgid "file-systems"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13933
msgid "A list of file systems. @xref{File Systems}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13934
#, no-wrap
msgid "swap devices"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13935
#, no-wrap
msgid "swap space"
msgstr "место на диске"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13936
#, no-wrap
msgid "@code{swap-devices} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13941
msgid ""
"A list of UUIDs, file system labels, or strings identifying devices or files "
"to be used for ``swap space'' (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C "
"Library Reference Manual}). Here are some examples:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13943
#, no-wrap
msgid "(list (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\"))"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13947
msgid ""
"Use the swap partition with the given UUID@. You can learn the UUID of a "
"Linux swap partition by running @command{swaplabel @var{device}}, where "
"@var{device} is the @file{/dev} file name of that partition."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13948
#, no-wrap
msgid "(list (file-system-label \"swap\"))"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13952
msgid ""
"Use the partition with label @code{swap}. Again, the @command{swaplabel} "
"command allows you to view and change the label of a Linux swap partition."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13953
#, no-wrap
msgid "(list \"/swapfile\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13955
msgid "Use the file @file{/swapfile} as swap space."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13956
#, no-wrap
msgid "(list \"/dev/sda3\" \"/dev/sdb2\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13960
msgid ""
"Use the @file{/dev/sda3} and @file{/dev/sdb2} partitions as swap space. We "
"recommend referring to swap devices by UUIDs or labels as shown above "
"instead."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13966
msgid ""
"It is possible to specify a swap file in a file system on a mapped device "
"(under @file{/dev/mapper}), provided that the necessary device mapping and "
"file system are also specified. @xref{Mapped Devices} and @ref{File "
"Systems}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13967
#, no-wrap
msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:13968
#, no-wrap
msgid "@code{groups} (default: @code{%base-groups})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13970
msgid "List of user accounts and groups. @xref{User Accounts}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13973
msgid ""
"If the @code{users} list lacks a user account with UID@tie{}0, a ``root'' "
"account with UID@tie{}0 is automatically added."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13974
#, no-wrap
msgid "@code{skeletons} (default: @code{(default-skeletons)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13978
msgid ""
"A list of target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, "
"file-like objects}). These are the skeleton files that will be added to the "
"home directory of newly-created user accounts."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13980
msgid "For instance, a valid value may look like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13986
#, no-wrap
msgid ""
"`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
" (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
" \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
" (activate-readline)\")))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13988
#, no-wrap
msgid "@code{issue} (default: @code{%default-issue})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13991
msgid ""
"A string denoting the contents of the @file{/etc/issue} file, which is "
"displayed when users log in on a text console."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13992
#, no-wrap
msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13996
msgid ""
"A list of packages to be installed in the global profile, which is "
"accessible at @file{/run/current-system/profile}. Each element is either a "
"package variable or a package/output tuple. Here's a simple example of both:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14001
#, no-wrap
msgid ""
"(cons* git ; the default \"out\" output\n"
" (list git \"send-email\") ; another output of git\n"
" %base-packages) ; the default set\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14006
msgid ""
"The default set includes core utilities and it is good practice to install "
"non-core utilities in user profiles (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:14007
#, no-wrap
msgid "timezone"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14009
msgid "A timezone identifying string---e.g., @code{\"Europe/Paris\"}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14013
msgid ""
"You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string "
"corresponds to your region. Choosing an invalid timezone name causes "
"@command{guix system} to fail."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14014 guix-git/doc/guix.texi:20064
#, no-wrap
msgid "@code{locale} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14017
msgid ""
"The name of the default locale (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C "
"Library Reference Manual}). @xref{Locales}, for more information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14018
#, no-wrap
msgid "@code{locale-definitions} (default: @code{%default-locale-definitions})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14021
msgid ""
"The list of locale definitions to be compiled and that may be used at run "
"time. @xref{Locales}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14022
#, no-wrap
msgid "@code{locale-libcs} (default: @code{(list @var{glibc})})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14026
msgid ""
"The list of GNU@tie{}libc packages whose locale data and tools are used to "
"build the locale definitions. @xref{Locales}, for compatibility "
"considerations that justify this option."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14027
#, no-wrap
msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14031
msgid ""
"Configuration of the libc name service switch (NSS)---a @code{<name-service-"
"switch>} object. @xref{Name Service Switch}, for details."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14032
#, no-wrap
msgid "@code{services} (default: @code{%base-services})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14034
msgid "A list of service objects denoting system services. @xref{Services}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14035
#, no-wrap
msgid "essential services"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14036
#, no-wrap
msgid "@code{essential-services} (default: ...)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14041
msgid ""
"The list of ``essential services''---i.e., things like instances of "
"@code{system-service-type} and @code{host-name-service-type} (@pxref{Service "
"Reference}), which are derived from the operating system definition itself. "
"As a user you should @emph{never} need to touch this field."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14042
#, no-wrap
msgid "@code{pam-services} (default: @code{(base-pam-services)})"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14043
#, no-wrap
msgid "PAM"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14044
#, no-wrap
msgid "pluggable authentication modules"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14047
msgid "Linux @dfn{pluggable authentication module} (PAM) services."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14048
#, no-wrap
msgid "@code{setuid-programs} (default: @code{%setuid-programs})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14051
msgid ""
"List of @code{<setuid-program>}. @xref{Setuid Programs}, for more "
"information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14052
#, no-wrap
msgid "@code{sudoers-file} (default: @code{%sudoers-specification})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14053
#, no-wrap
msgid "sudoers file"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14056
msgid ""
"The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object (@pxref{G-"
"Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14061
msgid ""
"This file specifies which users can use the @command{sudo} command, what "
"they are allowed to do, and what privileges they may gain. The default is "
"that only @code{root} and members of the @code{wheel} group may use "
"@code{sudo}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14064
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} this-operating-system"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14067
msgid ""
"When used in the @emph{lexical scope} of an operating system field "
"definition, this identifier resolves to the operating system being defined."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14070
msgid ""
"The example below shows how to refer to the operating system being defined "
"in the definition of the @code{label} field:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14073 guix-git/doc/guix.texi:17680
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu) (guix))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14078
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; ...\n"
" (label (package-full-name\n"
" (operating-system-kernel this-operating-system))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14082
msgid ""
"It is an error to refer to @code{this-operating-system} outside an operating "
"system definition."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14093
msgid ""
"The list of file systems to be mounted is specified in the @code{file-"
"systems} field of the operating system declaration (@pxref{Using the "
"Configuration System}). Each file system is declared using the @code{file-"
"system} form, like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14099
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
" (mount-point \"/home\")\n"
" (device \"/dev/sda3\")\n"
" (type \"ext4\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14103
msgid ""
"As usual, some of the fields are mandatory---those shown in the example "
"above---while others can be omitted. These are described below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14104
#, no-wrap
msgid "{Data Type} file-system"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14107
msgid ""
"Objects of this type represent file systems to be mounted. They contain the "
"following members:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14109 guix-git/doc/guix.texi:14489
#, no-wrap
msgid "type"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14112
msgid ""
"This is a string specifying the type of the file system---e.g., "
"@code{\"ext4\"}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:14113
#, no-wrap
msgid "mount-point"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14115
msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:14116
#, no-wrap
msgid "device"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14126
msgid ""
"This names the ``source'' of the file system. It can be one of three "
"things: a file system label, a file system UUID, or the name of a @file{/"
"dev} node. Labels and UUIDs offer a way to refer to file systems without "
"having to hard-code their actual device name@footnote{Note that, while it is "
"tempting to use @file{/dev/disk/by-uuid} and similar device names to achieve "
"the same result, this is not recommended: These special device nodes are "
"created by the udev daemon and may be unavailable at the time the device is "
"mounted.}."
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:14127
#, no-wrap
msgid "file-system-label"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14132
msgid ""
"File system labels are created using the @code{file-system-label} procedure, "
"UUIDs are created using @code{uuid}, and @file{/dev} node are plain "
"strings. Here's an example of a file system referred to by its label, as "
"shown by the @command{e2label} command:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14138
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
" (mount-point \"/home\")\n"
" (type \"ext4\")\n"
" (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:14140 guix-git/doc/guix.texi:32023
#: guix-git/doc/guix.texi:32039
#, no-wrap
msgid "uuid"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14148
msgid ""
"UUIDs are converted from their string representation (as shown by the "
"@command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} form@footnote{The "
"@code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in @uref{https://tools."
"ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}. This is the form of UUID used by the "
"ext2 family of file systems and others, but it is different from ``UUIDs'' "
"found in FAT file systems, for instance.}, like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14154
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
" (mount-point \"/home\")\n"
" (type \"ext4\")\n"
" (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14162
msgid ""
"When the source of a file system is a mapped device (@pxref{Mapped "
"Devices}), its @code{device} field @emph{must} refer to the mapped device "
"name---e.g., @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}. This is required so "
"that the system knows that mounting the file system depends on having the "
"corresponding device mapping established."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14163
#, no-wrap
msgid "@code{flags} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14173
msgid ""
"This is a list of symbols denoting mount flags. Recognized flags include "
"@code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to "
"special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), @code{no-"
"atime} (do not update file access times), @code{strict-atime} (update file "
"access time), @code{lazy-time} (only update time on the in-memory version of "
"the file inode), and @code{no-exec} (disallow program execution). "
"@xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, "
"for more information on these flags."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14174
#, no-wrap
msgid "@code{options} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14183
msgid ""
"This is either @code{#f}, or a string denoting mount options passed to the "
"file system driver. @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library "
"Reference Manual}, for details and run @command{man 8 mount} for options for "
"various file systems. Note that the @code{file-system-options->alist} and "
"@code{alist->file-system-options} procedures from @code{(gnu system file-"
"systems)} can be used to convert file system options given as an association "
"list to the string representation, and vice-versa."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14184
#, no-wrap
msgid "@code{mount?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14189
msgid ""
"This value indicates whether to automatically mount the file system when the "
"system is brought up. When set to @code{#f}, the file system gets an entry "
"in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not "
"automatically mounted."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14190
#, no-wrap
msgid "@code{needed-for-boot?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14195
msgid ""
"This Boolean value indicates whether the file system is needed when "
"booting. If that is true, then the file system is mounted when the initial "
"RAM disk (initrd) is loaded. This is always the case, for instance, for the "
"root file system."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14196
#, no-wrap
msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14200
msgid ""
"This Boolean indicates whether the file system should be checked for errors "
"before being mounted. How and when this happens can be further adjusted "
"with the following options."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14201
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{silent?} (default: @code{#f})"
msgid "@code{skip-check-if-clean?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{snippet} (по умолчанию: @code{#f})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14206
msgid ""
"When true, this Boolean indicates that a file system check triggered by "
"@code{check?} may exit early if the file system is marked as ``clean'', "
"meaning that it was previously correctly unmounted and should not contain "
"errors."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14210
msgid ""
"Setting this to false will always force a full consistency check when "
"@code{check?} is true. This may take a very long time and is not "
"recommended on healthy systems---in fact, it may reduce reliability!"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14214
msgid ""
"Conversely, some primitive file systems like @code{fat} do not keep track of "
"clean shutdowns and will perform a full scan regardless of the value of this "
"option."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14215
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{server} (default: @code{'()})"
msgid "@code{repair} (default: @code{'preen})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14218
msgid ""
"When @code{check?} finds errors, it can (try to) repair them and continue "
"booting. This option controls when and how to do so."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14222
msgid ""
"If false, try not to modify the file system at all. Checking certain file "
"systems like @code{jfs} may still write to the device to replay the "
"journal. No repairs will be attempted."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14225
msgid ""
"If @code{#t}, try to repair any errors found and assume ``yes'' to all "
"questions. This will fix the most errors, but may be risky."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14229
msgid ""
"If @code{'preen}, repair only errors that are safe to fix without human "
"interaction. What that means is left up to the developers of each file "
"system and may be equivalent to ``none'' or ``all''."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14230
#, no-wrap
msgid "@code{create-mount-point?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14232
msgid "When true, the mount point is created if it does not exist yet."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14233
#, no-wrap
msgid "@code{mount-may-fail?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14238
msgid ""
"When true, this indicates that mounting this file system can fail but that "
"should not be considered an error. This is useful in unusual cases; an "
"example of this is @code{efivarfs}, a file system that can only be mounted "
"on EFI/UEFI systems."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14239
#, no-wrap
msgid "@code{dependencies} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14243
msgid ""
"This is a list of @code{<file-system>} or @code{<mapped-device>} objects "
"representing file systems that must be mounted or mapped devices that must "
"be opened before (and unmounted or closed after) this one."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14247
msgid ""
"As an example, consider a hierarchy of mounts: @file{/sys/fs/cgroup} is a "
"dependency of @file{/sys/fs/cgroup/cpu} and @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14250
msgid ""
"Another example is a file system that depends on a mapped device, for "
"example for an encrypted partition (@pxref{Mapped Devices})."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14253
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} file-system-label @var{str}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package? @var{obj}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14256
msgid ""
"This procedure returns an opaque file system label from @var{str}, a string:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14260
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system-label \"home\")\n"
"@result{} #<file-system-label \"home\">\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14264
msgid ""
"File system labels are used to refer to file systems by label rather than by "
"device name. See above for examples."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14268
msgid ""
"The @code{(gnu system file-systems)} exports the following useful variables."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14269
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %base-file-systems"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14274
msgid ""
"These are essential file systems that are required on normal systems, such "
"as @code{%pseudo-terminal-file-system} and @code{%immutable-store} (see "
"below). Operating system declarations should always contain at least these."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14276
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %pseudo-terminal-file-system"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14282
msgid ""
"This is the file system to be mounted as @file{/dev/pts}. It supports "
"@dfn{pseudo-terminals} created @i{via} @code{openpty} and similar functions "
"(@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). "
"Pseudo-terminals are used by terminal emulators such as @command{xterm}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14284
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %shared-memory-file-system"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14288
msgid ""
"This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory "
"sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, "
"The GNU C Library Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14290
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %immutable-store"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14295
msgid ""
"This file system performs a read-only ``bind mount'' of @file{/gnu/store}, "
"making it read-only for all the users including @code{root}. This prevents "
"against accidental modification by software running as @code{root} or by "
"system administrators."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14298
msgid ""
"The daemon itself is still able to write to the store: it remounts it read-"
"write in its own ``name space.''"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14300
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %binary-format-file-system"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14304
msgid ""
"The @code{binfmt_misc} file system, which allows handling of arbitrary "
"executable file types to be delegated to user space. This requires the "
"@code{binfmt.ko} kernel module to be loaded."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14306
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %fuse-control-file-system"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14310
msgid ""
"The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and "
"unmount user-space FUSE file systems. This requires the @code{fuse.ko} "
"kernel module to be loaded."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14314
msgid ""
"The @code{(gnu system uuid)} module provides tools to deal with file system "
"``unique identifiers'' (UUIDs)."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14315
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} uuid @var{str} [@var{type}]"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14318
msgid ""
"Return an opaque UUID (unique identifier) object of the given @var{type} (a "
"symbol) by parsing @var{str} (a string):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14322
#, no-wrap
msgid ""
"(uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")\n"
"@result{} #<<uuid> type: dce bv: @dots{}>\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14325
#, no-wrap
msgid ""
"(uuid \"1234-ABCD\" 'fat)\n"
"@result{} #<<uuid> type: fat bv: @dots{}>\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14329
msgid ""
"@var{type} may be one of @code{dce}, @code{iso9660}, @code{fat}, "
"@code{ntfs}, or one of the commonly found synonyms for these."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14332
msgid ""
"UUIDs are another way to unambiguously refer to file systems in operating "
"system configuration. See the examples above."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:14335 guix-git/doc/guix.texi:14336
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Btrfs file system"
msgstr "Сетевые файловые системы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14342
msgid ""
"The Btrfs has special features, such as subvolumes, that merit being "
"explained in more details. The following section attempts to cover basic as "
"well as complex uses of a Btrfs file system with the Guix System."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14345
msgid ""
"In its simplest usage, a Btrfs file system can be described, for example, by:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14351
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
" (mount-point \"/home\")\n"
" (type \"btrfs\")\n"
" (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14357
msgid ""
"The example below is more complex, as it makes use of a Btrfs subvolume, "
"named @code{rootfs}. The parent Btrfs file system is labeled @code{my-btrfs-"
"pool}, and is located on an encrypted device (hence the dependency on "
"@code{mapped-devices}):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14365
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
" (device (file-system-label \"my-btrfs-pool\"))\n"
" (mount-point \"/\")\n"
" (type \"btrfs\")\n"
" (options \"subvol=rootfs\")\n"
" (dependencies mapped-devices))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14376
msgid ""
"Some bootloaders, for example GRUB, only mount a Btrfs partition at its top "
"level during the early boot, and rely on their configuration to refer to the "
"correct subvolume path within that top level. The bootloaders operating in "
"this way typically produce their configuration on a running system where the "
"Btrfs partitions are already mounted and where the subvolume information is "
"readily available. As an example, @command{grub-mkconfig}, the "
"configuration generator command shipped with GRUB, reads @file{/proc/self/"
"mountinfo} to determine the top-level path of a subvolume."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14384
msgid ""
"The Guix System produces a bootloader configuration using the operating "
"system configuration as its sole input; it is therefore necessary to extract "
"the subvolume name on which @file{/gnu/store} lives (if any) from that "
"operating system configuration. To better illustrate, consider a subvolume "
"named 'rootfs' which contains the root file system data. In such situation, "
"the GRUB bootloader would only see the top level of the root Btrfs "
"partition, e.g.:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14391
#, no-wrap
msgid ""
"/ (top level)\n"
"├── rootfs (subvolume directory)\n"
" ├── gnu (normal directory)\n"
" ├── store (normal directory)\n"
"[...]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14396
msgid ""
"Thus, the subvolume name must be prepended to the @file{/gnu/store} path of "
"the kernel, initrd binaries and any other files referred to in the GRUB "
"configuration that must be found during the early boot."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14399
msgid ""
"The next example shows a nested hierarchy of subvolumes and directories:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14406
#, no-wrap
msgid ""
"/ (top level)\n"
"├── rootfs (subvolume)\n"
" ├── gnu (normal directory)\n"
" ├── store (subvolume)\n"
"[...]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14413
msgid ""
"This scenario would work without mounting the 'store' subvolume. Mounting "
"'rootfs' is sufficient, since the subvolume name matches its intended mount "
"point in the file system hierarchy. Alternatively, the 'store' subvolume "
"could be referred to by setting the @code{subvol} option to either @code{/"
"rootfs/gnu/store} or @code{rootfs/gnu/store}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14415
msgid "Finally, a more contrived example of nested subvolumes:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14422
#, no-wrap
msgid ""
"/ (top level)\n"
"├── root-snapshots (subvolume)\n"
" ├── root-current (subvolume)\n"
" ├── guix-store (subvolume)\n"
"[...]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14429
msgid ""
"Here, the 'guix-store' subvolume doesn't match its intended mount point, so "
"it is necessary to mount it. The subvolume must be fully specified, by "
"passing its file name to the @code{subvol} option. To illustrate, the 'guix-"
"store' subvolume could be mounted on @file{/gnu/store} by using a file "
"system declaration such as:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14437
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
" (device (file-system-label \"btrfs-pool-1\"))\n"
" (mount-point \"/gnu/store\")\n"
" (type \"btrfs\")\n"
" (options \"subvol=root-snapshots/root-current/guix-store,\\\n"
"compress-force=zstd,space_cache=v2\"))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14442
#, no-wrap
msgid "device mapping"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14443
#, no-wrap
msgid "mapped devices"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14460
msgid ""
"The Linux kernel has a notion of @dfn{device mapping}: a block device, such "
"as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually "
"in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows "
"through it@footnote{Note that the GNU@tie{}Hurd makes no difference between "
"the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down "
"to @emph{translating} input/output operations made on a file to operations "
"on its backing store. Thus, the Hurd implements mapped devices, like file "
"systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,, "
"hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}. A typical example is encryption "
"device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads "
"are deciphered, transparently. Guix extends this notion by considering any "
"device or set of devices that are @dfn{transformed} in some way to create a "
"new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling} "
"several other devices, such as hard disks or partitions, into a new one that "
"behaves as one partition."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14463
msgid ""
"Mapped devices are declared using the @code{mapped-device} form, defined as "
"follows; for examples, see below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14464
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mapped-device"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14467
msgid ""
"Objects of this type represent device mappings that will be made when the "
"system boots up."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14474
msgid ""
"This is either a string specifying the name of the block device to be "
"mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several "
"devices need to be assembled for creating a new one. In case of LVM this is "
"a string specifying name of the volume group to be mapped."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14475
#, no-wrap
msgid "target"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14484
msgid ""
"This string specifies the name of the resulting mapped device. For kernel "
"mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping}, "
"specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the @code{\"/dev/"
"mapper/my-partition\"} device. For RAID devices of type @code{raid-device-"
"mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} needs to be "
"given. LVM logical volumes of type @code{lvm-device-mapping} need to be "
"specified as @code{\"VGNAME-LVNAME\"}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:14485 guix-git/doc/guix.texi:33506
#, no-wrap
msgid "targets"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14488
msgid ""
"This list of strings specifies names of the resulting mapped devices in case "
"there are several. The format is identical to @var{target}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14492
msgid ""
"This must be a @code{mapped-device-kind} object, which specifies how "
"@var{source} is mapped to @var{target}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14495
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} luks-device-mapping"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14499
msgid ""
"This defines LUKS block device encryption using the @command{cryptsetup} "
"command from the package with the same name. It relies on the @code{dm-"
"crypt} Linux kernel module."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14501
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} raid-device-mapping"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14506
msgid ""
"This defines a RAID device, which is assembled using the @code{mdadm} "
"command from the package with the same name. It requires a Linux kernel "
"module for the appropriate RAID level to be loaded, such as @code{raid456} "
"for RAID-4, RAID-5 or RAID-6, or @code{raid10} for RAID-10."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14508
#, no-wrap
msgid "LVM, logical volume manager"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14509
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} lvm-device-mapping"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14514
msgid ""
"This defines one or more logical volumes for the Linux @uref{https://www."
"sourceware.org/lvm2/, Logical Volume Manager (LVM)}. The volume group is "
"activated by the @command{vgchange} command from the @code{lvm2} package."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14516
#, no-wrap
msgid "disk encryption"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14517
#, no-wrap
msgid "LUKS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14525
msgid ""
"The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to @file{/"
"dev/mapper/home} using LUKS---the @url{https://gitlab.com/cryptsetup/"
"cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a standard mechanism for disk "
"encryption. The @file{/dev/mapper/home} device can then be used as the "
"@code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14531
#, no-wrap
msgid ""
"(mapped-device\n"
" (source \"/dev/sda3\")\n"
" (target \"home\")\n"
" (type luks-device-mapping))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14536
msgid ""
"Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the "
"LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a command like:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14539
#, no-wrap
msgid "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14542
msgid "and use it as follows:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14548
#, no-wrap
msgid ""
"(mapped-device\n"
" (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
" (target \"home\")\n"
" (type luks-device-mapping))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14550
#, no-wrap
msgid "swap encryption"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14556
msgid ""
"It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may contain "
"sensitive data. One way to accomplish that is to use a swap file in a file "
"system on a device mapped via LUKS encryption. In this way, the swap file "
"is encrypted because the entire device is encrypted. @xref{Preparing for "
"Installation,,Disk Partitioning}, for an example."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14559
msgid ""
"A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1} "
"may be declared as follows:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14565
#, no-wrap
msgid ""
"(mapped-device\n"
" (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
" (target \"/dev/md0\")\n"
" (type raid-device-mapping))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14572
msgid ""
"The @file{/dev/md0} device can then be used as the @code{device} of a "
"@code{file-system} declaration (@pxref{File Systems}). Note that the RAID "
"level need not be given; it is chosen during the initial creation and "
"formatting of the RAID device and is determined automatically later."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14575
msgid ""
"LVM logical volumes ``alpha'' and ``beta'' from volume group ``vg0'' can be "
"declared as follows:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14581
#, no-wrap
msgid ""
"(mapped-device\n"
" (source \"vg0\")\n"
" (targets (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))\n"
" (type lvm-device-mapping))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14586
msgid ""
"Devices @file{/dev/mapper/vg0-alpha} and @file{/dev/mapper/vg0-beta} can "
"then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration "
"(@pxref{File Systems})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14590
#, no-wrap
msgid "users"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14591
#, no-wrap
msgid "accounts"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14592
#, no-wrap
msgid "user accounts"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14596
msgid ""
"User accounts and groups are entirely managed through the @code{operating-"
"system} declaration. They are specified with the @code{user-account} and "
"@code{user-group} forms:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14606
#, no-wrap
msgid ""
"(user-account\n"
" (name \"alice\")\n"
" (group \"users\")\n"
" (supplementary-groups '(\"wheel\" ;allow use of sudo, etc.\n"
" \"audio\" ;sound card\n"
" \"video\" ;video devices such as webcams\n"
" \"cdrom\")) ;the good ol' CD-ROM\n"
" (comment \"Bob's sister\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14610
msgid ""
"Here's a user account that uses a different shell and a custom home "
"directory (the default would be @file{\"/home/bob\"}):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14618
#, no-wrap
msgid ""
"(user-account\n"
" (name \"bob\")\n"
" (group \"users\")\n"
" (comment \"Alice's bro\")\n"
" (shell (file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
" (home-directory \"/home/robert\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14627
msgid ""
"When booting or upon completion of @command{guix system reconfigure}, the "
"system ensures that only the user accounts and groups specified in the "
"@code{operating-system} declaration exist, and with the specified "
"properties. Thus, account or group creations or modifications made by "
"directly invoking commands such as @command{useradd} are lost upon "
"reconfiguration or reboot. This ensures that the system remains exactly as "
"declared."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14628
#, no-wrap
msgid "{Data Type} user-account"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14631
msgid ""
"Objects of this type represent user accounts. The following members may be "
"specified:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14635
msgid "The name of the user account."
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:14636 guix-git/doc/guix.texi:33170
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14637 guix-git/doc/guix.texi:14716
#, no-wrap
msgid "groups"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14640
msgid ""
"This is the name (a string) or identifier (a number) of the user group this "
"account belongs to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14641
#, no-wrap
msgid "@code{supplementary-groups} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14644
msgid ""
"Optionally, this can be defined as a list of group names that this account "
"belongs to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14645
#, no-wrap
msgid "@code{uid} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14649
msgid ""
"This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}. In the "
"latter case, a number is automatically chosen by the system when the account "
"is created."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14650
#, no-wrap
msgid "@code{comment} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14652
msgid "A comment about the account, such as the account owner's full name."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:14653
#, no-wrap
msgid "home-directory"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14655
msgid "This is the name of the home directory for the account."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14656
#, no-wrap
msgid "@code{create-home-directory?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14659
msgid ""
"Indicates whether the home directory of this account should be created if it "
"does not exist yet."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14660
#, no-wrap
msgid "@code{shell} (default: Bash)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14664
msgid ""
"This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the "
"shell (@pxref{G-Expressions}). For example, you would refer to the Bash "
"executable like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14667
#, no-wrap
msgid "(file-append bash \"/bin/bash\")\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14671
msgid "... and to the Zsh executable like that:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14674
#, no-wrap
msgid "(file-append zsh \"/bin/zsh\")\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14676 guix-git/doc/guix.texi:14734
#, no-wrap
msgid "@code{system?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14680
msgid ""
"This Boolean value indicates whether the account is a ``system'' account. "
"System accounts are sometimes treated specially; for instance, graphical "
"login managers do not list them."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:14682
msgid "user-account-password"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14682
#, no-wrap
msgid "password, for user accounts"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14683 guix-git/doc/guix.texi:14738
#, no-wrap
msgid "@code{password} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14689
msgid ""
"You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user passwords "
"as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users change "
"it with @command{passwd}. Passwords set with @command{passwd} are of course "
"preserved across reboot and reconfiguration."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14693
msgid ""
"If you @emph{do} want to set an initial password for an account, then this "
"field must contain the encrypted password, as a string. You can use the "
"@code{crypt} procedure for this purpose:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14698
#, no-wrap
msgid ""
"(user-account\n"
" (name \"charlie\")\n"
" (group \"users\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14701
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Specify a SHA-512-hashed initial password.\n"
" (password (crypt \"InitialPassword!\" \"$6$abc\")))\n"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:14707
msgid ""
"The hash of this initial password will be available in a file in @file{/gnu/"
"store}, readable by all the users, so this method must be used with care."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14712
msgid ""
"@xref{Passphrase Storage,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for "
"more information on password encryption, and @ref{Encryption,,, guile, GNU "
"Guile Reference Manual}, for information on Guile's @code{crypt} procedure."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14718
msgid "User group declarations are even simpler:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14721
#, no-wrap
msgid "(user-group (name \"students\"))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14723
#, no-wrap
msgid "{Data Type} user-group"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14725
msgid "This type is for, well, user groups. There are just a few fields:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14729
msgid "The name of the group."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14730 guix-git/doc/guix.texi:29713
#, no-wrap
msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14733
msgid ""
"The group identifier (a number). If @code{#f}, a new number is "
"automatically allocated when the group is created."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14737
msgid ""
"This Boolean value indicates whether the group is a ``system'' group. "
"System groups have low numerical IDs."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14741
msgid ""
"What, user groups can have a password? Well, apparently yes. Unless "
"@code{#f}, this field specifies the password of the group."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14747
msgid ""
"For convenience, a variable lists all the basic user groups one may expect:"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14748
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %base-groups"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14753
msgid ""
"This is the list of basic user groups that users and/or packages expect to "
"be present on the system. This includes groups such as ``root'', ``wheel'', "
"and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices "
"such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14755
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %base-user-accounts"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14758
msgid ""
"This is the list of basic system accounts that programs may expect to find "
"on a GNU/Linux system, such as the ``nobody'' account."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14761
msgid ""
"Note that the ``root'' account is not included here. It is a special-case "
"and is automatically added whether or not it is specified."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14767
#, no-wrap
msgid "keymap"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14775
msgid ""
"To specify what each key of your keyboard does, you need to tell the "
"operating system what @dfn{keyboard layout} you want to use. The default, "
"when nothing is specified, is the US English QWERTY layout for 105-key PC "
"keyboards. However, German speakers will usually prefer the German QWERTZ "
"layout, French speakers will want the AZERTY layout, and so on; hackers "
"might prefer Dvorak or bépo, and they might even want to further customize "
"the effect of some of the keys. This section explains how to get that done."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14776
#, no-wrap
msgid "keyboard layout, definition"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14778
msgid ""
"There are three components that will want to know about your keyboard layout:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14785
msgid ""
"The @emph{bootloader} may want to know what keyboard layout you want to use "
"(@pxref{Bootloader Configuration, @code{keyboard-layout}}). This is useful "
"if you want, for instance, to make sure that you can type the passphrase of "
"your encrypted root partition using the right layout."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14790
msgid ""
"The @emph{operating system kernel}, Linux, will need that so that the "
"console is properly configured (@pxref{operating-system Reference, "
"@code{keyboard-layout}})."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14794
msgid ""
"The @emph{graphical display server}, usually Xorg, also has its own idea of "
"the keyboard layout (@pxref{X Window, @code{keyboard-layout}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14798
msgid ""
"Guix allows you to configure all three separately but, fortunately, it "
"allows you to share the same keyboard layout for all three components."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14799
#, no-wrap
msgid "XKB, keyboard layouts"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14807
msgid ""
"Keyboard layouts are represented by records created by the @code{keyboard-"
"layout} procedure of @code{(gnu system keyboard)}. Following the X Keyboard "
"extension (XKB), each layout has four attributes: a name (often a language "
"code such as ``fi'' for Finnish or ``jp'' for Japanese), an optional variant "
"name, an optional keyboard model name, and a possibly empty list of "
"additional options. In most cases the layout name is all you care about."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14808
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} keyboard-layout @var{name} [@var{variant}] @"
msgstr "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14811
msgid ""
"[#:model] [#:options '()] Return a new keyboard layout with the given "
"@var{name} and @var{variant}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14815
msgid ""
"@var{name} must be a string such as @code{\"fr\"}; @var{variant} must be a "
"string such as @code{\"bepo\"} or @code{\"nodeadkeys\"}. See the "
"@code{xkeyboard-config} package for valid options."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14818
msgid "Here are a few examples:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14823
#, no-wrap
msgid ""
";; The German QWERTZ layout. Here we assume a standard\n"
";; \"pc105\" keyboard model.\n"
"(keyboard-layout \"de\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14826
#, no-wrap
msgid ""
";; The bépo variant of the French layout.\n"
"(keyboard-layout \"fr\" \"bepo\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14829
#, no-wrap
msgid ""
";; The Catalan layout.\n"
"(keyboard-layout \"es\" \"cat\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14832
#, no-wrap
msgid ""
";; Arabic layout with \"Alt-Shift\" to switch to US layout.\n"
"(keyboard-layout \"ar,us\" #:options '(\"grp:alt_shift_toggle\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14839
#, no-wrap
msgid ""
";; The Latin American Spanish layout. In addition, the\n"
";; \"Caps Lock\" key is used as an additional \"Ctrl\" key,\n"
";; and the \"Menu\" key is used as a \"Compose\" key to enter\n"
";; accented letters.\n"
"(keyboard-layout \"latam\"\n"
" #:options '(\"ctrl:nocaps\" \"compose:menu\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14842
#, no-wrap
msgid ""
";; The Russian layout for a ThinkPad keyboard.\n"
"(keyboard-layout \"ru\" #:model \"thinkpad\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14847
#, no-wrap
msgid ""
";; The \"US international\" layout, which is the US layout plus\n"
";; dead keys to enter accented characters. This is for an\n"
";; Apple MacBook keyboard.\n"
"(keyboard-layout \"us\" \"intl\" #:model \"macbook78\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14851
msgid ""
"See the @file{share/X11/xkb} directory of the @code{xkeyboard-config} "
"package for a complete list of supported layouts, variants, and models."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14852
#, no-wrap
msgid "keyboard layout, configuration"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14856
msgid ""
"Let's say you want your system to use the Turkish keyboard layout throughout "
"your system---bootloader, console, and Xorg. Here's what your system "
"configuration would look like:"
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:14857
#, no-wrap
msgid "set-xorg-configuration"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14861
#, no-wrap
msgid ""
";; Using the Turkish layout for the bootloader, the console,\n"
";; and for Xorg.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14873
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; ...\n"
" (keyboard-layout (keyboard-layout \"tr\")) ;for the console\n"
" (bootloader (bootloader-configuration\n"
" (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
" (targets '(\"/boot/efi\"))\n"
" (keyboard-layout keyboard-layout))) ;for GRUB\n"
" (services (cons (set-xorg-configuration\n"
" (xorg-configuration ;for Xorg\n"
" (keyboard-layout keyboard-layout)))\n"
" %desktop-services)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14880
msgid ""
"In the example above, for GRUB and for Xorg, we just refer to the "
"@code{keyboard-layout} field defined above, but we could just as well refer "
"to a different layout. The @code{set-xorg-configuration} procedure "
"communicates the desired Xorg configuration to the graphical log-in manager, "
"by default GDM."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14883
msgid ""
"We've discussed how to specify the @emph{default} keyboard layout of your "
"system when it starts, but you can also adjust it at run time:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14888
msgid ""
"If you're using GNOME, its settings panel has a ``Region & Language'' entry "
"where you can select one or more keyboard layouts."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14893
msgid ""
"Under Xorg, the @command{setxkbmap} command (from the same-named package) "
"allows you to change the current layout. For example, this is how you would "
"change the layout to US Dvorak:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14896
#, no-wrap
msgid "setxkbmap us dvorak\n"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14903
msgid ""
"The @code{loadkeys} command changes the keyboard layout in effect in the "
"Linux console. However, note that @code{loadkeys} does @emph{not} use the "
"XKB keyboard layout categorization described above. The command below loads "
"the French bépo layout:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14906
#, no-wrap
msgid "loadkeys fr-bepo\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14912
#, no-wrap
msgid "locale"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14919
msgid ""
"A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language and "
"region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference "
"Manual}). Each locale has a name that typically has the form "
"@code{@var{language}_@var{territory}.@var{codeset}}---e.g., @code{fr_LU."
"utf8} designates the locale for the French language, with cultural "
"conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14920
#, no-wrap
msgid "locale definition"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14924
msgid ""
"Usually, you will want to specify the default locale for the machine using "
"the @code{locale} field of the @code{operating-system} declaration "
"(@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14933
msgid ""
"The selected locale is automatically added to the @dfn{locale definitions} "
"known to the system if needed, with its codeset inferred from its name---e."
"g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset. "
"Additional locale definitions can be specified in the @code{locale-"
"definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for instance, "
"if the codeset could not be inferred from the locale name. The default set "
"of locale definitions includes some widely used locales, but not all the "
"available locales, in order to save space."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14936
msgid ""
"For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that "
"field may be:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14941
#, no-wrap
msgid ""
"(cons (locale-definition\n"
" (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
" %default-locale-definitions)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14945
msgid ""
"Likewise, to save space, one might want @code{locale-definitions} to list "
"only the locales that are actually used, as in:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14950
#, no-wrap
msgid ""
"(list (locale-definition\n"
" (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
" (charset \"EUC-JP\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14959
msgid ""
"The compiled locale definitions are available at @file{/run/current-system/"
"locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, which is the default "
"location where the GNU@tie{}libc provided by Guix looks for locale data. "
"This can be overridden using the @env{LOCPATH} environment variable "
"(@pxref{locales-and-locpath, @env{LOCPATH} and locale packages})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14962
msgid ""
"The @code{locale-definition} form is provided by the @code{(gnu system "
"locale)} module. Details are given below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14963
#, no-wrap
msgid "{Data Type} locale-definition"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14965
msgid "This is the data type of a locale definition."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14971
msgid ""
"The name of the locale. @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library "
"Reference Manual}, for more information on locale names."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14975
msgid ""
"The name of the source for that locale. This is typically the "
"@code{@var{language}_@var{territory}} part of the locale name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14976
#, no-wrap
msgid "@code{charset} (default: @code{\"UTF-8\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14980
msgid ""
"The ``character set'' or ``code set'' for that locale, @uref{https://www."
"iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14984
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-locale-definitions"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14988
msgid ""
"A list of commonly used UTF-8 locales, used as the default value of the "
"@code{locale-definitions} field of @code{operating-system} declarations."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14989
#, no-wrap
msgid "locale name"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14990
#, no-wrap
msgid "normalized codeset in locale names"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14996
msgid ""
"These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part that "
"follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized software, normalized "
"codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). So for instance it "
"has @code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, say, @code{uk_UA.UTF-8}."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:14998
#, no-wrap
msgid "Locale Data Compatibility Considerations"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15000
#, no-wrap
msgid "incompatibility, of locale data"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15007
msgid ""
"@code{operating-system} declarations provide a @code{locale-libcs} field to "
"specify the GNU@tie{}libc packages that are used to compile locale "
"declarations (@pxref{operating-system Reference}). ``Why would I care?'', "
"you may ask. Well, it turns out that the binary format of locale data is "
"occasionally incompatible from one libc version to another."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15019
msgid ""
"For instance, a program linked against libc version 2.21 is unable to read "
"locale data produced with libc 2.22; worse, that program @emph{aborts} "
"instead of simply ignoring the incompatible locale data@footnote{Versions "
"2.23 and later of GNU@tie{}libc will simply skip the incompatible locale "
"data, which is already an improvement.}. Similarly, a program linked "
"against libc 2.22 can read most, but not all, of the locale data from libc "
"2.21 (specifically, @env{LC_COLLATE} data is incompatible); thus calls to "
"@code{setlocale} may fail, but programs will not abort."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15024
msgid ""
"The ``problem'' with Guix is that users have a lot of freedom: They can "
"choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be "
"using a libc version different from the one the system administrator used to "
"build the system-wide locale data."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15028
msgid ""
"Fortunately, unprivileged users can also install their own locale data and "
"define @env{GUIX_LOCPATH} accordingly (@pxref{locales-and-locpath, "
"@env{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15035
msgid ""
"Still, it is best if the system-wide locale data at @file{/run/current-"
"system/locale} is built for all the libc versions actually in use on the "
"system, so that all the programs can access it---this is especially crucial "
"on a multi-user system. To do that, the administrator can specify several "
"libc packages in the @code{locale-libcs} field of @code{operating-system}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15038
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules base)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15042
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15047
msgid ""
"This example would lead to a system containing locale definitions for both "
"libc 2.21 and the current version of libc in @file{/run/current-system/"
"locale}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15052
#, no-wrap
msgid "system services"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15058
msgid ""
"An important part of preparing an @code{operating-system} declaration is "
"listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Using the "
"Configuration System}). System services are typically daemons launched when "
"the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring "
"network access."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15065
msgid ""
"Guix has a broad definition of ``service'' (@pxref{Service Composition}), "
"but many services are managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd "
"Services}). On a running system, the @command{herd} command allows you to "
"list the available services, show their status, start and stop them, or do "
"other specific operations (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd "
"Manual}). For example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15068
#, no-wrap
msgid "# herd status\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15073
msgid ""
"The above command, run as @code{root}, lists the currently defined "
"services. The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given "
"service and its associated actions:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15077
#, no-wrap
msgid ""
"# herd doc nscd\n"
"Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15080
#, no-wrap
msgid ""
"# herd doc nscd action invalidate\n"
"invalidate: Invalidate the given cache--e.g., 'hosts' for host name lookups.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15085
msgid ""
"The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have "
"the effect you would expect. For instance, the commands below stop the nscd "
"service and restart the Xorg display server:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15092
#, no-wrap
msgid ""
"# herd stop nscd\n"
"Service nscd has been stopped.\n"
"# herd restart xorg-server\n"
"Service xorg-server has been stopped.\n"
"Service xorg-server has been started.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15097
msgid ""
"The following sections document the available services, starting with the "
"core services, that may be used in an @code{operating-system} declaration."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:15132 guix-git/doc/guix.texi:23147
#: guix-git/doc/guix.texi:23148
#, fuzzy, no-wrap
msgid "File-Sharing Services"
msgstr "Сервисы сообщений"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:15132
#, fuzzy
msgid "File-sharing services."
msgstr "Сервисы сообщений."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15140
msgid ""
"The @code{(gnu services base)} module provides definitions for the basic "
"services that one expects from the system. The services exported by this "
"module are listed below."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15141
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %base-services"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15147
msgid ""
"This variable contains a list of basic services (@pxref{Service Types and "
"Services}, for more information on service objects) one would expect from "
"the system: a login service (mingetty) on each tty, syslogd, the libc name "
"service cache daemon (nscd), the udev device manager, and more."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15152
msgid ""
"This is the default value of the @code{services} field of @code{operating-"
"system} declarations. Usually, when customizing a system, you will want to "
"append services to @code{%base-services}, like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15157
#, no-wrap
msgid ""
"(append (list (service avahi-service-type)\n"
" (service openssh-service-type))\n"
" %base-services)\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15160
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} special-files-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15163
msgid ""
"This is the service that sets up ``special files'' such as @file{/bin/sh}; "
"an instance of it is part of @code{%base-services}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15167
msgid ""
"The value associated with @code{special-files-service-type} services must be "
"a list of tuples where the first element is the ``special file'' and the "
"second element is its target. By default it is:"
msgstr ""
#. type: file{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15168
#, no-wrap
msgid "/bin/sh"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15169
#, no-wrap
msgid "@file{sh}, in @file{/bin}"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15172
#, no-wrap
msgid "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\")))\n"
msgstr ""
#. type: file{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15174
#, no-wrap
msgid "/usr/bin/env"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15175
#, no-wrap
msgid "@file{env}, in @file{/usr/bin}"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15178
msgid ""
"If you want to add, say, @code{/usr/bin/env} to your system, you can change "
"it to:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15182
#, no-wrap
msgid ""
"`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\"))\n"
" (\"/usr/bin/env\" ,(file-append coreutils \"/bin/env\")))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15189
msgid ""
"Since this is part of @code{%base-services}, you can use @code{modify-"
"services} to customize the set of special files (@pxref{Service Reference, "
"@code{modify-services}}). But the simple way to add a special file is "
"@i{via} the @code{extra-special-file} procedure (see below)."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15191
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15193
msgid "Use @var{target} as the ``special file'' @var{file}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15197
msgid ""
"For example, adding the following lines to the @code{services} field of your "
"operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15201
#, no-wrap
msgid ""
"(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
" (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15204
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} host-name-service @var{name}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15206
msgid "Return a service that sets the host name to @var{name}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15208
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} console-font-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15213
msgid ""
"Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per virtual console "
"on the kernel Linux). The value of this service is a list of tty/font "
"pairs. The font can be the name of a font provided by the @code{kbd} "
"package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15222
#, no-wrap
msgid ""
"`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
" (\"tty2\" . ,(file-append\n"
" font-tamzen\n"
" \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
" (\"tty3\" . ,(file-append\n"
" font-terminus\n"
" \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15225
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} login-service @var{config}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15229
msgid ""
"Return a service to run login according to @var{config}, a @code{<login-"
"configuration>} object, which specifies the message of the day, among other "
"things."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15231
#, no-wrap
msgid "{Data Type} login-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15233
msgid "This is the data type representing the configuration of login."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15236
#, no-wrap
msgid "motd"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15237
#, no-wrap
msgid "message of the day"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15239
msgid "A file-like object containing the ``message of the day''."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15240 guix-git/doc/guix.texi:18236
#, no-wrap
msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15243
msgid ""
"Allow empty passwords by default so that first-time users can log in when "
"the 'root' account has just been created."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15247
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} mingetty-service @var{config}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15251
msgid ""
"Return a service to run mingetty according to @var{config}, a "
"@code{<mingetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, "
"among other things."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15253
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mingetty-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15256
msgid ""
"This is the data type representing the configuration of Mingetty, which "
"provides the default implementation of virtual console log-in."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15259 guix-git/doc/guix.texi:15298
#: guix-git/doc/guix.texi:32443
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15261
msgid "The name of the console this Mingetty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15262 guix-git/doc/guix.texi:15327
#: guix-git/doc/guix.texi:15486
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15266
msgid ""
"When true, this field must be a string denoting the user name under which "
"the system automatically logs in. When it is @code{#f}, a user name and "
"password must be entered to log in."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15267
#, no-wrap
msgid "@code{login-program} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15271
msgid ""
"This must be either @code{#f}, in which case the default log-in program is "
"used (@command{login} from the Shadow tool suite), or a gexp denoting the "
"name of the log-in program."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15272
#, no-wrap
msgid "@code{login-pause?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15275
msgid ""
"When set to @code{#t} in conjunction with @var{auto-login}, the user will "
"have to press a key before the log-in shell is launched."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15276
#, no-wrap
msgid "@code{clear-on-logout?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15278
msgid "When set to @code{#t}, the screen will be cleared after logout."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15279
#, no-wrap
msgid "@code{mingetty} (default: @var{mingetty})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15281
msgid "The Mingetty package to use."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15285
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} agetty-service @var{config}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15289
msgid ""
"Return a service to run agetty according to @var{config}, an @code{<agetty-"
"configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15291
#, no-wrap
msgid "{Data Type} agetty-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15295
msgid ""
"This is the data type representing the configuration of agetty, which "
"implements virtual and serial console log-in. See the @code{agetty(8)} man "
"page for more information."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15302
msgid ""
"The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., "
"@code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a "
"reasonable default serial port used by the kernel Linux."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15306
msgid ""
"For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the kernel "
"command line, agetty will extract the device name of the serial port from it "
"and use that."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15310
msgid ""
"If not and if there is a value for an option @code{console} with a tty in "
"the Linux command line, agetty will extract the device name of the serial "
"port from it and use that."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15314
msgid ""
"In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate "
"etc.)@: alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15315 guix-git/doc/guix.texi:32604
#, no-wrap
msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15318
msgid ""
"A string containing a comma-separated list of one or more baud rates, in "
"descending order."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15319
#, no-wrap
msgid "@code{term} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15322
msgid ""
"A string containing the value used for the @env{TERM} environment variable."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15323
#, no-wrap
msgid "@code{eight-bits?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15326
msgid ""
"When @code{#t}, the tty is assumed to be 8-bit clean, and parity detection "
"is disabled."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15330 guix-git/doc/guix.texi:15489
msgid ""
"When passed a login name, as a string, the specified user will be logged in "
"automatically without prompting for their login name or password."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15331
#, no-wrap
msgid "@code{no-reset?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15333
msgid "When @code{#t}, don't reset terminal cflags (control modes)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15334
#, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15337
msgid ""
"This accepts a string containing the ``login_host'', which will be written "
"into the @file{/var/run/utmpx} file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15338
#, no-wrap
msgid "@code{remote?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15342
msgid ""
"When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an "
"@code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified "
"in @var{login-program}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15343
#, no-wrap
msgid "@code{flow-control?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15345
msgid "When set to @code{#t}, enable hardware (RTS/CTS) flow control."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15346
#, no-wrap
msgid "@code{no-issue?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15349
msgid ""
"When set to @code{#t}, the contents of the @file{/etc/issue} file will not "
"be displayed before presenting the login prompt."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15350
#, no-wrap
msgid "@code{init-string} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15353
msgid ""
"This accepts a string that will be sent to the tty or modem before sending "
"anything else. It can be used to initialize a modem."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15354
#, no-wrap
msgid "@code{no-clear?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15357
msgid ""
"When set to @code{#t}, agetty will not clear the screen before showing the "
"login prompt."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15358
#, no-wrap
msgid "@code{login-program} (default: (file-append shadow \"/bin/login\"))"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15362
msgid ""
"This must be either a gexp denoting the name of a log-in program, or unset, "
"in which case the default value is the @command{login} from the Shadow tool "
"suite."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15363
#, no-wrap
msgid "@code{local-line} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15367
msgid ""
"Control the CLOCAL line flag. This accepts one of three symbols as "
"arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, "
"the default value chosen by agetty is @code{'auto}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15368
#, no-wrap
msgid "@code{extract-baud?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15371
msgid ""
"When set to @code{#t}, instruct agetty to try to extract the baud rate from "
"the status messages produced by certain types of modems."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15372
#, no-wrap
msgid "@code{skip-login?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15376
msgid ""
"When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name. This can be "
"used with @var{login-program} field to use non-standard login systems."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15377
#, no-wrap
msgid "@code{no-newline?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15380
msgid ""
"When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the @file{/etc/"
"issue} file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15382
#, no-wrap
msgid "@code{login-options} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15387
msgid ""
"This option accepts a string containing options that are passed to the login "
"program. When used with the @var{login-program}, be aware that a malicious "
"user could try to enter a login name containing embedded options that could "
"be parsed by the login program."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15388
#, no-wrap
msgid "@code{login-pause} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15392
msgid ""
"When set to @code{#t}, wait for any key before showing the login prompt. "
"This can be used in conjunction with @var{auto-login} to save memory by "
"lazily spawning shells."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15393
#, no-wrap
msgid "@code{chroot} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15396
msgid ""
"Change root to the specified directory. This option accepts a directory "
"path as a string."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15397
#, no-wrap
msgid "@code{hangup?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15400
msgid ""
"Use the Linux system call @code{vhangup} to do a virtual hangup of the "
"specified terminal."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15401
#, no-wrap
msgid "@code{keep-baud?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15405
msgid ""
"When set to @code{#t}, try to keep the existing baud rate. The baud rates "
"from @var{baud-rate} are used when agetty receives a @key{BREAK} character."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15406
#, no-wrap
msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15409
msgid ""
"When set to an integer value, terminate if no user name could be read within "
"@var{timeout} seconds."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15410
#, no-wrap
msgid "@code{detect-case?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15416
msgid ""
"When set to @code{#t}, turn on support for detecting an uppercase-only "
"terminal. This setting will detect a login name containing only uppercase "
"letters as indicating an uppercase-only terminal and turn on some upper-to-"
"lower case conversions. Note that this will not support Unicode characters."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15417
#, no-wrap
msgid "@code{wait-cr?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15422
msgid ""
"When set to @code{#t}, wait for the user or modem to send a carriage-return "
"or linefeed character before displaying @file{/etc/issue} or login prompt. "
"This is typically used with the @var{init-string} option."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15423
#, no-wrap
msgid "@code{no-hints?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15426
msgid ""
"When set to @code{#t}, do not print hints about Num, Caps, and Scroll locks."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15427
#, no-wrap
msgid "@code{no-hostname?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15430
msgid ""
"By default, the hostname is printed. When this option is set to @code{#t}, "
"no hostname will be shown at all."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15431
#, no-wrap
msgid "@code{long-hostname?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15435
msgid ""
"By default, the hostname is only printed until the first dot. When this "
"option is set to @code{#t}, the fully qualified hostname by "
"@code{gethostname} or @code{getaddrinfo} is shown."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15436
#, no-wrap
msgid "@code{erase-characters} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15439
msgid ""
"This option accepts a string of additional characters that should be "
"interpreted as backspace when the user types their login name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15440
#, no-wrap
msgid "@code{kill-characters} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15444
msgid ""
"This option accepts a string that should be interpreted to mean ``ignore all "
"previous characters'' (also called a ``kill'' character) when the user types "
"their login name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15445
#, no-wrap
msgid "@code{chdir} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15448
msgid ""
"This option accepts, as a string, a directory path that will be changed to "
"before login."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15449
#, no-wrap
msgid "@code{delay} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15452
msgid ""
"This options accepts, as an integer, the number of seconds to sleep before "
"opening the tty and displaying the login prompt."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15453
#, no-wrap
msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15456
msgid ""
"This option accepts, as an integer, the nice value with which to run the "
"@command{login} program."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15457 guix-git/doc/guix.texi:15745
#: guix-git/doc/guix.texi:16616 guix-git/doc/guix.texi:24130
#: guix-git/doc/guix.texi:25607 guix-git/doc/guix.texi:28014
#: guix-git/doc/guix.texi:28809 guix-git/doc/guix.texi:30509
#: guix-git/doc/guix.texi:32934
#, no-wrap
msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15460
msgid ""
"This option provides an ``escape hatch'' for the user to provide arbitrary "
"command-line arguments to @command{agetty} as a list of strings."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15464
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} kmscon-service-type @var{config}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15468
msgid ""
"Return a service to run @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/"
"kmscon,kmscon} according to @var{config}, a @code{<kmscon-configuration>} "
"object, which specifies the tty to run, among other things."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15470
#, no-wrap
msgid "{Data Type} kmscon-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15473
msgid ""
"This is the data type representing the configuration of Kmscon, which "
"implements virtual console log-in."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15476
#, no-wrap
msgid "virtual-terminal"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15478
msgid "The name of the console this Kmscon runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15479
#, no-wrap
msgid "@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15482
msgid ""
"A gexp denoting the name of the log-in program. The default log-in program "
"is @command{login} from the Shadow tool suite."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15483
#, no-wrap
msgid "@code{login-arguments} (default: @code{'(\"-p\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15485
msgid "A list of arguments to pass to @command{login}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15490
#, no-wrap
msgid "@code{hardware-acceleration?} (default: #f)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15492
msgid "Whether to use hardware acceleration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15493
#, no-wrap
msgid "@code{font-engine} (default: @code{\"pango\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15495
msgid "Font engine used in Kmscon."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15496
#, no-wrap
msgid "@code{font-size} (default: @code{12})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15498
msgid "Font size used in Kmscon."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15502
msgid ""
"If this is @code{#f}, Kmscon uses the default keyboard layout---usually US "
"English (``qwerty'') for a 105-key PC keyboard."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15506
msgid ""
"Otherwise this must be a @code{keyboard-layout} object specifying the "
"keyboard layout. @xref{Keyboard Layout}, for more information on how to "
"specify the keyboard layout."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15507
#, no-wrap
msgid "@code{kmscon} (default: @var{kmscon})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15509
msgid "The Kmscon package to use."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15513
#, no-wrap
msgid "name service cache daemon"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15514
#, no-wrap
msgid "nscd"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15515
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} nscd-service [@var{config}] [#:glibc glibc] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15520
msgid ""
"[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service cache "
"daemon (nscd) with the given @var{config}---an @code{<nscd-configuration>} "
"object. @xref{Name Service Switch}, for an example."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15522
msgid ""
"For convenience, the Shepherd service for nscd provides the following "
"actions:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15524
#, no-wrap
msgid "invalidate"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15525
#, no-wrap
msgid "cache invalidation, nscd"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15526
#, no-wrap
msgid "nscd, cache invalidation"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15528
msgid "This invalidate the given cache. For instance, running:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15531
#, no-wrap
msgid "herd invalidate nscd hosts\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15535
msgid "invalidates the host name lookup cache of nscd."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15536
#, no-wrap
msgid "statistics"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15539
msgid ""
"Running @command{herd statistics nscd} displays information about nscd usage "
"and caches."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15543
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-configuration"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15547
msgid ""
"This is the default @code{<nscd-configuration>} value (see below) used by "
"@code{nscd-service}. It uses the caches defined by @code{%nscd-default-"
"caches}; see below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15549
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nscd-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15552
msgid ""
"This is the data type representing the name service cache daemon (nscd) "
"configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15555
#, no-wrap
msgid "@code{name-services} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15558
msgid ""
"List of packages denoting @dfn{name services} that must be visible to the "
"nscd---e.g., @code{(list @var{nss-mdns})}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15559
#, no-wrap
msgid "@code{glibc} (default: @var{glibc})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15562
msgid ""
"Package object denoting the GNU C Library providing the @command{nscd} "
"command."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15563
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15566
msgid ""
"Name of the nscd log file. This is where debugging output goes when "
"@code{debug-level} is strictly positive."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15567
#, no-wrap
msgid "@code{debug-level} (default: @code{0})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15570
msgid ""
"Integer denoting the debugging levels. Higher numbers mean that more "
"debugging output is logged."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15571
#, no-wrap
msgid "@code{caches} (default: @code{%nscd-default-caches})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15574
msgid ""
"List of @code{<nscd-cache>} objects denoting things to be cached; see below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15578
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nscd-cache"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15580
msgid "Data type representing a cache database of nscd and its parameters."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15583 guix-git/doc/guix.texi:20020
#, no-wrap
msgid "database"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15588
msgid ""
"This is a symbol representing the name of the database to be cached. Valid "
"values are @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts}, and @code{services}, "
"which designate the corresponding NSS database (@pxref{NSS Basics,,, libc, "
"The GNU C Library Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15589
#, no-wrap
msgid "positive-time-to-live"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:15590
#, no-wrap
msgid "@code{negative-time-to-live} (default: @code{20})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15593
msgid ""
"A number representing the number of seconds during which a positive or "
"negative lookup result remains in cache."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15594
#, no-wrap
msgid "@code{check-files?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15597
msgid ""
"Whether to check for updates of the files corresponding to @var{database}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15601
msgid ""
"For instance, when @var{database} is @code{hosts}, setting this flag "
"instructs nscd to check for updates in @file{/etc/hosts} and to take them "
"into account."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15602
#, no-wrap
msgid "@code{persistent?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15604
msgid "Whether the cache should be stored persistently on disk."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15605
#, no-wrap
msgid "@code{shared?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15607
msgid "Whether the cache should be shared among users."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15608
#, no-wrap
msgid "@code{max-database-size} (default: 32@tie{}MiB)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15610
msgid "Maximum size in bytes of the database cache."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15617
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-caches"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15620
msgid ""
"List of @code{<nscd-cache>} objects used by default by @code{nscd-"
"configuration} (see above)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15626
msgid ""
"It enables persistent and aggressive caching of service and host name "
"lookups. The latter provides better host name lookup performance, "
"resilience in the face of unreliable name servers, and also better privacy---"
"often the result of host name lookups is in local cache, so external name "
"servers do not even need to be queried."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15629
msgid "syslog-configuration-type"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15629 guix-git/doc/guix.texi:15645
#, no-wrap
msgid "syslog"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15630 guix-git/doc/guix.texi:16216
#, no-wrap
msgid "logging"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15631
#, no-wrap
msgid "{Data Type} syslog-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15633
msgid "This data type represents the configuration of the syslog daemon."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15635
#, no-wrap
msgid "@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15637
msgid "The syslog daemon to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15638
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-syslog.conf})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15640
msgid "The syslog configuration file to use."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15645
msgid "syslog-service"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15646
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} syslog-service @var{config}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15648
msgid "Return a service that runs a syslog daemon according to @var{config}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15651
msgid ""
"@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, for more information "
"on the configuration file syntax."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15653
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} guix-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15657
msgid ""
"This is the type of the service that runs the build daemon, @command{guix-"
"daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Its value must be a @code{guix-"
"configuration} record as described below."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15660
msgid "guix-configuration-type"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15660
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15663
msgid ""
"This data type represents the configuration of the Guix build daemon. "
"@xref{Invoking guix-daemon}, for more information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15665
#, no-wrap
msgid "@code{guix} (default: @var{guix})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15667 guix-git/doc/guix.texi:15944
msgid "The Guix package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15668
#, no-wrap
msgid "@code{build-group} (default: @code{\"guixbuild\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15670
msgid "Name of the group for build user accounts."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15671
#, no-wrap
msgid "@code{build-accounts} (default: @code{10})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15673
msgid "Number of build user accounts to create."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15674
#, no-wrap
msgid "@code{authorize-key?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15681
msgid ""
"Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-keys}---"
"by default that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and "
"@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (@pxref{Substitutes})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15687
msgid ""
"When @code{authorize-key?} is true, @file{/etc/guix/acl} cannot be changed "
"by invoking @command{guix archive --authorize}. You must instead adjust "
"@code{guix-configuration} as you wish and reconfigure the system. This "
"ensures that your operating system configuration file is self-contained."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:15694
msgid ""
"When booting or reconfiguring to a system where @code{authorize-key?} is "
"true, the existing @file{/etc/guix/acl} file is backed up as @file{/etc/guix/"
"acl.bak} if it was determined to be a manually modified file. This is to "
"facilitate migration from earlier versions, which allowed for in-place "
"modifications to @file{/etc/guix/acl}."
msgstr ""
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15696
#, no-wrap
msgid "%default-authorized-guix-keys"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15697
#, no-wrap
msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{%default-authorized-guix-keys})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15703
msgid ""
"The list of authorized key files for archive imports, as a list of string-"
"valued gexps (@pxref{Invoking guix archive}). By default, it contains that "
"of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} "
"(@pxref{Substitutes}). See @code{substitute-urls} below for an example on "
"how to change it."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15704
#, no-wrap
msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15706
msgid "Whether to use substitutes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15707 guix-git/doc/guix.texi:28111
#, no-wrap
msgid "@code{substitute-urls} (default: @code{%default-substitute-urls})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15709 guix-git/doc/guix.texi:28113
msgid "The list of URLs where to look for substitutes by default."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15716
msgid ""
"Suppose you would like to fetch substitutes from @code{guix.example.org} in "
"addition to @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}. You will need to do two "
"things: (1) add @code{guix.example.org} to @code{substitute-urls}, and (2) "
"authorize its signing key, having done appropriate checks (@pxref{Substitute "
"Server Authorization}). The configuration below does exactly that:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15725
#, no-wrap
msgid ""
"(guix-configuration\n"
" (substitute-urls\n"
" (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
" %default-substitute-urls))\n"
" (authorized-keys\n"
" (append (list (local-file \"./guix.example.org-key.pub\"))\n"
" %default-authorized-guix-keys)))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15730
msgid ""
"This example assumes that the file @file{./guix.example.org-key.pub} "
"contains the public key that @code{guix.example.org} uses to sign "
"substitutes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15731
#, no-wrap
msgid "@code{max-silent-time} (default: @code{0})"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:15732
#, no-wrap
msgid "@code{timeout} (default: @code{0})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15736
msgid ""
"The number of seconds of silence and the number of seconds of activity, "
"respectively, after which a build process times out. A value of zero "
"disables the timeout."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15737
#, no-wrap
msgid "@code{log-compression} (default: @code{'bzip2})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15740
msgid ""
"The type of compression used for build logs---one of @code{gzip}, "
"@code{bzip2}, or @code{none}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15741
#, no-wrap
msgid "@code{discover?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15747
msgid "List of extra command-line options for @command{guix-daemon}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15748
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15751
msgid ""
"File where @command{guix-daemon}'s standard output and standard error are "
"written."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15752
#, no-wrap
msgid "HTTP proxy, for @code{guix-daemon}"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15753
#, no-wrap
msgid "proxy, for @code{guix-daemon} HTTP access"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15754
#, no-wrap
msgid "@code{http-proxy} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15757
msgid ""
"The URL of the HTTP and HTTPS proxy used for downloading fixed-output "
"derivations and substitutes."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15760
msgid ""
"It is also possible to change the daemon's proxy at run time through the "
"@code{set-http-proxy} action, which restarts it:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15763
#, no-wrap
msgid "herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:8118\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15766
msgid "To clear the proxy settings, run:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15769
#, no-wrap
msgid "herd set-http-proxy guix-daemon\n"
msgstr "herd start ssh-daemon\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15771
#, no-wrap
msgid "@code{tmpdir} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15773
msgid "A directory path where the @command{guix-daemon} will perform builds."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15777
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15783
msgid ""
"Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically. udev "
"rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable. "
"The procedures @code{udev-rule}, @code{udev-rules-service} and @code{file-"
">udev-rule} from @code{(gnu services base)} simplify the creation of such "
"rule files."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15786
msgid ""
"The @command{herd rules udev} command, as root, returns the name of the "
"directory containing all the active udev rules."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15788
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} udev-rule [@var{file-name} @var{contents}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15791
msgid ""
"Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined "
"by the @var{contents} literal."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15795
msgid ""
"In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in "
"the file @file{90-usb-thing.rules}. The rule runs a script upon detecting a "
"USB device with a given product identifier."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15803
#, no-wrap
msgid ""
"(define %example-udev-rule\n"
" (udev-rule\n"
" \"90-usb-thing.rules\"\n"
" (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
" \"ATTR@{product@}==\\\"Example\\\", \"\n"
" \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15806
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} udev-rules-service [@var{name} @var{rules}] @"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15813
msgid ""
"[#:groups @var{groups}] Return a service that extends @code{udev-service-"
"type } with @var{rules} and @code{account-service-type} with @var{groups} as "
"system groups. This works by creating a singleton service type "
"@code{@var{name}-udev-rules}, of which the returned service is an instance."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15816
msgid ""
"Here we show how it can be used to extend @code{udev-service-type} with the "
"previously defined rule @code{%example-udev-rule}."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15823
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services\n"
" (cons (udev-rules-service 'usb-thing %example-udev-rule)\n"
" %desktop-services)))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15826
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} file->udev-rule [@var{file-name} @var{file}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15829
msgid ""
"Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined within "
"@var{file}, a file-like object."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15831
msgid "The following example showcases how we can use an existing rule file."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15836
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix download) ;for url-fetch\n"
" (guix packages) ;for origin\n"
" @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15847
#, no-wrap
msgid ""
"(define %android-udev-rules\n"
" (file->udev-rule\n"
" \"51-android-udev.rules\"\n"
" (let ((version \"20170910\"))\n"
" (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n"
" \"android-udev-rules/\" version \"/51-android.rules\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32 \"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15856
msgid ""
"Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} in "
"order to extend the udev rules with the definitions found under their "
"@file{lib/udev/rules.d} sub-directory. In lieu of the previous @var{file-"
">udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-rules} package "
"which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15865
msgid ""
"The following example shows how to use the @var{android-udev-rules} package "
"so that the Android tool @command{adb} can detect devices without root "
"privileges. It also details how to create the @code{adbusers} group, which "
"is required for the proper functioning of the rules defined within the "
"@code{android-udev-rules} package. To create such a group, we must define "
"it both as part of the @code{supplementary-groups} of our @code{user-"
"account} declaration, as well as in the @var{groups} of the @code{udev-rules-"
"service} procedure."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15870
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages android) ;for android-udev-rules\n"
" (gnu system shadow) ;for user-group\n"
" @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15883
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (users (cons (user-account\n"
" ;; @dots{}\n"
" (supplementary-groups\n"
" '(\"adbusers\" ;for adb\n"
" \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\")))))\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services\n"
" (cons (udev-rules-service 'android android-udev-rules\n"
" #:groups '(\"adbusers\"))\n"
" %desktop-services)))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15885
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} urandom-seed-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15890
msgid ""
"Save some entropy in @code{%random-seed-file} to seed @file{/dev/urandom} "
"when rebooting. It also tries to seed @file{/dev/urandom} from @file{/dev/"
"hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is readable."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15892
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %random-seed-file"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15896
msgid ""
"This is the name of the file where some random bytes are saved by "
"@var{urandom-seed-service} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It "
"defaults to @file{/var/lib/random-seed}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15898
#, no-wrap
msgid "mouse"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15899
#, no-wrap
msgid "gpm"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15900
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} gpm-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15905
msgid ""
"This is the type of the service that runs GPM, the @dfn{general-purpose "
"mouse daemon}, which provides mouse support to the Linux console. GPM "
"allows users to use the mouse in the console, notably to select, copy, and "
"paste text."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15908
msgid ""
"The value for services of this type must be a @code{gpm-configuration} (see "
"below). This service is not part of @code{%base-services}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15910
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gpm-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15912
msgid "Data type representing the configuration of GPM."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15914
#, no-wrap
msgid "@code{options} (default: @code{%default-gpm-options})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15919
msgid ""
"Command-line options passed to @command{gpm}. The default set of options "
"instruct @command{gpm} to listen to mouse events on @file{/dev/input/mice}. "
"@xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, for more information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15920
#, no-wrap
msgid "@code{gpm} (default: @code{gpm})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15922
msgid "The GPM package to use."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15927
msgid "guix-publish-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15927
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} guix-publish-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15931
msgid ""
"This is the service type for @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix "
"publish}). Its value must be a @code{guix-publish-configuration} object, as "
"described below."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15935
msgid ""
"This assumes that @file{/etc/guix} already contains a signing key pair as "
"created by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix "
"archive}). If that is not the case, the service will fail to start."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15937
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-publish-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15940
msgid ""
"Data type representing the configuration of the @code{guix publish} service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15942
#, no-wrap
msgid "@code{guix} (default: @code{guix})"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15945 guix-git/doc/guix.texi:30364
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{80})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15947
msgid "The TCP port to listen for connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15948 guix-git/doc/guix.texi:27994
#: guix-git/doc/guix.texi:31745
#, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15951
msgid ""
"The host (and thus, network interface) to listen to. Use @code{\"0.0.0.0\"} "
"to listen on all the network interfaces."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15952
#, no-wrap
msgid "@code{advertise?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15955
msgid ""
"When true, advertise the service on the local network @i{via} the DNS-SD "
"protocol, using Avahi."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15959
msgid ""
"This allows neighboring Guix devices with discovery on (see @code{guix-"
"configuration} above) to discover this @command{guix publish} instance and "
"to automatically download substitutes from it."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15960
#, no-wrap
msgid "@code{compression} (default: @code{'((\"gzip\" 3) (\"zstd\" 3))})"
msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15964
msgid ""
"This is a list of compression method/level tuple used when compressing "
"substitutes. For example, to compress all substitutes with @emph{both} lzip "
"at level 7 and gzip at level 9, write:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15967
#, no-wrap
msgid "'((\"lzip\" 7) (\"gzip\" 9))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15973
msgid ""
"Level 9 achieves the best compression ratio at the expense of increased CPU "
"usage, whereas level 1 achieves fast compression. @xref{Invoking guix "
"publish}, for more information on the available compression methods and the "
"tradeoffs involved."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15975
msgid "An empty list disables compression altogether."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15976
#, no-wrap
msgid "@code{nar-path} (default: @code{\"nar\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15979
msgid ""
"The URL path at which ``nars'' can be fetched. @xref{Invoking guix publish, "
"@option{--nar-path}}, for details."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15980
#, no-wrap
msgid "@code{cache} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15986
msgid ""
"When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on "
"demand. Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., @code{\"/"
"var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches archives and "
"meta-data ready to be sent. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, "
"for more information on the tradeoffs involved."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15987
#, no-wrap
msgid "@code{workers} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15991
msgid ""
"When it is an integer, this is the number of worker threads used for "
"caching; when @code{#f}, the number of processors is used. @xref{Invoking "
"guix publish, @option{--workers}}, for more information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15992
#, no-wrap
msgid "@code{cache-bypass-threshold} (default: 10 MiB)"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15997
msgid ""
"When @code{cache} is true, this is the maximum size in bytes of a store item "
"for which @command{guix publish} may bypass its cache in case of a cache "
"miss. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache-bypass-threshold}}, for "
"more information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15998
#, no-wrap
msgid "@code{ttl} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16002
msgid ""
"When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the "
"published archives. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more "
"information."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16006
msgid "rngd-service"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16006
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16011
msgid ""
"[#:device \"/dev/hwrng\"] Return a service that runs the @command{rngd} "
"program from @var{rng-tools} to add @var{device} to the kernel's entropy "
"pool. The service will fail if @var{device} does not exist."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16014
msgid "pam-limits-service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16014
#, no-wrap
msgid "session limits"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16015
#, no-wrap
msgid "ulimit"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16016
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16017
#, no-wrap
msgid "realtime"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16018
#, no-wrap
msgid "jackd"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16019
#, no-wrap
msgid "nofile"
msgstr "профиль"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16020
#, no-wrap
msgid "open file descriptors"
msgstr "Краткие обзоры и описания"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16021
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16028
msgid ""
"Return a service that installs a configuration file for the @uref{http://"
"linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, @code{pam_limits} "
"module}. The procedure optionally takes a list of @code{pam-limits-entry} "
"values, which can be used to specify @code{ulimit} limits and @code{nice} "
"priority limits to user sessions."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16031
msgid ""
"The following limits definition sets two hard and soft limits for all login "
"sessions of users in the @code{realtime} group:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16037
#, no-wrap
msgid ""
"(pam-limits-service\n"
" (list\n"
" (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
" (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16043
msgid ""
"The first entry increases the maximum realtime priority for non-privileged "
"processes; the second entry lifts any restriction of the maximum address "
"space that can be locked in memory. These settings are commonly used for "
"real-time audio systems."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16046
msgid ""
"Another useful example is raising the maximum number of open file "
"descriptors that can be used:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16051
#, no-wrap
msgid ""
"(pam-limits-service\n"
" (list\n"
" (pam-limits-entry \"*\" 'both 'nofile 100000)))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16059
msgid ""
"In the above example, the asterisk means the limit should apply to any "
"user. It is important to ensure the chosen value doesn't exceed the maximum "
"system value visible in the @file{/proc/sys/fs/file-max} file, else the "
"users would be prevented from login in. For more information about the "
"Pluggable Authentication Module (PAM) limits, refer to the @samp{pam_limits} "
"man page from the @code{linux-pam} package."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16064 guix-git/doc/guix.texi:35807
#, no-wrap
msgid "cron"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16065 guix-git/doc/guix.texi:35808
#, no-wrap
msgid "mcron"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16066 guix-git/doc/guix.texi:35809
#, no-wrap
msgid "scheduling jobs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16073
msgid ""
"The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}"
"mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, "
"GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix "
"@command{cron} daemon; the main difference is that it is implemented in "
"Guile Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the "
"scheduling of jobs and their actions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16081
msgid ""
"The example below defines an operating system that runs the "
"@command{updatedb} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) and "
"the @command{guix gc} commands (@pxref{Invoking guix gc}) daily, as well as "
"the @command{mkid} command on behalf of an unprivileged user (@pxref{mkid "
"invocation,,, idutils, ID Database Utilities}). It uses gexps to introduce "
"job definitions that are passed to mcron (@pxref{G-Expressions})."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16085
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
"(use-package-modules base idutils)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16095
#, no-wrap
msgid ""
"(define updatedb-job\n"
" ;; Run 'updatedb' at 3AM every day. Here we write the\n"
" ;; job's action as a Scheme procedure.\n"
" #~(job '(next-hour '(3))\n"
" (lambda ()\n"
" (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
" \"updatedb\"\n"
" \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))\n"
" \"updatedb\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16101
#, no-wrap
msgid ""
"(define garbage-collector-job\n"
" ;; Collect garbage 5 minutes after midnight every day.\n"
" ;; The job's action is a shell command.\n"
" #~(job \"5 0 * * *\" ;Vixie cron syntax\n"
" \"guix gc -F 1G\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16108
#, no-wrap
msgid ""
"(define idutils-job\n"
" ;; Update the index database as user \"charlie\" at 12:15PM\n"
" ;; and 19:15PM. This runs from the user's home directory.\n"
" #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
" (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
" #:user \"charlie\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16111
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16121
#, no-wrap
msgid ""
" ;; %BASE-SERVICES already includes an instance of\n"
" ;; 'mcron-service-type', which we extend with additional\n"
" ;; jobs using 'simple-service'.\n"
" (services (cons (simple-service 'my-cron-jobs\n"
" mcron-service-type\n"
" (list garbage-collector-job\n"
" updatedb-job\n"
" idutils-job))\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:16123
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Top"
msgid "Tip"
msgstr "Top"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:16129
msgid ""
"When providing the action of a job specification as a procedure, you should "
"provide an explicit name for the job via the optional 3rd argument as done "
"in the @code{updatedb-job} example above. Otherwise, the job would appear "
"as ``Lambda function'' in the output of @command{herd schedule mcron}, which "
"is not nearly descriptive enough!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16136
msgid ""
"For more complex jobs defined in Scheme where you need control over the top "
"level, for instance to introduce a @code{use-modules} form, you can move "
"your code to a separate program using the @code{program-file} procedure of "
"the @code{(guix gexp)} module (@pxref{G-Expressions}). The example below "
"illustrates that."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16152
#, no-wrap
msgid ""
"(define %battery-alert-job\n"
" ;; Beep when the battery percentage falls below %MIN-LEVEL.\n"
" #~(job\n"
" '(next-minute (range 0 60 1))\n"
" #$(program-file\n"
" \"battery-alert.scm\"\n"
" (with-imported-modules (source-module-closure\n"
" '((guix build utils)))\n"
" #~(begin\n"
" (use-modules (guix build utils)\n"
" (ice-9 popen)\n"
" (ice-9 regex)\n"
" (ice-9 textual-ports)\n"
" (srfi srfi-2))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16154
#, no-wrap
msgid ""
" (define %min-level 20)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16165
#, no-wrap
msgid ""
" (setenv \"LC_ALL\" \"C\") ;ensure English output\n"
" (and-let* ((input-pipe (open-pipe*\n"
" OPEN_READ\n"
" #$(file-append acpi \"/bin/acpi\")))\n"
" (output (get-string-all input-pipe))\n"
" (m (string-match \"Discharging, ([0-9]+)%\" output))\n"
" (level (string->number (match:substring m 1)))\n"
" ((< level %min-level)))\n"
" (format #t \"warning: Battery level is low (~a%)~%\" level)\n"
" (invoke #$(file-append beep \"/bin/beep\") \"-r5\")))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16170
msgid ""
"@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, for "
"more information on mcron job specifications. Below is the reference of the "
"mcron service."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16173
msgid ""
"On a running system, you can use the @code{schedule} action of the service "
"to visualize the mcron jobs that will be executed next:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16176
#, no-wrap
msgid "# herd schedule mcron\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16181
msgid ""
"The example above lists the next five tasks that will be executed, but you "
"can also specify the number of tasks to display:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16184
#, no-wrap
msgid "# herd schedule mcron 10\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16186
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} mcron-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16189
msgid ""
"This is the type of the @code{mcron} service, whose value is an @code{mcron-"
"configuration} object."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16194 guix-git/doc/guix.texi:35828
msgid ""
"This service type can be the target of a service extension that provides "
"additional job specifications (@pxref{Service Composition}). In other "
"words, it is possible to define services that provide additional mcron jobs "
"to run."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16196
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mcron-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16198 guix-git/doc/guix.texi:35832
msgid "Data type representing the configuration of mcron."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16200 guix-git/doc/guix.texi:35834
#, no-wrap
msgid "@code{mcron} (default: @var{mcron})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16202 guix-git/doc/guix.texi:35836
msgid "The mcron package to use."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16203 guix-git/doc/guix.texi:16272
#: guix-git/doc/guix.texi:35837
#, no-wrap
msgid "jobs"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16207 guix-git/doc/guix.texi:35841
msgid ""
"This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds "
"to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, "
"mcron, GNU@tie{}mcron})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16214
#, no-wrap
msgid "rottlog"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16215
#, no-wrap
msgid "log rotation"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16222
msgid ""
"Log files such as those found in @file{/var/log} tend to grow endlessly, so "
"it's a good idea to @dfn{rotate} them once in a while---i.e., archive their "
"contents in separate files, possibly compressed. The @code{(gnu services "
"admin)} module provides an interface to GNU@tie{}Rot[t]log, a log rotation "
"tool (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16228
msgid ""
"This service is part of @code{%base-services}, and thus enabled by default, "
"with the default settings, for commonly encountered log files. The example "
"below shows how to extend it with an additional @dfn{rotation}, should you "
"need to do that (usually, services that produce log files already take care "
"of that):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16232
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix) (gnu))\n"
"(use-service-modules admin)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16236
#, no-wrap
msgid ""
"(define my-log-files\n"
" ;; Log files that I want to rotate.\n"
" '(\"/var/log/something.log\" \"/var/log/another.log\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16245
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services (cons (simple-service 'rotate-my-stuff\n"
" rottlog-service-type\n"
" (list (log-rotation\n"
" (frequency 'daily)\n"
" (files my-log-files))))\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16247
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} rottlog-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16250
msgid ""
"This is the type of the Rottlog service, whose value is a @code{rottlog-"
"configuration} object."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16253
msgid ""
"Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see "
"below), thereby augmenting the set of files to be rotated."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16256
msgid ""
"This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to "
"run the rottlog service."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16258
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rottlog-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16260
msgid "Data type representing the configuration of rottlog."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16262
#, no-wrap
msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16264
msgid "The Rottlog package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16265
#, no-wrap
msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16268
msgid ""
"The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, "
"rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16269
#, no-wrap
msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16271
msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16275
msgid ""
"This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job "
"specification (@pxref{Scheduled Job Execution})."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16278
#, no-wrap
msgid "{Data Type} log-rotation"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16280
msgid "Data type representing the rotation of a group of log files."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16284
msgid ""
"Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File "
"Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined "
"like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16293
#, no-wrap
msgid ""
"(log-rotation\n"
" (frequency 'daily)\n"
" (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n"
" (options '(\"storedir apache-archives\"\n"
" \"rotate 6\"\n"
" \"notifempty\"\n"
" \"nocompress\")))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16296
msgid "The list of fields is as follows:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16298
#, no-wrap
msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16300
msgid "The log rotation frequency, a symbol."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16301
#, no-wrap
msgid "files"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16303
msgid "The list of files or file glob patterns to rotate."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16304
#, no-wrap
msgid "@code{options} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16307
msgid ""
"The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration "
"parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]lg Manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16308
#, no-wrap
msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16310
msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16313
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-rotations"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16316
msgid ""
"Specifies weekly rotation of @code{%rotated-files} and of @file{/var/log/"
"guix-daemon.log}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16318
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %rotated-files"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16322
msgid ""
"The list of syslog-controlled files to be rotated. By default it is: "
"@code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \\ \"/"
"var/log/maillog\")}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16329
msgid ""
"The @code{(gnu services networking)} module provides services to configure "
"the network interface."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16330
#, no-wrap
msgid "DHCP, networking service"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16331
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} dhcp-client-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16335
msgid ""
"This is the type of services that run @var{dhcp}, a Dynamic Host "
"Configuration Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network "
"interfaces. Its value is the DHCP client package to use, @code{isc-dhcp} by "
"default."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16337
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} dhcpd-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16341
msgid ""
"This type defines a service that runs a DHCP daemon. To create a service of "
"this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16347
#, no-wrap
msgid ""
"(service dhcpd-service-type\n"
" (dhcpd-configuration\n"
" (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
" (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16350
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dhcpd-configuration"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16352
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{isc-dhcp})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16357
msgid ""
"The package that provides the DHCP daemon. This package is expected to "
"provide the daemon at @file{sbin/dhcpd} relative to its output directory. "
"The default package is the @uref{https://www.isc.org/products/DHCP, ISC's "
"DHCP server}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16357 guix-git/doc/guix.texi:16613
#: guix-git/doc/guix.texi:21828
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16362
msgid ""
"The configuration file to use. This is required. It will be passed to "
"@code{dhcpd} via its @code{-cf} option. This may be any ``file-like'' "
"object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man dhcpd."
"conf} for details on the configuration file syntax."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16362
#, no-wrap
msgid "@code{version} (default: @code{\"4\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16367
msgid ""
"The DHCP version to use. The ISC DHCP server supports the values ``4'', "
"``6'', and ``4o6''. These correspond to the @code{dhcpd} program options "
"@code{-4}, @code{-6}, and @code{-4o6}. See @code{man dhcpd} for details."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16367
#, no-wrap
msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/run/dhcpd\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16370
msgid ""
"The run directory to use. At service activation time, this directory will "
"be created if it does not exist."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16370
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16373
msgid ""
"The PID file to use. This corresponds to the @code{-pf} option of "
"@code{dhcpd}. See @code{man dhcpd} for details."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16373
#, no-wrap
msgid "@code{interfaces} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16379
msgid ""
"The names of the network interfaces on which dhcpd should listen for "
"broadcasts. If this list is not empty, then its elements (which must be "
"strings) will be appended to the @code{dhcpd} invocation when starting the "
"daemon. It may not be necessary to explicitly specify any interfaces here; "
"see @code{man dhcpd} for details."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16382
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16385
msgid "This is the type for statically-configured network interfaces."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16387
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16395
msgid ""
"[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] @ [#:requirement "
"@code{'(udev)}] Return a service that starts @var{interface} with address "
"@var{ip}. If @var{netmask} is true, use it as the network mask. If "
"@var{gateway} is true, it must be a string specifying the default network "
"gateway. @var{requirement} can be used to declare a dependency on another "
"service before configuring the interface."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16400
msgid ""
"This procedure can be called several times, one for each network interface "
"of interest. Behind the scenes what it does is extend @code{static-"
"networking-service-type} with additional network interfaces to handle."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16402 guix-git/doc/guix.texi:29675
msgid "For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16407
#, no-wrap
msgid ""
"(static-networking-service \"eno1\" \"192.168.1.82\"\n"
" #:gateway \"192.168.1.2\"\n"
" #:name-servers '(\"192.168.1.2\"))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16410
#, no-wrap
msgid "wicd"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16413
#, no-wrap
msgid "network management"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16414
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16417
msgid ""
"Return a service that runs @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network "
"management daemon that aims to simplify wired and wireless networking."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16422
msgid ""
"This service adds the @var{wicd} package to the global profile, providing "
"several commands to interact with the daemon and configure networking: "
"@command{wicd-client}, a graphical user interface, and the @command{wicd-"
"cli} and @command{wicd-curses} user interfaces."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16424
#, no-wrap
msgid "ModemManager"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16426
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} modem-manager-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16431
msgid ""
"This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/"
"ModemManager, ModemManager} service. The value for this service type is a "
"@code{modem-manager-configuration} record."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16434 guix-git/doc/guix.texi:16463
#: guix-git/doc/guix.texi:16495
msgid ""
"This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services})."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16436
#, no-wrap
msgid "{Data Type} modem-manager-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16438
msgid "Data type representing the configuration of ModemManager."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16440
#, no-wrap
msgid "@code{modem-manager} (default: @code{modem-manager})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16442
msgid "The ModemManager package to use."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16446
#, no-wrap
msgid "USB_ModeSwitch"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16447
#, no-wrap
msgid "Modeswitching"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16449
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} usb-modeswitch-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16454
msgid ""
"This is the service type for the @uref{https://www.draisberghof.de/"
"usb_modeswitch/, USB_ModeSwitch} service. The value for this service type "
"is a @code{usb-modeswitch-configuration} record."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16460
msgid ""
"When plugged in, some USB modems (and other USB devices) initially present "
"themselves as a read-only storage medium and not as a modem. They need to "
"be @dfn{modeswitched} before they are usable. The USB_ModeSwitch service "
"type installs udev rules to automatically modeswitch these devices when they "
"are plugged in."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16465
#, no-wrap
msgid "{Data Type} usb-modeswitch-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16467
msgid "Data type representing the configuration of USB_ModeSwitch."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16469
#, no-wrap
msgid "@code{usb-modeswitch} (default: @code{usb-modeswitch})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16471
msgid "The USB_ModeSwitch package providing the binaries for modeswitching."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16472
#, no-wrap
msgid "@code{usb-modeswitch-data} (default: @code{usb-modeswitch-data})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16475
msgid ""
"The package providing the device data and udev rules file used by "
"USB_ModeSwitch."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16476
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{#~(string-append #$usb-modeswitch:dispatcher \"/etc/usb_modeswitch.conf\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16481
msgid ""
"Which config file to use for the USB_ModeSwitch dispatcher. By default the "
"config file shipped with USB_ModeSwitch is used which disables logging to "
"@file{/var/log} among other default settings. If set to @code{#f}, no "
"config file is used."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16485
#, no-wrap
msgid "NetworkManager"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16487
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} network-manager-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16492
msgid ""
"This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/"
"NetworkManager, NetworkManager} service. The value for this service type is "
"a @code{network-manager-configuration} record."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16497
#, no-wrap
msgid "{Data Type} network-manager-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16499
msgid "Data type representing the configuration of NetworkManager."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16501
#, no-wrap
msgid "@code{network-manager} (default: @code{network-manager})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16503
msgid "The NetworkManager package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16504
#, no-wrap
msgid "@code{dns} (default: @code{\"default\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16507
msgid ""
"Processing mode for DNS, which affects how NetworkManager uses the "
"@code{resolv.conf} configuration file."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16512
msgid ""
"NetworkManager will update @code{resolv.conf} to reflect the nameservers "
"provided by currently active connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16513
#, no-wrap
msgid "dnsmasq"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16517
msgid ""
"NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, using "
"a @dfn{conditional forwarding} configuration if you are connected to a VPN, "
"and then update @code{resolv.conf} to point to the local nameserver."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16523
msgid ""
"With this setting, you can share your network connection. For example when "
"you want to share your network connection to another laptop @i{via} an "
"Ethernet cable, you can open @command{nm-connection-editor} and configure "
"the Wired connection's method for IPv4 and IPv6 to be ``Shared to other "
"computers'' and reestablish the connection (or reboot)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16530
msgid ""
"You can also set up a @dfn{host-to-guest connection} to QEMU VMs "
"(@pxref{Installing Guix in a VM}). With a host-to-guest connection, you can "
"e.g.@: access a Web server running on the VM (@pxref{Web Services}) from a "
"Web browser on your host system, or connect to the VM @i{via} SSH "
"(@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). To set up a "
"host-to-guest connection, run this command once:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16537
#, no-wrap
msgid ""
"nmcli connection add type tun \\\n"
" connection.interface-name tap0 \\\n"
" tun.mode tap tun.owner $(id -u) \\\n"
" ipv4.method shared \\\n"
" ipv4.addresses 172.28.112.1/24\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16542
msgid ""
"Then each time you launch your QEMU VM (@pxref{Running Guix in a VM}), pass "
"@option{-nic tap,ifname=tap0,script=no,downscript=no} to @command{qemu-"
"system-...}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16545
msgid "NetworkManager will not modify @code{resolv.conf}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16547
#, no-wrap
msgid "@code{vpn-plugins} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16551
msgid ""
"This is the list of available plugins for virtual private networks (VPNs). "
"An example of this is the @code{network-manager-openvpn} package, which "
"allows NetworkManager to manage VPNs @i{via} OpenVPN."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16555
#, no-wrap
msgid "Connman"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16556
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} connman-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16559
msgid ""
"This is the service type to run @url{https://01.org/connman,Connman}, a "
"network connection manager."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16562
msgid ""
"Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16567
#, no-wrap
msgid ""
"(service connman-service-type\n"
" (connman-configuration\n"
" (disable-vpn? #t)))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16570
msgid "See below for details about @code{connman-configuration}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16572
#, no-wrap
msgid "{Data Type} connman-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16574
msgid "Data Type representing the configuration of connman."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16576
#, no-wrap
msgid "@code{connman} (default: @var{connman})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16578
msgid "The connman package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16579
#, no-wrap
msgid "@code{disable-vpn?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16581
msgid "When true, disable connman's vpn plugin."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16584
#, no-wrap
msgid "WPA Supplicant"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16585
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} wpa-supplicant-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16589
msgid ""
"This is the service type to run @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA "
"supplicant}, an authentication daemon required to authenticate against "
"encrypted WiFi or ethernet networks."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16591
#, no-wrap
msgid "{Data Type} wpa-supplicant-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16593
msgid "Data type representing the configuration of WPA Supplicant."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16595 guix-git/doc/guix.texi:31832
msgid "It takes the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16597
#, no-wrap
msgid "@code{wpa-supplicant} (default: @code{wpa-supplicant})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16599
msgid "The WPA Supplicant package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16600
#, no-wrap
msgid "@code{requirement} (default: @code{'(user-processes loopback syslogd)}"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16602
msgid "List of services that should be started before WPA Supplicant starts."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16603
#, no-wrap
msgid "@code{dbus?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16605
msgid "Whether to listen for requests on D-Bus."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16606
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16608
msgid "Where to store the PID file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16609 guix-git/doc/guix.texi:30133
#: guix-git/doc/guix.texi:30275
#, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16612
msgid ""
"If this is set, it must specify the name of a network interface that WPA "
"supplicant will control."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16615
msgid "Optional configuration file to use."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16618
msgid "List of additional command-line arguments to pass to the daemon."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16621
#, no-wrap
msgid "hostapd service, for Wi-Fi access points"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16622
#, no-wrap
msgid "Wi-Fi access points, hostapd service"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16623
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} hostapd-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16628
msgid ""
"This is the service type to run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} "
"daemon to set up WiFi (IEEE 802.11) access points and authentication "
"servers. Its associated value must be a @code{hostapd-configuration} as "
"shown below:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16636
#, no-wrap
msgid ""
";; Use wlan1 to run the access point for \"My Network\".\n"
"(service hostapd-service-type\n"
" (hostapd-configuration\n"
" (interface \"wlan1\")\n"
" (ssid \"My Network\")\n"
" (channel 12)))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16639
#, no-wrap
msgid "{Data Type} hostapd-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16642
msgid ""
"This data type represents the configuration of the hostapd service, with the "
"following fields:"
msgstr ""
"Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может "
"разгружать сборки. Важные поля:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16644
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{hostapd})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16646
msgid "The hostapd package to use."
msgstr "Используемый пакет hostapd."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16647
#, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{\"wlan0\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16649
msgid "The network interface to run the WiFi access point."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16650
#, no-wrap
msgid "ssid"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16653
msgid ""
"The SSID (@dfn{service set identifier}), a string that identifies this "
"network."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16654
#, no-wrap
msgid "@code{broadcast-ssid?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16656
msgid "Whether to broadcast this SSID."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16657
#, no-wrap
msgid "@code{channel} (default: @code{1})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16659
msgid "The WiFi channel to use."
msgstr "Используемый канал Wi-Fi."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16660
#, no-wrap
msgid "@code{driver} (default: @code{\"nl80211\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16664
msgid ""
"The driver interface type. @code{\"nl80211\"} is used with all Linux "
"mac80211 drivers. Use @code{\"none\"} if building hostapd as a standalone "
"RADIUS server that does # not control any wireless/wired driver."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16665 guix-git/doc/guix.texi:22677
#: guix-git/doc/guix.texi:25756
#, no-wrap
msgid "@code{extra-settings} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16669
msgid ""
"Extra settings to append as-is to the hostapd configuration file. See "
"@uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} for the "
"configuration file reference."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16672
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} simulated-wifi-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16679
msgid ""
"This is the type of a service to simulate WiFi networking, which can be "
"useful in virtual machines for testing purposes. The service loads the "
"Linux kernel @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/networking/"
"mac80211_hwsim/mac80211_hwsim.html, @code{mac80211_hwsim} module} and starts "
"hostapd to create a pseudo WiFi network that can be seen on @code{wlan0}, by "
"default."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16681
msgid "The service's value is a @code{hostapd-configuration} record."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16683
#, no-wrap
msgid "iptables"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16684
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} iptables-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16690
msgid ""
"This is the service type to set up an iptables configuration. iptables is a "
"packet filtering framework supported by the Linux kernel. This service "
"supports configuring iptables for both IPv4 and IPv6. A simple example "
"configuration rejecting all incoming connections except those to the ssh "
"port 22 is shown below."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16712
#, no-wrap
msgid ""
"(service iptables-service-type\n"
" (iptables-configuration\n"
" (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"*filter\n"
":INPUT ACCEPT\n"
":FORWARD ACCEPT\n"
":OUTPUT ACCEPT\n"
"-A INPUT -m conntrack --ctstate ESTABLISHED,RELATED -j ACCEPT\n"
"-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
"-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp-port-unreachable\n"
"COMMIT\n"
"\"))\n"
" (ipv6-rules (plain-file \"ip6tables.rules\" \"*filter\n"
":INPUT ACCEPT\n"
":FORWARD ACCEPT\n"
":OUTPUT ACCEPT\n"
"-A INPUT -m conntrack --ctstate ESTABLISHED,RELATED -j ACCEPT\n"
"-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
"-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp6-port-unreachable\n"
"COMMIT\n"
"\"))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16715
#, no-wrap
msgid "{Data Type} iptables-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16717
msgid "The data type representing the configuration of iptables."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16719
#, no-wrap
msgid "@code{iptables} (default: @code{iptables})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16722
msgid ""
"The iptables package that provides @code{iptables-restore} and "
"@code{ip6tables-restore}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16722
#, no-wrap
msgid "@code{ipv4-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16726
msgid ""
"The iptables rules to use. It will be passed to @code{iptables-restore}. "
"This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like "
"objects})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16726
#, no-wrap
msgid "@code{ipv6-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16730
msgid ""
"The ip6tables rules to use. It will be passed to @code{ip6tables-restore}. "
"This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like "
"objects})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16733
#, no-wrap
msgid "nftables"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16734
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} nftables-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16742
msgid ""
"This is the service type to set up a nftables configuration. nftables is a "
"netfilter project that aims to replace the existing iptables, ip6tables, "
"arptables and ebtables framework. It provides a new packet filtering "
"framework, a new user-space utility @command{nft}, and a compatibility layer "
"for iptables. This service comes with a default ruleset @code{%default-"
"nftables-ruleset} that rejecting all incoming connections except those to "
"the ssh port 22. To use it, simply write:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16745
#, no-wrap
msgid "(service nftables-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16748
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nftables-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16750
msgid "The data type representing the configuration of nftables."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16752
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{nftables})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16754
msgid "The nftables package that provides @command{nft}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16754
#, no-wrap
msgid "@code{ruleset} (default: @code{%default-nftables-ruleset})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16757
msgid ""
"The nftables ruleset to use. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-"
"Expressions, file-like objects})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16760
#, no-wrap
msgid "NTP (Network Time Protocol), service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16761
#, no-wrap
msgid "ntpd, service for the Network Time Protocol daemon"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16762
#, no-wrap
msgid "real time clock"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16763
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ntp-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16767
msgid ""
"This is the type of the service running the @uref{https://www.ntp.org, "
"Network Time Protocol (NTP)} daemon, @command{ntpd}. The daemon will keep "
"the system clock synchronized with that of the specified NTP servers."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16770
msgid ""
"The value of this service is an @code{ntpd-configuration} object, as "
"described below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16772
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ntp-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16774
msgid "This is the data type for the NTP service configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16776
#, no-wrap
msgid "@code{servers} (default: @code{%ntp-servers})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16780
msgid ""
"This is the list of servers (@code{<ntp-server>} records) with which "
"@command{ntpd} will be synchronized. See the @code{ntp-server} data type "
"definition below."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16781
#, no-wrap
msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16784
msgid ""
"This determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial "
"adjustment of more than 1,000 seconds."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16785
#, no-wrap
msgid "@code{ntp} (default: @code{ntp})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16787
msgid "The NTP package to use."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16790
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %ntp-servers"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16793
msgid ""
"List of host names used as the default NTP servers. These are servers of "
"the @uref{https://www.ntppool.org/en/, NTP Pool Project}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16795
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ntp-server"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16797
msgid "The data type representing the configuration of a NTP server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16799
#, no-wrap
msgid "@code{type} (default: @code{'server})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16802
msgid ""
"The type of the NTP server, given as a symbol. One of @code{'pool}, "
"@code{'server}, @code{'peer}, @code{'broadcast} or @code{'manycastclient}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16803
#, no-wrap
msgid "address"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16805
msgid "The address of the server, as a string."
msgstr "Порядок следования устройств имеет значение."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16806 guix-git/doc/guix.texi:32667
#: guix-git/doc/guix.texi:32687
#, no-wrap
msgid "options"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16811
msgid ""
"NTPD options to use with that specific server, given as a list of option "
"names and/or of option names and values tuples. The following example "
"define a server to use with the options @option{iburst} and @option{prefer}, "
"as well as @option{version} 3 and a @option{maxpoll} time of 16 seconds."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16817
#, no-wrap
msgid ""
"(ntp-server\n"
" (type 'server)\n"
" (address \"some.ntp.server.org\")\n"
" (options `(iburst (version 3) (maxpoll 16) prefer))))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16821
#, no-wrap
msgid "OpenNTPD"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16822
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} openntpd-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16826
msgid ""
"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP) daemon, as "
"implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The daemon will "
"keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16835
#, no-wrap
msgid ""
"(service\n"
" openntpd-service-type\n"
" (openntpd-configuration\n"
" (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n"
" (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n"
" (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n"
" (constraints-from '(\"https://www.google.com/\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16839
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %openntpd-servers"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16842
msgid ""
"This variable is a list of the server addresses defined in @code{%ntp-"
"servers}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16844
#, no-wrap
msgid "{Data Type} openntpd-configuration"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16846
#, no-wrap
msgid "@code{openntpd} (default: @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16848
msgid "The openntpd executable to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16848
#, no-wrap
msgid "@code{listen-on} (default: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16850
msgid ""
"A list of local IP addresses or hostnames the ntpd daemon should listen on."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16850
#, no-wrap
msgid "@code{query-from} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16852
msgid ""
"A list of local IP address the ntpd daemon should use for outgoing queries."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16852
#, no-wrap
msgid "@code{sensor} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16857
msgid ""
"Specify a list of timedelta sensor devices ntpd should use. @code{ntpd} "
"will listen to each sensor that actually exists and ignore non-existent "
"ones. See @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, upstream documentation} "
"for more information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16857
#, no-wrap
msgid "@code{server} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16859
msgid ""
"Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16859
#, no-wrap
msgid "@code{servers} (default: @code{%openntp-servers})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16861
msgid ""
"Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP pools to synchronize to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16861
#, no-wrap
msgid "@code{constraint-from} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16868
msgid ""
"@code{ntpd} can be configured to query the Date from trusted HTTPS servers "
"via TLS. This time information is not used for precision but acts as an "
"authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP "
"man-in-the-middle attacks. Specify a list of URLs, IP addresses or "
"hostnames of HTTPS servers to provide a constraint."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16868
#, no-wrap
msgid "@code{constraints-from} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16872
msgid ""
"As with constraint from, specify a list of URLs, IP addresses or hostnames "
"of HTTPS servers to provide a constraint. Should the hostname resolve to "
"multiple IP addresses, @code{ntpd} will calculate a median constraint from "
"all of them."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16875
#, no-wrap
msgid "inetd"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16876
#, no-wrap
msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16881
msgid ""
"This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, "
"GNU Inetutils}) daemon. @command{inetd} listens for connections on internet "
"sockets, and lazily starts the specified server program when a connection is "
"made on one of these sockets."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16887
msgid ""
"The value of this service is an @code{inetd-configuration} object. The "
"following example configures the @command{inetd} daemon to provide the built-"
"in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards smtp "
"traffic over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway "
"@code{hostname}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16910
#, no-wrap
msgid ""
"(service\n"
" inetd-service-type\n"
" (inetd-configuration\n"
" (entries (list\n"
" (inetd-entry\n"
" (name \"echo\")\n"
" (socket-type 'stream)\n"
" (protocol \"tcp\")\n"
" (wait? #f)\n"
" (user \"root\"))\n"
" (inetd-entry\n"
" (node \"127.0.0.1\")\n"
" (name \"smtp\")\n"
" (socket-type 'stream)\n"
" (protocol \"tcp\")\n"
" (wait? #f)\n"
" (user \"root\")\n"
" (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n"
" (arguments\n"
" '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/path/to/ssh_key\"\n"
" \"-W\" \"smtp-server:25\" \"user@@hostname\")))))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16913
msgid "See below for more details about @code{inetd-configuration}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16915
#, no-wrap
msgid "{Data Type} inetd-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16917
msgid "Data type representing the configuration of @command{inetd}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16919
#, no-wrap
msgid "@code{program} (default: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16921
msgid "The @command{inetd} executable to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16922 guix-git/doc/guix.texi:26598
#, no-wrap
msgid "@code{entries} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16925
msgid ""
"A list of @command{inetd} service entries. Each entry should be created by "
"the @code{inetd-entry} constructor."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16928
#, no-wrap
msgid "{Data Type} inetd-entry"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16932
msgid ""
"Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration. Each "
"entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for requests."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16934
#, no-wrap
msgid "@code{node} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16939
msgid ""
"Optional string, a comma-separated list of local addresses @command{inetd} "
"should use when listening for this service. @xref{Configuration file,,, "
"inetutils, GNU Inetutils} for a complete description of all options."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16941
msgid "A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16941
#, no-wrap
msgid "socket-type"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16944
msgid ""
"One of @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} or "
"@code{'seqpacket}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16944
#, no-wrap
msgid "protocol"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16946
msgid "A string, must correspond to an entry in @code{/etc/protocols}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16946
#, no-wrap
msgid "@code{wait?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16949
msgid ""
"Whether @command{inetd} should wait for the server to exit before listening "
"to new service requests."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16954
msgid ""
"A string containing the user (and, optionally, group) name of the user as "
"whom the server should run. The group name can be specified in a suffix, "
"separated by a colon or period, i.e.@: @code{\"user\"}, @code{\"user:group"
"\"} or @code{\"user.group\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16954
#, no-wrap
msgid "@code{program} (default: @code{\"internal\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16957
msgid ""
"The server program which will serve the requests, or @code{\"internal\"} if "
"@command{inetd} should use a built-in service."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16962
msgid ""
"A list strings or file-like objects, which are the server program's "
"arguments, starting with the zeroth argument, i.e.@: the name of the program "
"itself. For @command{inetd}'s internal services, this entry must be "
"@code{'()} or @code{'(\"internal\")}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16966
msgid ""
"@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a more detailed "
"discussion of each configuration field."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16968
#, no-wrap
msgid "opendht, distributed hash table network service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16969
#, no-wrap
msgid "dhtproxy, for use with jami"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16970
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} opendht-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} etc-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16975
msgid ""
"This is the type of the service running a @uref{https://opendht.net, "
"OpenDHT} node, @command{dhtnode}. The daemon can be used to host your own "
"proxy service to the distributed hash table (DHT), for example to connect to "
"with Jami, among other applications."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:16985
msgid ""
"When using the OpenDHT proxy server, the IP addresses it ``sees'' from the "
"clients should be addresses reachable from other peers. In practice this "
"means that a publicly reachable address is best suited for a proxy server, "
"outside of your private network. For example, hosting the proxy server on a "
"IPv4 private local network and exposing it via port forwarding could work "
"for external peers, but peers local to the proxy would have their private "
"addresses shared with the external peers, leading to connectivity problems."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16989
msgid ""
"The value of this service is a @code{opendht-configuration} object, as "
"described below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16991
#, no-wrap
msgid "{Data Type} opendht-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16993
msgid "This is the data type for the OpenDHT service configuration."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16998
msgid "Available @code{opendht-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:16999
#, no-wrap
msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} package opendht"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17001
msgid "The @code{opendht} package to use."
msgstr "Используемый пакет @code{webssh}."
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17004
#, no-wrap
msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} boolean peer-discovery?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17006
msgid "Whether to enable the multicast local peer discovery mechanism."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17008 guix-git/doc/guix.texi:17016
#: guix-git/doc/guix.texi:17024 guix-git/doc/guix.texi:18668
#: guix-git/doc/guix.texi:18738 guix-git/doc/guix.texi:18780
#: guix-git/doc/guix.texi:18800 guix-git/doc/guix.texi:18806
#: guix-git/doc/guix.texi:18822 guix-git/doc/guix.texi:18910
#: guix-git/doc/guix.texi:18998 guix-git/doc/guix.texi:19311
#: guix-git/doc/guix.texi:19324 guix-git/doc/guix.texi:20441
#: guix-git/doc/guix.texi:21919 guix-git/doc/guix.texi:22025
#: guix-git/doc/guix.texi:22090 guix-git/doc/guix.texi:22099
#: guix-git/doc/guix.texi:23332 guix-git/doc/guix.texi:23376
#: guix-git/doc/guix.texi:23393 guix-git/doc/guix.texi:23401
#: guix-git/doc/guix.texi:23416 guix-git/doc/guix.texi:23434
#: guix-git/doc/guix.texi:23458 guix-git/doc/guix.texi:23511
#: guix-git/doc/guix.texi:23644 guix-git/doc/guix.texi:23678
#: guix-git/doc/guix.texi:23714 guix-git/doc/guix.texi:23730
#: guix-git/doc/guix.texi:23758 guix-git/doc/guix.texi:23819
#: guix-git/doc/guix.texi:23902 guix-git/doc/guix.texi:27310
#: guix-git/doc/guix.texi:27324 guix-git/doc/guix.texi:27346
#: guix-git/doc/guix.texi:27465 guix-git/doc/guix.texi:27479
#: guix-git/doc/guix.texi:27500 guix-git/doc/guix.texi:27521
#: guix-git/doc/guix.texi:27528 guix-git/doc/guix.texi:27573
#: guix-git/doc/guix.texi:27580 guix-git/doc/guix.texi:28366
#: guix-git/doc/guix.texi:28380 guix-git/doc/guix.texi:28552
#: guix-git/doc/guix.texi:28597 guix-git/doc/guix.texi:28684
#: guix-git/doc/guix.texi:28886 guix-git/doc/guix.texi:28919
#: guix-git/doc/guix.texi:29059 guix-git/doc/guix.texi:29070
#: guix-git/doc/guix.texi:29321 guix-git/doc/guix.texi:30787
#: guix-git/doc/guix.texi:30796 guix-git/doc/guix.texi:30804
#: guix-git/doc/guix.texi:30812 guix-git/doc/guix.texi:30828
#: guix-git/doc/guix.texi:30844 guix-git/doc/guix.texi:30852
#: guix-git/doc/guix.texi:30860 guix-git/doc/guix.texi:30869
#: guix-git/doc/guix.texi:30878 guix-git/doc/guix.texi:30894
#: guix-git/doc/guix.texi:30958 guix-git/doc/guix.texi:31064
#: guix-git/doc/guix.texi:31072 guix-git/doc/guix.texi:31080
#: guix-git/doc/guix.texi:31105 guix-git/doc/guix.texi:31159
#: guix-git/doc/guix.texi:31207 guix-git/doc/guix.texi:31408
#: guix-git/doc/guix.texi:31415
msgid "Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17011
#, no-wrap
msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} boolean enable-logging?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17014
msgid ""
"Whether to enable logging messages to syslog. It is disabled by default as "
"it is rather verbose."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17019
#, no-wrap
msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} boolean debug?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17022
msgid ""
"Whether to enable debug-level logging messages. This has no effect if "
"logging is disabled."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17027
#, no-wrap
msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-string bootstrap-host"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17033
msgid ""
"The node host name that is used to make the first connection to the "
"network. A specific port value can be provided by appending the @code{:"
"PORT} suffix. By default, it uses the Jami bootstrap nodes, but any host "
"can be specified here. It's also possible to disable bootsrapping by "
"setting this to the @code{'disabled} symbol."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17035
msgid "Defaults to @samp{\"bootstrap.jami.net:4222\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17038
#, no-wrap
msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-number port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17041
msgid ""
"The UDP port to bind to. When set to @code{'disabled}, an available port is "
"automatically selected."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17043
msgid "Defaults to @samp{4222}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17046
#, no-wrap
msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-number proxy-server-port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17048
msgid "Spawn a proxy server listening on the specified port."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17050 guix-git/doc/guix.texi:17057
#: guix-git/doc/guix.texi:23340 guix-git/doc/guix.texi:23384
#: guix-git/doc/guix.texi:23597 guix-git/doc/guix.texi:23653
#: guix-git/doc/guix.texi:23827 guix-git/doc/guix.texi:23838
#: guix-git/doc/guix.texi:23911 guix-git/doc/guix.texi:24636
#: guix-git/doc/guix.texi:24679 guix-git/doc/guix.texi:24687
#: guix-git/doc/guix.texi:24695 guix-git/doc/guix.texi:24703
#: guix-git/doc/guix.texi:24712 guix-git/doc/guix.texi:24720
#: guix-git/doc/guix.texi:24727 guix-git/doc/guix.texi:24735
#: guix-git/doc/guix.texi:24743 guix-git/doc/guix.texi:24753
#: guix-git/doc/guix.texi:24760 guix-git/doc/guix.texi:24784
#: guix-git/doc/guix.texi:24792 guix-git/doc/guix.texi:24818
#: guix-git/doc/guix.texi:24827 guix-git/doc/guix.texi:24836
#: guix-git/doc/guix.texi:24845 guix-git/doc/guix.texi:24854
#: guix-git/doc/guix.texi:24863 guix-git/doc/guix.texi:24871
#: guix-git/doc/guix.texi:24879 guix-git/doc/guix.texi:24886
#: guix-git/doc/guix.texi:24894 guix-git/doc/guix.texi:24901
#: guix-git/doc/guix.texi:24909 guix-git/doc/guix.texi:24917
#: guix-git/doc/guix.texi:24926 guix-git/doc/guix.texi:24935
#: guix-git/doc/guix.texi:24943 guix-git/doc/guix.texi:24951
#: guix-git/doc/guix.texi:24959 guix-git/doc/guix.texi:24970
#: guix-git/doc/guix.texi:24980 guix-git/doc/guix.texi:24991
#: guix-git/doc/guix.texi:25000 guix-git/doc/guix.texi:25010
#: guix-git/doc/guix.texi:25018 guix-git/doc/guix.texi:25029
#: guix-git/doc/guix.texi:25038 guix-git/doc/guix.texi:25048
#: guix-git/doc/guix.texi:28279 guix-git/doc/guix.texi:28286
#: guix-git/doc/guix.texi:28293 guix-git/doc/guix.texi:28300
#: guix-git/doc/guix.texi:28307 guix-git/doc/guix.texi:28314
#: guix-git/doc/guix.texi:28322 guix-git/doc/guix.texi:28330
#: guix-git/doc/guix.texi:28337 guix-git/doc/guix.texi:28344
#: guix-git/doc/guix.texi:28351 guix-git/doc/guix.texi:28358
#: guix-git/doc/guix.texi:28388 guix-git/doc/guix.texi:28426
#: guix-git/doc/guix.texi:28433 guix-git/doc/guix.texi:28442
#: guix-git/doc/guix.texi:28464 guix-git/doc/guix.texi:28472
#: guix-git/doc/guix.texi:28479 guix-git/doc/guix.texi:28634
#: guix-git/doc/guix.texi:28654 guix-git/doc/guix.texi:28669
#: guix-git/doc/guix.texi:28676 guix-git/doc/guix.texi:31360
#: guix-git/doc/guix.texi:31368 guix-git/doc/guix.texi:31376
#: guix-git/doc/guix.texi:31384 guix-git/doc/guix.texi:31392
#: guix-git/doc/guix.texi:31400
msgid "Defaults to @samp{disabled}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17053
#, no-wrap
msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-number proxy-server-port-tls"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:17055
msgid ""
"Spawn a proxy server listening to TLS connections on the specified port."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17061
#, no-wrap
msgid "Tor"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17062
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} tor-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17067
msgid ""
"This is the type for a service that runs the @uref{https://torproject.org, "
"Tor} anonymous networking daemon. The service is configured using a "
"@code{<tor-configuration>} record. By default, the Tor daemon runs as the "
"@code{tor} unprivileged user, which is a member of the @code{tor} group."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17070
#, no-wrap
msgid "{Data Type} tor-configuration"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17072
#, no-wrap
msgid "@code{tor} (default: @code{tor})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17077
msgid ""
"The package that provides the Tor daemon. This package is expected to "
"provide the daemon at @file{bin/tor} relative to its output directory. The "
"default package is the @uref{https://www.torproject.org, Tor Project's} "
"implementation."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17078
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{(plain-file \"empty\" \"\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17084
msgid ""
"The configuration file to use. It will be appended to a default "
"configuration file, and the final configuration file will be passed to "
"@code{tor} via its @code{-f} option. This may be any ``file-like'' object "
"(@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man tor} for details "
"on the configuration file syntax."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17085
#, no-wrap
msgid "@code{hidden-services} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17091
msgid ""
"The list of @code{<hidden-service>} records to use. For any hidden service "
"you include in this list, appropriate configuration to enable the hidden "
"service will be automatically added to the default configuration file. You "
"may conveniently create @code{<hidden-service>} records using the @code{tor-"
"hidden-service} procedure described below."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17092
#, no-wrap
msgid "@code{socks-socket-type} (default: @code{'tcp})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17099
msgid ""
"The default socket type that Tor should use for its SOCKS socket. This must "
"be either @code{'tcp} or @code{'unix}. If it is @code{'tcp}, then by "
"default Tor will listen on TCP port 9050 on the loopback interface (i.e., "
"localhost). If it is @code{'unix}, then Tor will listen on the UNIX domain "
"socket @file{/var/run/tor/socks-sock}, which will be made writable by "
"members of the @code{tor} group."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17104
msgid ""
"If you want to customize the SOCKS socket in more detail, leave @code{socks-"
"socket-type} at its default value of @code{'tcp} and use @code{config-file} "
"to override the default by providing your own @code{SocksPort} option."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17105
#, no-wrap
msgid "@code{control-socket?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17111
msgid ""
"Whether or not to provide a ``control socket'' by which Tor can be "
"controlled to, for instance, dynamically instantiate tor onion services. If "
"@code{#t}, Tor will listen for control commands on the UNIX domain socket "
"@file{/var/run/tor/control-sock}, which will be made writable by members of "
"the @code{tor} group."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17115
#, no-wrap
msgid "hidden service"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17116
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17119
msgid ""
"Define a new Tor @dfn{hidden service} called @var{name} and implementing "
"@var{mapping}. @var{mapping} is a list of port/host tuples, such as:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17123
#, no-wrap
msgid ""
" '((22 \"127.0.0.1:22\")\n"
" (80 \"127.0.0.1:8080\"))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17127
msgid ""
"In this example, port 22 of the hidden service is mapped to local port 22, "
"and port 80 is mapped to local port 8080."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17131
msgid ""
"This creates a @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} directory, "
"where the @file{hostname} file contains the @code{.onion} host name for the "
"hidden service."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17134
msgid ""
"See @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, the "
"Tor project's documentation} for more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17137
msgid "The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17141
msgid ""
"You might want an rsync daemon if you have files that you want available so "
"anyone (or just yourself) can download existing files or upload new files."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17142
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} rsync-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17146
msgid ""
"This is the service type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} "
"daemon, The value for this service type is a @command{rsync-configuration} "
"record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17149
#, no-wrap
msgid "(service rsync-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17152
msgid "See below for details about @code{rsync-configuration}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17154
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rsync-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17156
msgid "Data type representing the configuration for @code{rsync-service}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17158
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{rsync})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17160
msgid "@code{rsync} package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17161
#, no-wrap
msgid "@code{port-number} (default: @code{873})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17165
msgid ""
"TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections. If port "
"is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the "
"@code{root} user and group."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17166
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17168
msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its PID."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17169
#, no-wrap
msgid "@code{lock-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17171
msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its lock file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17172
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17174
msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its log file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17175
#, no-wrap
msgid "@code{use-chroot?} (default: @var{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17177
msgid "Whether to use chroot for @command{rsync} shared directory."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17178
#, no-wrap
msgid "@code{share-path} (default: @file{/srv/rsync})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17180
msgid "Location of the @command{rsync} shared directory."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17181
#, no-wrap
msgid "@code{share-comment} (default: @code{\"Rsync share\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17183
msgid "Comment of the @command{rsync} shared directory."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17184
#, no-wrap
msgid "@code{read-only?} (default: @var{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17186
msgid "Read-write permissions to shared directory."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17187
#, no-wrap
msgid "@code{timeout} (default: @code{300})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17189
msgid "I/O timeout in seconds."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17190
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @var{\"root\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17192
msgid "Owner of the @code{rsync} process."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17193
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @var{\"root\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17195
msgid "Group of the @code{rsync} process."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17196
#, no-wrap
msgid "@code{uid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17199
msgid ""
"User name or user ID that file transfers to and from that module should take "
"place as when the daemon was run as @code{root}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17200
#, no-wrap
msgid "@code{gid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17202 guix-git/doc/guix.texi:17645
msgid "Group name or group ID that will be used when accessing the module."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17207
msgid ""
"The @code{(gnu services syncthing)} module provides the following services:"
msgstr ""
"Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с "
"ранними версиями:"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17207
#, no-wrap
msgid "syncthing"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17212
msgid ""
"You might want a syncthing daemon if you have files between two or more "
"computers and want to sync them in real time, safely protected from prying "
"eyes."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17213
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} syncthing-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17217
msgid ""
"This is the service type for the @uref{https://syncthing.net/, syncthing} "
"daemon, The value for this service type is a @command{syncthing-"
"configuration} record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17221
#, no-wrap
msgid ""
"(service syncthing-service-type\n"
" (syncthing-configuration (user \"alice\")))\n"
msgstr ""
"(service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17224
msgid "See below for details about @code{syncthing-configuration}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17225
#, no-wrap
msgid "{Data Type} syncthing-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17227
msgid ""
"Data type representing the configuration for @code{syncthing-service-type}."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17229
#, no-wrap
msgid "@code{syncthing} (default: @var{syncthing})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17231
msgid "@code{syncthing} package to use."
msgstr "пакет @code{syncthing} для использования."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17232
#, no-wrap
msgid "@code{arguments} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{arguments} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17234
msgid "List of command-line arguments passing to @code{syncthing} binary."
msgstr ""
"Список флагов командной строки, которые следует передать команде "
"@code{patch}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17235
#, no-wrap
msgid "@code{logflags} (default: @var{0})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17238
msgid ""
"Sum of logging flags, see @uref{https://docs.syncthing.net/users/syncthing."
"html#cmdoption-logflags, Syncthing documentation logflags}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17239
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17242
msgid ""
"The user as which the Syncthing service is to be run. This assumes that the "
"specified user exists."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17243
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @var{\"users\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17246
msgid ""
"The group as which the Syncthing service is to be run. This assumes that "
"the specified group exists."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17247
#, no-wrap
msgid "@code{home} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17250
msgid ""
"Common configuration and data directory. The default configuration "
"directory is @file{$HOME} of the specified Syncthing @code{user}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17256
msgid "Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17256 guix-git/doc/guix.texi:17295
#: guix-git/doc/guix.texi:34581
#, no-wrap
msgid "SSH"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17257 guix-git/doc/guix.texi:17296
#: guix-git/doc/guix.texi:34582
#, no-wrap
msgid "SSH server"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17259
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17268
msgid ""
"[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @ [#:allow-empty-"
"passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? "
"#t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @ [#:public-"
"key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Run the @command{lshd} program "
"from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}. @var{host-key} must "
"designate a file containing the host key, and readable only by root."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17274
msgid ""
"When @var{daemonic?} is true, @command{lshd} will detach from the "
"controlling terminal and log its output to syslogd, unless one sets "
"@var{syslog-output?} to false. Obviously, it also makes lsh-service depend "
"on existence of syslogd service. When @var{pid-file?} is true, "
"@command{lshd} writes its PID to the file called @var{pid-file}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17278
msgid ""
"When @var{initialize?} is true, automatically create the seed and host key "
"upon service activation if they do not exist yet. This may take long and "
"require interaction."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17283
msgid ""
"When @var{initialize?} is false, it is up to the user to initialize the "
"randomness generator (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}), and to "
"create a key pair with the private key stored in file @var{host-key} "
"(@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17287
msgid ""
"When @var{interfaces} is empty, lshd listens for connections on all the "
"network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names "
"or addresses."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17291
msgid ""
"@var{allow-empty-passwords?} specifies whether to accept log-ins with empty "
"passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as root."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17293
msgid "The other options should be self-descriptive."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17297
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} openssh-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17301
msgid ""
"This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell "
"daemon, @command{sshd}. Its value must be an @code{openssh-configuration} "
"record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17310
#, no-wrap
msgid ""
"(service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration\n"
" (x11-forwarding? #t)\n"
" (permit-root-login 'prohibit-password)\n"
" (authorized-keys\n"
" `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
" (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17313
msgid "See below for details about @code{openssh-configuration}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17316
msgid ""
"This service can be extended with extra authorized keys, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17321
#, no-wrap
msgid ""
"(service-extension openssh-service-type\n"
" (const `((\"charlie\"\n"
" ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17324
#, no-wrap
msgid "{Data Type} openssh-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17326
msgid "This is the configuration record for OpenSSH's @command{sshd}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17328
#, no-wrap
msgid "@code{openssh} (default @var{openssh})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17330
msgid "The Openssh package to use."
msgstr "Используемый пакет Openssh."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17331
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17333
msgid "Name of the file where @command{sshd} writes its PID."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17334
#, no-wrap
msgid "@code{port-number} (default: @code{22})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17336
msgid "TCP port on which @command{sshd} listens for incoming connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17337
#, no-wrap
msgid "@code{permit-root-login} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17342
msgid ""
"This field determines whether and when to allow logins as root. If "
"@code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed. If "
"it's the symbol @code{'prohibit-password}, then root logins are permitted "
"but not with password-based authentication."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17343 guix-git/doc/guix.texi:17504
#, no-wrap
msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17346
msgid ""
"When true, users with empty passwords may log in. When false, they may not."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17347 guix-git/doc/guix.texi:17507
#, no-wrap
msgid "@code{password-authentication?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17350
msgid ""
"When true, users may log in with their password. When false, they have "
"other authentication methods."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17351
#, no-wrap
msgid "@code{public-key-authentication?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17354
msgid ""
"When true, users may log in using public key authentication. When false, "
"users have to use other authentication method."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17357
msgid ""
"Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}. This is "
"used only by protocol version 2."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17358
#, no-wrap
msgid "@code{x11-forwarding?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17362
msgid ""
"When true, forwarding of X11 graphical client connections is enabled---in "
"other words, @command{ssh} options @option{-X} and @option{-Y} will work."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17363
#, no-wrap
msgid "@code{allow-agent-forwarding?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17365
msgid "Whether to allow agent forwarding."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17366
#, no-wrap
msgid "@code{allow-tcp-forwarding?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17368
msgid "Whether to allow TCP forwarding."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17369
#, no-wrap
msgid "@code{gateway-ports?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17371
msgid "Whether to allow gateway ports."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17372
#, no-wrap
msgid "@code{challenge-response-authentication?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17375
msgid ""
"Specifies whether challenge response authentication is allowed (e.g.@: via "
"PAM)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17376
#, no-wrap
msgid "@code{use-pam?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17382
msgid ""
"Enables the Pluggable Authentication Module interface. If set to @code{#t}, "
"this will enable PAM authentication using @code{challenge-response-"
"authentication?} and @code{password-authentication?}, in addition to PAM "
"account and session module processing for all authentication types."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17387
msgid ""
"Because PAM challenge response authentication usually serves an equivalent "
"role to password authentication, you should disable either @code{challenge-"
"response-authentication?} or @code{password-authentication?}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17388
#, no-wrap
msgid "@code{print-last-log?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17391
msgid ""
"Specifies whether @command{sshd} should print the date and time of the last "
"user login when a user logs in interactively."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17392
#, no-wrap
msgid "@code{subsystems} (default: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17394
msgid "Configures external subsystems (e.g.@: file transfer daemon)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17398
msgid ""
"This is a list of two-element lists, each of which containing the subsystem "
"name and a command (with optional arguments) to execute upon subsystem "
"request."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17401
msgid ""
"The command @command{internal-sftp} implements an in-process SFTP server. "
"Alternatively, one can specify the @command{sftp-server} command:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17406
#, no-wrap
msgid ""
"(service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration\n"
" (subsystems\n"
" `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17408
#, no-wrap
msgid "@code{accepted-environment} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17410
msgid "List of strings describing which environment variables may be exported."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17413
msgid ""
"Each string gets on its own line. See the @code{AcceptEnv} option in "
"@code{man sshd_config}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17418
msgid ""
"This example allows ssh-clients to export the @env{COLORTERM} variable. It "
"is set by terminal emulators, which support colors. You can use it in your "
"shell's resource file to enable colors for the prompt and commands if this "
"variable is set."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17423
#, no-wrap
msgid ""
"(service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration\n"
" (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17425
#, no-wrap
msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17426
#, no-wrap
msgid "authorized keys, SSH"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17427
#, no-wrap
msgid "SSH authorized keys"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17431
msgid ""
"This is the list of authorized keys. Each element of the list is a user "
"name followed by one or more file-like objects that represent SSH public "
"keys. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17438
#, no-wrap
msgid ""
"(openssh-configuration\n"
" (authorized-keys\n"
" `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n"
" (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
" (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file \"chris.pub\")))))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17443
msgid ""
"registers the specified public keys for user accounts @code{rekado}, "
"@code{chris}, and @code{root}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17446
msgid ""
"Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-extension}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17449
msgid ""
"Note that this does @emph{not} interfere with the use of @file{~/.ssh/"
"authorized_keys}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17450 guix-git/doc/guix.texi:17881
#, no-wrap
msgid "@code{log-level} (default: @code{'info})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17454
msgid ""
"This is a symbol specifying the logging level: @code{quiet}, @code{fatal}, "
"@code{error}, @code{info}, @code{verbose}, @code{debug}, etc. See the man "
"page for @file{sshd_config} for the full list of level names."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17455 guix-git/doc/guix.texi:20277
#: guix-git/doc/guix.texi:25418
#, no-wrap
msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17460
msgid ""
"This field can be used to append arbitrary text to the configuration file. "
"It is especially useful for elaborate configurations that cannot be "
"expressed otherwise. This configuration, for example, would generally "
"disable root logins, but permit them from one specific IP address:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17466
#, no-wrap
msgid ""
"(openssh-configuration\n"
" (extra-content \"\\\n"
"Match Address 192.168.0.1\n"
" PermitRootLogin yes\"))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17471
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} dropbear-service [@var{config}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17475
msgid ""
"Run the @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,Dropbear SSH "
"daemon} with the given @var{config}, a @code{<dropbear-configuration>} "
"object."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17478
msgid ""
"For example, to specify a Dropbear service listening on port 1234, add this "
"call to the operating system's @code{services} field:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17482
#, no-wrap
msgid ""
"(dropbear-service (dropbear-configuration\n"
" (port-number 1234)))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17485
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dropbear-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17487
msgid "This data type represents the configuration of a Dropbear SSH daemon."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17489
#, no-wrap
msgid "@code{dropbear} (default: @var{dropbear})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17491
msgid "The Dropbear package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17492
#, no-wrap
msgid "@code{port-number} (default: 22)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17494
msgid "The TCP port where the daemon waits for incoming connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17495
#, no-wrap
msgid "@code{syslog-output?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17497
msgid "Whether to enable syslog output."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17498
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17500
msgid "File name of the daemon's PID file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17501
#, no-wrap
msgid "@code{root-login?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17503
msgid "Whether to allow @code{root} logins."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17506
msgid "Whether to allow empty passwords."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17509
msgid "Whether to enable password-based authentication."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17512
#, no-wrap
msgid "AutoSSH"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17513
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} autossh-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17521
msgid ""
"This is the type for the @uref{https://www.harding.motd.ca/autossh, AutoSSH} "
"program that runs a copy of @command{ssh} and monitors it, restarting it as "
"necessary should it die or stop passing traffic. AutoSSH can be run "
"manually from the command-line by passing arguments to the binary "
"@command{autossh} from the package @code{autossh}, but it can also be run as "
"a Guix service. This latter use case is documented here."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17525
msgid ""
"AutoSSH can be used to forward local traffic to a remote machine using an "
"SSH tunnel, and it respects the @file{~/.ssh/config} of the user it is run "
"as."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17530
msgid ""
"For example, to specify a service running autossh as the user @code{pino} "
"and forwarding all local connections to port @code{8081} to "
"@code{remote:8081} using an SSH tunnel, add this call to the operating "
"system's @code{services} field:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17536
#, no-wrap
msgid ""
"(service autossh-service-type\n"
" (autossh-configuration\n"
" (user \"pino\")\n"
" (ssh-options (list \"-T\" \"-N\" \"-L\" \"8081:localhost:8081\" \"remote.net\"))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17539
#, no-wrap
msgid "{Data Type} autossh-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17541
msgid "This data type represents the configuration of an AutoSSH service."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17544
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default @code{\"autossh\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17547
msgid ""
"The user as which the AutoSSH service is to be run. This assumes that the "
"specified user exists."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17548
#, no-wrap
msgid "@code{poll} (default @code{600})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17550
msgid "Specifies the connection poll time in seconds."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17551
#, no-wrap
msgid "@code{first-poll} (default @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17557
msgid ""
"Specifies how many seconds AutoSSH waits before the first connection test. "
"After this first test, polling is resumed at the pace defined in "
"@code{poll}. When set to @code{#f}, the first poll is not treated specially "
"and will also use the connection poll specified in @code{poll}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17558
#, no-wrap
msgid "@code{gate-time} (default @code{30})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17561
msgid ""
"Specifies how many seconds an SSH connection must be active before it is "
"considered successful."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17562
#, no-wrap
msgid "@code{log-level} (default @code{1})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17565
msgid ""
"The log level, corresponding to the levels used by syslog---so @code{0} is "
"the most silent while @code{7} is the chattiest."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17566
#, no-wrap
msgid "@code{max-start} (default @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17569
msgid ""
"The maximum number of times SSH may be (re)started before AutoSSH exits. "
"When set to @code{#f}, no maximum is configured and AutoSSH may restart "
"indefinitely."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17570
#, no-wrap
msgid "@code{message} (default @code{\"\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17572
msgid ""
"The message to append to the echo message sent when testing connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17573
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default @code{\"0\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17583
msgid ""
"The ports used for monitoring the connection. When set to @code{\"0\"}, "
"monitoring is disabled. When set to @code{\"@var{n}\"} where @var{n} is a "
"positive integer, ports @var{n} and @var{n}+1 are used for monitoring the "
"connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @code{n"
"+1} is the echo port. When set to @code{\"@var{n}:@var{m}\"} where @var{n} "
"and @var{m} are positive integers, the ports @var{n} and @var{m} are used "
"for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring "
"port and @var{m} is the echo port."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17584
#, no-wrap
msgid "@code{ssh-options} (default @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17588
msgid ""
"The list of command-line arguments to pass to @command{ssh} when it is run. "
"Options @option{-f} and @option{-M} are reserved for AutoSSH and may cause "
"undefined behaviour."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17592
#, no-wrap
msgid "WebSSH"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17593
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} webssh-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17599
msgid ""
"This is the type for the @uref{https://webssh.huashengdun.org/, WebSSH} "
"program that runs a web SSH client. WebSSH can be run manually from the "
"command-line by passing arguments to the binary @command{wssh} from the "
"package @code{webssh}, but it can also be run as a Guix service. This "
"latter use case is documented here."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17605
msgid ""
"For example, to specify a service running WebSSH on loopback interface on "
"port @code{8888} with reject policy with a list of allowed to connection "
"hosts, and NGINX as a reverse-proxy to this service listening for HTTPS "
"connection, add this call to the operating system's @code{services} field:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17613
#, no-wrap
msgid ""
"(service webssh-service-type\n"
" (webssh-configuration (address \"127.0.0.1\")\n"
" (port 8888)\n"
" (policy 'reject)\n"
" (known-hosts '(\"localhost ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"\n"
" \"127.0.0.1 ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17629
#, no-wrap
msgid ""
"(service nginx-service-type\n"
" (nginx-configuration\n"
" (server-blocks\n"
" (list\n"
" (nginx-server-configuration\n"
" (inherit %webssh-configuration-nginx)\n"
" (server-name '(\"webssh.example.com\"))\n"
" (listen '(\"443 ssl\"))\n"
" (ssl-certificate (letsencrypt-certificate \"webssh.example.com\"))\n"
" (ssl-certificate-key (letsencrypt-key \"webssh.example.com\"))\n"
" (locations\n"
" (cons (nginx-location-configuration\n"
" (uri \"/.well-known\")\n"
" (body '(\"root /var/www;\")))\n"
" (nginx-server-configuration-locations %webssh-configuration-nginx))))))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17632
#, no-wrap
msgid "{Data Type} webssh-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17634
msgid "Data type representing the configuration for @code{webssh-service}."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17636
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{webssh})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17638
msgid "@code{webssh} package to use."
msgstr "Используемый пакет @code{webssh}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17639
#, no-wrap
msgid "@code{user-name} (default: @var{\"webssh\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17642
msgid ""
"User name or user ID that file transfers to and from that module should take "
"place."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17643
#, no-wrap
msgid "@code{group-name} (default: @var{\"webssh\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17646
#, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17648
msgid "IP address on which @command{webssh} listens for incoming connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17649
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @var{8888})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17651
msgid "TCP port on which @command{webssh} listens for incoming connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17652
#, no-wrap
msgid "@code{policy} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17654
msgid ""
"Connection policy. @var{reject} policy requires to specify @var{known-"
"hosts}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17655
#, no-wrap
msgid "@code{known-hosts} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17657
msgid "List of hosts which allowed for SSH connection from @command{webssh}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17658
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @file{\"/var/log/webssh.log\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17660
msgid "Name of the file where @command{webssh} writes its log file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17661
#, no-wrap
msgid "@code{log-level} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17663
msgid "Logging level."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17667
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %facebook-host-aliases"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17673
msgid ""
"This variable contains a string for use in @file{/etc/hosts} (@pxref{Host "
"Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each line contains a "
"entry that maps a known server name of the Facebook on-line service---e.g., "
"@code{www.facebook.com}---to the local host---@code{127.0.0.1} or its IPv6 "
"equivalent, @code{::1}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17677
msgid ""
"This variable is typically used in the @code{hosts-file} field of an "
"@code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, "
"@file{/etc/hosts}}):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17690
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" (host-name \"mymachine\")\n"
" ;; ...\n"
" (hosts-file\n"
" ;; Create a /etc/hosts file with aliases for \"localhost\"\n"
" ;; and \"mymachine\", as well as for Facebook servers.\n"
" (plain-file \"hosts\"\n"
" (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
" %facebook-host-aliases))))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17694
msgid ""
"This mechanism can prevent programs running locally, such as Web browsers, "
"from accessing Facebook."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17697
msgid "The @code{(gnu services avahi)} provides the following definition."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17698
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} avahi-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17703
msgid ""
"This is the service that runs @command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-"
"SD responder that allows for service discovery and ``zero-configuration'' "
"host name lookups (see @uref{https://avahi.org/}). Its value must be an "
"@code{avahi-configuration} record---see below."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17708
msgid ""
"This service extends the name service cache daemon (nscd) so that it can "
"resolve @code{.local} host names using @uref{https://0pointer.de/lennart/"
"projects/nss-mdns/, nss-mdns}. @xref{Name Service Switch}, for information "
"on host name resolution."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17711
msgid ""
"Additionally, add the @var{avahi} package to the system profile so that "
"commands such as @command{avahi-browse} are directly usable."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17713
#, no-wrap
msgid "{Data Type} avahi-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17715
msgid "Data type representation the configuration for Avahi."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17718
#, no-wrap
msgid "@code{host-name} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17721
msgid ""
"If different from @code{#f}, use that as the host name to publish for this "
"machine; otherwise, use the machine's actual host name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17722 guix-git/doc/guix.texi:28072
#, no-wrap
msgid "@code{publish?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17725
msgid ""
"When true, allow host names and services to be published (broadcast) over "
"the network."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17726
#, no-wrap
msgid "@code{publish-workstation?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17730
msgid ""
"When true, @command{avahi-daemon} publishes the machine's host name and IP "
"address via mDNS on the local network. To view the host names published on "
"your local network, you can run:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17733
#, no-wrap
msgid "avahi-browse _workstation._tcp\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17735
#, no-wrap
msgid "@code{wide-area?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17737
msgid "When true, DNS-SD over unicast DNS is enabled."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17738
#, no-wrap
msgid "@code{ipv4?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:17739
#, no-wrap
msgid "@code{ipv6?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17741
msgid "These fields determine whether to use IPv4/IPv6 sockets."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17742
#, no-wrap
msgid "@code{domains-to-browse} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17744
msgid "This is a list of domains to browse."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17747
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} openvswitch-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17751
msgid ""
"This is the type of the @uref{https://www.openvswitch.org, Open vSwitch} "
"service, whose value should be an @code{openvswitch-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17753
#, no-wrap
msgid "{Data Type} openvswitch-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17757
msgid ""
"Data type representing the configuration of Open vSwitch, a multilayer "
"virtual switch which is designed to enable massive network automation "
"through programmatic extension."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17759
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{openvswitch})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17761
msgid "Package object of the Open vSwitch."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17765
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} pagekite-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17770
msgid ""
"This is the service type for the @uref{https://pagekite.net, PageKite} "
"service, a tunneling solution for making localhost servers publicly visible, "
"even from behind restrictive firewalls or NAT without forwarded ports. The "
"value for this service type is a @code{pagekite-configuration} record."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17772
msgid "Here's an example exposing the local HTTP and SSH daemons:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17779
#, no-wrap
msgid ""
"(service pagekite-service-type\n"
" (pagekite-configuration\n"
" (kites '(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\"\n"
" \"raw/22:@@kitename:localhost:22:@@kitesecret\"))\n"
" (extra-file \"/etc/pagekite.rc\")))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17782
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pagekite-configuration"
msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17784
msgid "Data type representing the configuration of PageKite."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17786
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{pagekite})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17788
msgid "Package object of PageKite."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17789
#, no-wrap
msgid "@code{kitename} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17791
msgid "PageKite name for authenticating to the frontend server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17792
#, no-wrap
msgid "@code{kitesecret} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17795
msgid ""
"Shared secret for authenticating to the frontend server. You should "
"probably put this inside @code{extra-file} instead."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17796
#, no-wrap
msgid "@code{frontend} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17799
msgid ""
"Connect to the named PageKite frontend server instead of the @uref{https://"
"pagekite.net,,pagekite.net} service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17800
#, no-wrap
msgid "@code{kites} (default: @code{'(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17803
msgid ""
"List of service kites to use. Exposes HTTP on port 80 by default. The "
"format is @code{proto:kitename:host:port:secret}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17804
#, no-wrap
msgid "@code{extra-file} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17807
msgid ""
"Extra configuration file to read, which you are expected to create "
"manually. Use this to add additional options and manage shared secrets out-"
"of-band."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17811
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} yggdrasil-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17815
msgid ""
"The service type for connecting to the @uref{https://yggdrasil-network."
"github.io/, Yggdrasil network}, an early-stage implementation of a fully end-"
"to-end encrypted IPv6 network."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:17822
msgid ""
"Yggdrasil provides name-independent routing with cryptographically generated "
"addresses. Static addressing means you can keep the same address as long as "
"you want, even if you move to a new location, or generate a new address (by "
"generating new keys) whenever you want. @uref{https://yggdrasil-network."
"github.io/2018/07/28/addressing.html}"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17826
msgid ""
"Pass it a value of @code{yggdrasil-configuration} to connect it to public "
"peers and/or local peers."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17830
msgid ""
"Here is an example using public peers and a static address. The static "
"signing and encryption keys are defined in @file{/etc/yggdrasil-private."
"conf} (the default value for @code{config-file})."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17842
#, no-wrap
msgid ""
";; part of the operating-system declaration\n"
"(service yggdrasil-service-type\n"
" (yggdrasil-configuration\n"
" (autoconf? #f) ;; use only the public peers\n"
" (json-config\n"
" ;; choose one from\n"
" ;; https://github.com/yggdrasil-network/public-peers\n"
" '((peers . #(\"tcp://1.2.3.4:1337\"))))\n"
" ;; /etc/yggdrasil-private.conf is the default value for config-file\n"
" ))\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17849
#, no-wrap
msgid ""
"# sample content for /etc/yggdrasil-private.conf\n"
"@{\n"
" # Your public encryption key. Your peers may ask you for this to put\n"
" # into their AllowedEncryptionPublicKeys configuration.\n"
" EncryptionPublicKey: 378dc5...\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17852
#, no-wrap
msgid ""
" # Your private encryption key. DO NOT share this with anyone!\n"
" EncryptionPrivateKey: 0777...\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17856
#, no-wrap
msgid ""
" # Your public signing key. You should not ordinarily need to share\n"
" # this with anyone.\n"
" SigningPublicKey: e1664...\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17860
#, no-wrap
msgid ""
" # Your private signing key. DO NOT share this with anyone!\n"
" SigningPrivateKey: 0589d...\n"
"@}\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17863
#, no-wrap
msgid "{Data Type} yggdrasil-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17865
msgid "Data type representing the configuration of Yggdrasil."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17867
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{yggdrasil})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17869
msgid "Package object of Yggdrasil."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17870
#, no-wrap
msgid "@code{json-config} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17876
msgid ""
"Contents of @file{/etc/yggdrasil.conf}. Will be merged with @file{/etc/"
"yggdrasil-private.conf}. Note that these settings are stored in the Guix "
"store, which is readable to all users. @strong{Do not store your private "
"keys in it}. See the output of @code{yggdrasil -genconf} for a quick "
"overview of valid keys and their default values."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17877
#, no-wrap
msgid "@code{autoconf?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17880
msgid ""
"Whether to use automatic mode. Enabling it makes Yggdrasil use adynamic IP "
"and peer with IPv6 neighbors."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17883
msgid "How much detail to include in logs. Use @code{'debug} for more detail."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17884
#, no-wrap
msgid "@code{log-to} (default: @code{'stdout})"
msgstr "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17888
msgid ""
"Where to send logs. By default, the service logs standard output to @file{/"
"var/log/yggdrasil.log}. The alternative is @code{'syslog}, which sends "
"output to the running syslog service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17889
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{\"/etc/yggdrasil-private.conf\"})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17896
msgid ""
"What HJSON file to load sensitive data from. This is where private keys "
"should be stored, which are necessary to specify if you don't want a "
"randomized address after each restart. Use @code{#f} to disable. Options "
"defined in this file take precedence over @code{json-config}. Use the "
"output of @code{yggdrasil -genconf} as a starting point. To configure a "
"static address, delete everything except these options:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17898
#, no-wrap
msgid "EncryptionPublicKey"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17899
#, no-wrap
msgid "EncryptionPrivateKey"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17900
#, no-wrap
msgid "SigningPublicKey"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17901
#, no-wrap
msgid "SigningPrivateKey"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17906
#, no-wrap
msgid "IPFS"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17907
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ipfs-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17911
msgid ""
"The service type for connecting to the @uref{https://ipfs.io,IPFS network}, "
"a global, versioned, peer-to-peer file system. Pass it a @code{ipfs-"
"configuration} to change the ports used for the gateway and API."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17913
msgid "Here's an example configuration, using some non-standard ports:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17919
#, no-wrap
msgid ""
"(service ipfs-service-type\n"
" (ipfs-configuration\n"
" (gateway \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8880\")\n"
" (api \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8881\")))\n"
msgstr ""
"(service guix-service-type\n"
" (guix-configuration\n"
" (build-accounts 5)\n"
" (use-substitutes? #f)))\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17922
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ipfs-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17924
msgid "Data type representing the configuration of IPFS."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17926
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{go-ipfs})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17928
msgid "Package object of IPFS."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17929
#, no-wrap
msgid "@code{gateway} (default: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/8082\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17931
msgid "Address of the gateway, in multiaddress format."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17932
#, no-wrap
msgid "@code{api} (default: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/5001\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17934
msgid "Address of the API endpoint, in multiaddress format."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17937
#, no-wrap
msgid "keepalived"
msgstr "--keep-failed"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17938
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} keepalived-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} profile-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17943
msgid ""
"This is the type for the @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived} "
"routing software, @command{keepalived}. Its value must be an "
"@code{keepalived-configuration} record as in this example for master machine:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17948
#, no-wrap
msgid ""
"(service keepalived-service-type\n"
" (keepalived-configuration\n"
" (config-file (local-file \"keepalived-master.conf\"))))\n"
msgstr ""
"(service keepalived-service-type\n"
" (keepalived-configuration\n"
" (config-file (local-file \"keepalived-master.conf\"))))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17951
msgid "where @file{keepalived-master.conf}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17963
#, no-wrap
msgid ""
"vrrp_instance my-group @{\n"
" state MASTER\n"
" interface enp9s0\n"
" virtual_router_id 100\n"
" priority 100\n"
" unicast_peer @{ 10.0.0.2 @}\n"
" virtual_ipaddress @{\n"
" 10.0.0.4/24\n"
" @}\n"
"@}\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17966
msgid "and for backup machine:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17971
#, no-wrap
msgid ""
"(service keepalived-service-type\n"
" (keepalived-configuration\n"
" (config-file (local-file \"keepalived-backup.conf\"))))\n"
msgstr ""
"(service keepalived-service-type\n"
" (keepalived-configuration\n"
" (config-file (local-file \"keepalived-backup.conf\"))))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17974
msgid "where @file{keepalived-backup.conf}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17986
#, no-wrap
msgid ""
"vrrp_instance my-group @{\n"
" state BACKUP\n"
" interface enp9s0\n"
" virtual_router_id 100\n"
" priority 99\n"
" unicast_peer @{ 10.0.0.3 @}\n"
" virtual_ipaddress @{\n"
" 10.0.0.4/24\n"
" @}\n"
"@}\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17992
#, no-wrap
msgid "unattended upgrades"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17993
#, no-wrap
msgid "upgrades, unattended"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17998
msgid ""
"Guix provides a service to perform @emph{unattended upgrades}: periodically, "
"the system automatically reconfigures itself from the latest Guix. Guix "
"System has several properties that make unattended upgrades safe:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:18003
msgid ""
"upgrades are transactional (either the upgrade succeeds or it fails, but you "
"cannot end up with an ``in-between'' system state);"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:18007
msgid ""
"the upgrade log is kept---you can view it with @command{guix system list-"
"generations}---and you can roll back to any previous generation, should the "
"upgraded system fail to behave as intended;"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:18010
msgid ""
"channel code is authenticated so you know you can only run genuine code "
"(@pxref{Channels});"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:18013
msgid ""
"@command{guix system reconfigure} prevents downgrades, which makes it immune "
"to @dfn{downgrade attacks}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18018
msgid ""
"To set up unattended upgrades, add an instance of @code{unattended-upgrade-"
"service-type} like the one below to the list of your operating system "
"services:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18021
#, no-wrap
msgid "(service unattended-upgrade-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18028
msgid ""
"The defaults above set up weekly upgrades: every Sunday at midnight. You do "
"not need to provide the operating system configuration file: it uses @file{/"
"run/current-system/configuration.scm}, which ensures it always uses your "
"latest configuration---@pxref{provenance-service-type}, for more information "
"about this file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18034
msgid ""
"There are several things that can be configured, in particular the "
"periodicity and services (daemons) to be restarted upon completion. When "
"the upgrade is successful, the service takes care of deleting system "
"generations older that some threshold, as per @command{guix system delete-"
"generations}. See the reference below for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18038
msgid ""
"To ensure that upgrades are actually happening, you can run @command{guix "
"system describe}. To investigate upgrade failures, visit the unattended "
"upgrade log file (see below)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18039
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} unattended-upgrade-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18043
msgid ""
"This is the service type for unattended upgrades. It sets up an mcron job "
"(@pxref{Scheduled Job Execution}) that runs @command{guix system "
"reconfigure} from the latest version of the specified channels."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18046
msgid ""
"Its value must be a @code{unattended-upgrade-configuration} record (see "
"below)."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18048
#, no-wrap
msgid "{Data Type} unattended-upgrade-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18051
msgid ""
"This data type represents the configuration of the unattended upgrade "
"service. The following fields are available:"
msgstr ""
"Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может "
"разгружать сборки. Важные поля:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18053
#, no-wrap
msgid "@code{schedule} (default: @code{\"30 01 * * 0\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18057
msgid ""
"This is the schedule of upgrades, expressed as a gexp containing an mcron "
"job schedule (@pxref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, "
"GNU@tie{}mcron})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18058
#, no-wrap
msgid "@code{channels} (default: @code{#~%default-channels})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18062
msgid ""
"This gexp specifies the channels to use for the upgrade (@pxref{Channels}). "
"By default, the tip of the official @code{guix} channel is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18063
#, no-wrap
msgid "@code{operating-system-file} (default: @code{\"/run/current-system/configuration.scm\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18066
msgid ""
"This field specifies the operating system configuration file to use. The "
"default is to reuse the config file of the current configuration."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18072
msgid ""
"There are cases, though, where referring to @file{/run/current-system/"
"configuration.scm} is not enough, for instance because that file refers to "
"extra files (SSH public keys, extra configuration files, etc.) @i{via} "
"@code{local-file} and similar constructs. For those cases, we recommend "
"something along these lines:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18078
#, no-wrap
msgid ""
"(unattended-upgrade-configuration\n"
" (operating-system-file\n"
" (file-append (local-file \".\" \"config-dir\" #:recursive? #t)\n"
" \"/config.scm\")))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18085
msgid ""
"The effect here is to import all of the current directory into the store, "
"and to refer to @file{config.scm} within that directory. Therefore, uses of "
"@code{local-file} within @file{config.scm} will work as expected. @xref{G-"
"Expressions}, for information about @code{local-file} and @code{file-append}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18086
#, no-wrap
msgid "@code{services-to-restart} (default: @code{'(mcron)})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18089
msgid ""
"This field specifies the Shepherd services to restart when the upgrade "
"completes."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18096
msgid ""
"Those services are restarted right away upon completion, as with "
"@command{herd restart}, which ensures that the latest version is running---"
"remember that by default @command{guix system reconfigure} only restarts "
"services that are not currently running, which is conservative: it minimizes "
"disruption but leaves outdated services running."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18100
msgid ""
"Use @command{herd status} to find out candidates for restarting. "
"@xref{Services}, for general information about services. Common services to "
"restart would include @code{ntpd} and @code{ssh-daemon}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18103
msgid ""
"By default, the @code{mcron} service is restarted. This ensures that the "
"latest version of the unattended upgrade job will be used next time."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18104
#, no-wrap
msgid "@code{system-expiration} (default: @code{(* 3 30 24 3600)})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18108
msgid ""
"This is the expiration time in seconds for system generations. System "
"generations older that this amount of time are deleted with @command{guix "
"system delete-generations} when an upgrade completes."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:18113
msgid ""
"The unattended upgrade service does not run the garbage collector. You will "
"probably want to set up your own mcron job to run @command{guix gc} "
"periodically."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18115
#, no-wrap
msgid "@code{maximum-duration} (default: @code{3600})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18118
msgid ""
"Maximum duration in seconds for the upgrade; past that time, the upgrade "
"aborts."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18121
msgid ""
"This is primarily useful to ensure the upgrade does not end up rebuilding or "
"re-downloading ``the world''."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18122
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/unattended-upgrade.log\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18124
msgid "File where unattended upgrades are logged."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18130
#, no-wrap
msgid "X11"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18131
#, no-wrap
msgid "X Window System"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18132 guix-git/doc/guix.texi:18392
#, no-wrap
msgid "login manager"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18137
msgid ""
"Support for the X Window graphical display system---specifically Xorg---is "
"provided by the @code{(gnu services xorg)} module. Note that there is no "
"@code{xorg-service} procedure. Instead, the X server is started by the "
"@dfn{login manager}, by default the GNOME Display Manager (GDM)."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18138
#, no-wrap
msgid "GDM"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18139
#, no-wrap
msgid "GNOME, login manager"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18143
msgid ""
"GDM of course allows users to log in into window managers and desktop "
"environments other than GNOME; for those using GNOME, GDM is required for "
"features such as automatic screen locking."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18144
#, no-wrap
msgid "window manager"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18149
msgid ""
"To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example "
"the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by adding it "
"to the @code{packages} field of your operating system definition "
"(@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18150
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} gdm-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18155
msgid ""
"This is the type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GDM/, GNOME "
"Desktop Manager} (GDM), a program that manages graphical display servers and "
"handles graphical user logins. Its value must be a @code{gdm-configuration} "
"(see below)."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18156
#, no-wrap
msgid "session types (X11)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18157
#, no-wrap
msgid "X11 session types"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18163
msgid ""
"GDM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in "
"@file{/run/current-system/profile/share/xsessions} and allows users to "
"choose a session from the log-in screen. Packages such as @code{gnome}, "
"@code{xfce}, and @code{i3} provide @file{.desktop} files; adding them to the "
"system-wide set of packages automatically makes them available at the log-in "
"screen."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18167
msgid ""
"In addition, @file{~/.xsession} files are honored. When available, @file{~/."
"xsession} must be an executable that starts a window manager and/or other X "
"clients."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18169
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gdm-configuration"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18171 guix-git/doc/guix.texi:18247
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:18172
#, no-wrap
msgid "@code{default-user} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18174
msgid "When @code{auto-login?} is false, GDM presents a log-in screen."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18177
msgid ""
"When @code{auto-login?} is true, GDM logs in directly as @code{default-user}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18178 guix-git/doc/guix.texi:24026
#: guix-git/doc/guix.texi:25735 guix-git/doc/guix.texi:30153
#: guix-git/doc/guix.texi:30182 guix-git/doc/guix.texi:30211
#: guix-git/doc/guix.texi:30238 guix-git/doc/guix.texi:30293
#: guix-git/doc/guix.texi:30318 guix-git/doc/guix.texi:30345
#: guix-git/doc/guix.texi:30371 guix-git/doc/guix.texi:30413
#, no-wrap
msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18180
msgid "When true, GDM writes debug messages to its log."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18181
#, no-wrap
msgid "@code{gnome-shell-assets} (default: ...)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18183
msgid "List of GNOME Shell assets needed by GDM: icon theme, fonts, etc."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18184
#, no-wrap
msgid "@code{xorg-configuration} (default: @code{(xorg-configuration)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18186 guix-git/doc/guix.texi:18274
#: guix-git/doc/guix.texi:18358
msgid "Configuration of the Xorg graphical server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18187
#, no-wrap
msgid "@code{xsession} (default: @code{(xinitrc)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18189 guix-git/doc/guix.texi:18373
msgid "Script to run before starting a X session."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18190
#, no-wrap
msgid "@code{dbus-daemon} (default: @code{dbus-daemon-wrapper})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18192
msgid "File name of the @code{dbus-daemon} executable."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18193
#, no-wrap
msgid "@code{gdm} (default: @code{gdm})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18195
msgid "The GDM package to use."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18198
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} slim-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18200
msgid "This is the type for the SLiM graphical login manager for X11."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18204
msgid ""
"Like GDM, SLiM looks for session types described by @file{.desktop} files "
"and allows users to choose a session from the log-in screen using @kbd{F1}. "
"It also honors @file{~/.xsession} files."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18211
msgid ""
"Unlike GDM, SLiM does not spawn the user session on a different VT after "
"logging in, which means that you can only start one graphical session. If "
"you want to be able to run multiple graphical sessions at the same time you "
"have to add multiple SLiM services to your system services. The following "
"example shows how to replace the default GDM service with two SLiM services "
"on tty7 and tty8."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18217
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu services)\n"
" (gnu services desktop)\n"
" (gnu services xorg)\n"
" (srfi srfi-1)) ;for 'remove'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu services)\n"
" (gnu services desktop)\n"
" (gnu services xorg)\n"
" (srfi srfi-1)) ;for 'remove'\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18228
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; ...\n"
" (services (cons* (service slim-service-type (slim-configuration\n"
" (display \":0\")\n"
" (vt \"vt7\")))\n"
" (service slim-service-type (slim-configuration\n"
" (display \":1\")\n"
" (vt \"vt8\")))\n"
" (modify-services %desktop-services\n"
" (delete gdm-service-type)))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18232
#, no-wrap
msgid "{Data Type} slim-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18234
msgid "Data type representing the configuration of @code{slim-service-type}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18238
msgid "Whether to allow logins with empty passwords."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18239
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{lang} (default: @code{#f})"
msgid "@code{gnupg?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18246
msgid ""
"If enabled, @code{pam-gnupg} will attempt to automatically unlock the user's "
"GPG keys with the login password via @code{gpg-agent}. The keygrips of all "
"keys to be unlocked should be written to @file{~/.pam-gnupg}, and can be "
"queried with @code{gpg -K --with-keygrip}. Presetting passphrases must be "
"enabled by adding @code{allow-preset-passphrase} in @file{~/.gnupg/gpg-agent."
"conf}."
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:18248
#, no-wrap
msgid "@code{default-user} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18250
msgid "When @code{auto-login?} is false, SLiM presents a log-in screen."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18253
msgid ""
"When @code{auto-login?} is true, SLiM logs in directly as @code{default-"
"user}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18254
#, no-wrap
msgid "@code{theme} (default: @code{%default-slim-theme})"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:18255
#, no-wrap
msgid "@code{theme-name} (default: @code{%default-slim-theme-name})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18257
msgid "The graphical theme to use and its name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18258
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18261
msgid ""
"If true, this must be the name of the executable to start as the default "
"session---e.g., @code{(file-append windowmaker \"/bin/windowmaker\")}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18265
msgid ""
"If false, a session described by one of the available @file{.desktop} files "
"in @code{/run/current-system/profile} and @code{~/.guix-profile} will be "
"used."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:18270
msgid ""
"You must install at least one window manager in the system profile or in "
"your user profile. Failing to do that, if @code{auto-login-session} is "
"false, you will be unable to log in."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18272 guix-git/doc/guix.texi:18356
#, no-wrap
msgid "@code{xorg-configuration} (default @code{(xorg-configuration)})"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18275
#, no-wrap
msgid "@code{display} (default @code{\":0\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18277
msgid "The display on which to start the Xorg graphical server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18278
#, no-wrap
msgid "@code{vt} (default @code{\"vt7\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18280
msgid "The VT on which to start the Xorg graphical server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18281
#, no-wrap
msgid "@code{xauth} (default: @code{xauth})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18283
msgid "The XAuth package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18284
#, no-wrap
msgid "@code{shepherd} (default: @code{shepherd})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18287
msgid ""
"The Shepherd package used when invoking @command{halt} and @command{reboot}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18288
#, no-wrap
msgid "@code{sessreg} (default: @code{sessreg})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18290
msgid "The sessreg package used in order to register the session."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18291
#, no-wrap
msgid "@code{slim} (default: @code{slim})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18293
msgid "The SLiM package to use."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18296
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-theme"
msgstr ""
#. type: defvrx
#: guix-git/doc/guix.texi:18297
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-theme-name"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18299
msgid "The default SLiM theme and its name."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18302 guix-git/doc/guix.texi:18409
#, no-wrap
msgid "{Data Type} sddm-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18304
msgid "This is the data type representing the SDDM service configuration."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18306
#, no-wrap
msgid "@code{display-server} (default: \"x11\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18309
msgid ""
"Select display server to use for the greeter. Valid values are "
"@samp{\"x11\"} or @samp{\"wayland\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18310
#, no-wrap
msgid "@code{numlock} (default: \"on\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18312
msgid "Valid values are @samp{\"on\"}, @samp{\"off\"} or @samp{\"none\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18313
#, no-wrap
msgid "@code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd \"/sbin/halt\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18315
msgid "Command to run when halting."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18316
#, no-wrap
msgid "@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18318
msgid "Command to run when rebooting."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18319
#, no-wrap
msgid "@code{theme} (default \"maldives\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18322
msgid ""
"Theme to use. Default themes provided by SDDM are @samp{\"elarun\"}, "
"@samp{\"maldives\"} or @samp{\"maya\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18323
#, no-wrap
msgid "@code{themes-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18325
msgid "Directory to look for themes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18326
#, no-wrap
msgid "@code{faces-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18328
msgid "Directory to look for faces."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18329
#, no-wrap
msgid "@code{default-path} (default \"/run/current-system/profile/bin\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18331
msgid "Default PATH to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18332
#, no-wrap
msgid "@code{minimum-uid} (default: 1000)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18334
msgid "Minimum UID displayed in SDDM and allowed for log-in."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18335
#, no-wrap
msgid "@code{maximum-uid} (default: 2000)"
msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18337
msgid "Maximum UID to display in SDDM."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18338
#, no-wrap
msgid "@code{remember-last-user?} (default #t)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18340
msgid "Remember last user."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18341
#, no-wrap
msgid "@code{remember-last-session?} (default #t)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18343
msgid "Remember last session."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18344
#, no-wrap
msgid "@code{hide-users} (default \"\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18346
msgid "Usernames to hide from SDDM greeter."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18347
#, no-wrap
msgid "@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18349
msgid "Users with shells listed will be hidden from the SDDM greeter."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18350
#, no-wrap
msgid "@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18352
msgid "Script to run before starting a wayland session."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18353
#, no-wrap
msgid "@code{sessions-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18355
msgid "Directory to look for desktop files starting wayland sessions."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18359
#, no-wrap
msgid "@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18361
msgid "Path to xauth."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18362
#, no-wrap
msgid "@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18364
msgid "Path to Xephyr."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18365
#, no-wrap
msgid "@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18367
msgid "Script to run after starting xorg-server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18368
#, no-wrap
msgid "@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18370
msgid "Script to run before stopping xorg-server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18371
#, no-wrap
msgid "@code{xsession-command} (default: @code{xinitrc})"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18374
#, no-wrap
msgid "@code{xsessions-directory} (default: \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18376
msgid "Directory to look for desktop files starting X sessions."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18377
#, no-wrap
msgid "@code{minimum-vt} (default: 7)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18379
msgid "Minimum VT to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18380
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login-user} (default \"\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18382
msgid "User to use for auto-login."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18383
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login-session} (default \"\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18385
msgid "Desktop file to use for auto-login."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18386
#, no-wrap
msgid "@code{relogin?} (default #f)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18388
msgid "Relogin after logout."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18393
#, no-wrap
msgid "X11 login"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18394
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} sddm-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18398
msgid ""
"This is the type of the service to run the @uref{https://github.com/sddm/"
"sddm,SDDM display manager}. Its value must be a @code{sddm-configuration} "
"record (see below)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18400
msgid "Here's an example use:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18406
#, no-wrap
msgid ""
"(service sddm-service-type\n"
" (sddm-configuration\n"
" (auto-login-user \"alice\")\n"
" (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18412
msgid ""
"This data type represents the configuration of the SDDM login manager. The "
"available fields are:"
msgstr ""
"Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может "
"разгружать сборки. Важные поля:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18414
#, no-wrap
msgid "@code{sddm} (default: @code{sddm})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18416
msgid "The SDDM package to use."
msgstr "Используемый пакет SDDM."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18417
#, no-wrap
msgid "@code{display-server} (default: @code{\"x11\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18419
msgid "This must be either @code{\"x11\"} or @code{\"wayland\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18422
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login-user} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18425
msgid ""
"If non-empty, this is the user account under which to log in automatically."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18426
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18429
msgid ""
"If non-empty, this is the @file{.desktop} file name to use as the auto-login "
"session."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18432
#, no-wrap
msgid "Xorg, configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18433
#, no-wrap
msgid "{Data Type} xorg-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18438
msgid ""
"This data type represents the configuration of the Xorg graphical display "
"server. Note that there is no Xorg service; instead, the X server is "
"started by a ``display manager'' such as GDM, SDDM, and SLiM@. Thus, the "
"configuration of these display managers aggregates an @code{xorg-"
"configuration} record."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18440
#, no-wrap
msgid "@code{modules} (default: @code{%default-xorg-modules})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18443
msgid ""
"This is a list of @dfn{module packages} loaded by the Xorg server---e.g., "
"@code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard}, and so on."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18444
#, no-wrap
msgid "@code{fonts} (default: @code{%default-xorg-fonts})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18446
msgid ""
"This is a list of font directories to add to the server's @dfn{font path}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18447
#, no-wrap
msgid "@code{drivers} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18451
msgid ""
"This must be either the empty list, in which case Xorg chooses a graphics "
"driver automatically, or a list of driver names that will be tried in this "
"order---e.g., @code{(\"modesetting\" \"vesa\")}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18452
#, no-wrap
msgid "@code{resolutions} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18456
msgid ""
"When @code{resolutions} is the empty list, Xorg chooses an appropriate "
"screen resolution. Otherwise, it must be a list of resolutions---e.g., "
"@code{((1024 768) (640 480))}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18457
#, no-wrap
msgid "keyboard layout, for Xorg"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18458
#, no-wrap
msgid "keymap, for Xorg"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18462
msgid ""
"If this is @code{#f}, Xorg uses the default keyboard layout---usually US "
"English (``qwerty'') for a 105-key PC keyboard."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18466
msgid ""
"Otherwise this must be a @code{keyboard-layout} object specifying the "
"keyboard layout in use when Xorg is running. @xref{Keyboard Layout}, for "
"more information on how to specify the keyboard layout."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18467 guix-git/doc/guix.texi:20172
#: guix-git/doc/guix.texi:32929
#, no-wrap
msgid "@code{extra-config} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18470 guix-git/doc/guix.texi:32933
msgid ""
"This is a list of strings or objects appended to the configuration file. It "
"is used to pass extra text to be added verbatim to the configuration file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18471
#, no-wrap
msgid "@code{server} (default: @code{xorg-server})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18473
msgid "This is the package providing the Xorg server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18474
#, no-wrap
msgid "@code{server-arguments} (default: @code{%default-xorg-server-arguments})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18477
msgid ""
"This is the list of command-line arguments to pass to the X server. The "
"default is @code{-nolisten tcp}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18480
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18484
msgid ""
"[@var{login-manager-service-type}] Tell the log-in manager (of type "
"@var{login-manager-service-type}) to use @var{config}, an @code{<xorg-"
"configuration>} record."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18488
msgid ""
"Since the Xorg configuration is embedded in the log-in manager's "
"configuration---e.g., @code{gdm-configuration}---this procedure provides a "
"shorthand to set the Xorg configuration."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18490
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} xorg-start-command [@var{config}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18494
msgid ""
"Return a @code{startx} script in which the modules, fonts, etc. specified in "
"@var{config}, are available. The result should be used in place of "
"@code{startx}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18496
msgid "Usually the X server is started by a login manager."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18499
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18503
msgid ""
"Add @var{package}, a package for a screen locker or screen saver whose "
"command is @var{program}, to the set of setuid programs and add a PAM entry "
"for it. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18506
#, no-wrap
msgid "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18509
msgid "makes the good ol' XlockMore usable."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18515
#, no-wrap
msgid "printer support with CUPS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18519
msgid ""
"The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service definition for "
"the CUPS printing service. To add printer support to a Guix system, add a "
"@code{cups-service} to the operating system definition:"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18520
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} cups-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18524
msgid ""
"The service type for the CUPS print server. Its value should be a valid "
"CUPS configuration (see below). To use the default settings, simply write:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18526
#, no-wrap
msgid "(service cups-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18536
msgid ""
"The CUPS configuration controls the basic things about your CUPS "
"installation: what interfaces it listens on, what to do if a print job "
"fails, how much logging to do, and so on. To actually add a printer, you "
"have to visit the @url{http://localhost:631} URL, or use a tool such as "
"GNOME's printer configuration services. By default, configuring a CUPS "
"service will generate a self-signed certificate if needed, for secure "
"connections to the print server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18542
msgid ""
"Suppose you want to enable the Web interface of CUPS and also add support "
"for Epson printers @i{via} the @code{epson-inkjet-printer-escpr} package and "
"for HP printers @i{via} the @code{hplip-minimal} package. You can do that "
"directly, like this (you need to use the @code{(gnu packages cups)} module):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18549
#, no-wrap
msgid ""
"(service cups-service-type\n"
" (cups-configuration\n"
" (web-interface? #t)\n"
" (extensions\n"
" (list cups-filters epson-inkjet-printer-escpr hplip-minimal))))\n"
msgstr ""
"(service cups-service-type\n"
" (cups-configuration\n"
" (web-interface? #t)\n"
" (extensions\n"
" (list cups-filters epson-inkjet-printer-escpr hplip-minimal))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18554
msgid ""
"Note: If you wish to use the Qt5 based GUI which comes with the hplip "
"package then it is suggested that you install the @code{hplip} package, "
"either in your OS configuration file or as your user."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18561
msgid ""
"The available configuration parameters follow. Each parameter definition is "
"preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the "
"@code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is "
"also a way to specify the configuration as a string, if you have an old "
"@code{cupsd.conf} file that you want to port over from some other system; "
"see the end for more details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18572
msgid "Available @code{cups-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18573
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package cups"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18575 guix-git/doc/guix.texi:19337
msgid "The CUPS package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18577
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package-list extensions (default: @code{(list brlaser cups-filters epson-inkjet-printer-escpr foomatic-filters hplip-minimal splix)})"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18579
msgid "Drivers and other extensions to the CUPS package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18581
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} files-configuration files-configuration"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18584
msgid ""
"Configuration of where to write logs, what directories to use for print "
"spools, and related privileged configuration parameters."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18586
msgid "Available @code{files-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18587
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location access-log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18595
msgid ""
"Defines the access log filename. Specifying a blank filename disables "
"access log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be "
"sent to the standard error file when the scheduler is running in the "
"foreground, or to the system log daemon when run in the background. The "
"value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. "
"The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as "
"in @code{/var/log/cups/%s-access_log}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18597
msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18599
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name cache-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18601
msgid "Where CUPS should cache data."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18603
msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cups\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18605
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string config-file-perm"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18608
msgid ""
"Specifies the permissions for all configuration files that the scheduler "
"writes."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18614
msgid ""
"Note that the permissions for the printers.conf file are currently masked to "
"only allow access from the scheduler user (typically root). This is done "
"because printer device URIs sometimes contain sensitive authentication "
"information that should not be generally known on the system. There is no "
"way to disable this security feature."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18616
msgid "Defaults to @samp{\"0640\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18618
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location error-log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18626
msgid ""
"Defines the error log filename. Specifying a blank filename disables error "
"log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to "
"the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or "
"to the system log daemon when run in the background. The value "
"@code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The "
"server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in "
"@code{/var/log/cups/%s-error_log}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18628
msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18630
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string fatal-errors"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18633
msgid ""
"Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit. The kind "
"strings are:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18637
msgid "No errors are fatal."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18640
msgid "All of the errors below are fatal."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18641
#, no-wrap
msgid "browse"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18644
msgid ""
"Browsing initialization errors are fatal, for example failed connections to "
"the DNS-SD daemon."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18645
#, no-wrap
msgid "config"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18647
msgid "Configuration file syntax errors are fatal."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18648
#, no-wrap
msgid "listen"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18651
msgid ""
"Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the loopback or "
"@code{any} addresses."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18652
#, no-wrap
msgid "log"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18654
msgid "Log file creation or write errors are fatal."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18655
#, no-wrap
msgid "permissions"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18658
msgid ""
"Bad startup file permissions are fatal, for example shared TLS certificate "
"and key files with world-read permissions."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18661
msgid "Defaults to @samp{\"all -browse\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18663
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean file-device?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18666
msgid ""
"Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer "
"queues. The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18670
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18673
msgid ""
"Specifies the group name or ID that will be used when executing external "
"programs."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18675 guix-git/doc/guix.texi:18755
msgid "Defaults to @samp{\"lp\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18677
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string log-file-perm"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18679
msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18681
msgid "Defaults to @samp{\"0644\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18683
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location page-log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18691
msgid ""
"Defines the page log filename. Specifying a blank filename disables page "
"log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to "
"the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or "
"to the system log daemon when run in the background. The value "
"@code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The "
"server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in "
"@code{/var/log/cups/%s-page_log}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18693
msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18695
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string remote-root"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18698
msgid ""
"Specifies the username that is associated with unauthenticated accesses by "
"clients claiming to be the root user. The default is @code{remroot}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18700
msgid "Defaults to @samp{\"remroot\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18702
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name request-root"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18705
msgid ""
"Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request data."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18707
msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18709
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} sandboxing sandboxing"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18714
msgid ""
"Specifies the level of security sandboxing that is applied to print filters, "
"backends, and other child processes of the scheduler; either @code{relaxed} "
"or @code{strict}. This directive is currently only used/supported on macOS."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18716
msgid "Defaults to @samp{strict}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18718
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-keychain"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18723
msgid ""
"Specifies the location of TLS certificates and private keys. CUPS will look "
"for public and private keys in this directory: @file{.crt} files for PEM-"
"encoded certificates and corresponding @file{.key} files for PEM-encoded "
"private keys."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18725
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18727
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-root"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18729
msgid "Specifies the directory containing the server configuration files."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18731
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18733
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean sync-on-close?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18736
msgid ""
"Specifies whether the scheduler calls fsync(2) after writing configuration "
"or state files."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18740
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} space-separated-string-list system-group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18742
msgid "Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18744
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name temp-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18746
msgid "Specifies the directory where temporary files are stored."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18748
msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18750
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18753
msgid ""
"Specifies the user name or ID that is used when running external programs."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18757
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string set-env"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18759
msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18761
msgid "Defaults to @samp{\"variable value\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18764
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} access-log-level access-log-level"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18771
msgid ""
"Specifies the logging level for the AccessLog file. The @code{config} level "
"logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when "
"configuration files are accessed or updated. The @code{actions} level logs "
"when print jobs are submitted, held, released, modified, or canceled, and "
"any of the conditions for @code{config}. The @code{all} level logs all "
"requests."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18773
msgid "Defaults to @samp{actions}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18775
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean auto-purge-jobs?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18778
msgid ""
"Specifies whether to purge job history data automatically when it is no "
"longer required for quotas."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18782
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} comma-separated-string-list browse-dns-sd-sub-types"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18786
msgid ""
"Specifies a list of DNS-SD sub-types to advertise for each shared printer. "
"For example, @samp{\"_cups\" \"_print\"} will tell network clients that both "
"CUPS sharing and IPP Everywhere are supported."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18788
msgid "Defaults to @samp{\"_cups\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18790
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} browse-local-protocols browse-local-protocols"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18792
msgid "Specifies which protocols to use for local printer sharing."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18794
msgid "Defaults to @samp{dnssd}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18796
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browse-web-if?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18798
msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18802
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browsing?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18804
msgid "Specifies whether shared printers are advertised."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18808
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string classification"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18813
msgid ""
"Specifies the security classification of the server. Any valid banner name "
"can be used, including @samp{\"classified\"}, @samp{\"confidential\"}, "
"@samp{\"secret\"}, @samp{\"topsecret\"}, and @samp{\"unclassified\"}, or the "
"banner can be omitted to disable secure printing functions."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18815 guix-git/doc/guix.texi:19146
#: guix-git/doc/guix.texi:21129 guix-git/doc/guix.texi:21141
#: guix-git/doc/guix.texi:21169 guix-git/doc/guix.texi:21926
#: guix-git/doc/guix.texi:21940 guix-git/doc/guix.texi:21947
#: guix-git/doc/guix.texi:21954 guix-git/doc/guix.texi:21984
#: guix-git/doc/guix.texi:22082 guix-git/doc/guix.texi:24201
#: guix-git/doc/guix.texi:24227 guix-git/doc/guix.texi:24263
#: guix-git/doc/guix.texi:24309 guix-git/doc/guix.texi:24328
#: guix-git/doc/guix.texi:24367 guix-git/doc/guix.texi:24426
#: guix-git/doc/guix.texi:24436 guix-git/doc/guix.texi:29025
#: guix-git/doc/guix.texi:29033 guix-git/doc/guix.texi:29041
#: guix-git/doc/guix.texi:29049 guix-git/doc/guix.texi:29328
#: guix-git/doc/guix.texi:30630 guix-git/doc/guix.texi:30638
#: guix-git/doc/guix.texi:30646 guix-git/doc/guix.texi:30754
#: guix-git/doc/guix.texi:30779 guix-git/doc/guix.texi:30910
#: guix-git/doc/guix.texi:30918 guix-git/doc/guix.texi:30926
#: guix-git/doc/guix.texi:30934 guix-git/doc/guix.texi:30942
#: guix-git/doc/guix.texi:30950 guix-git/doc/guix.texi:30973
#: guix-git/doc/guix.texi:30981 guix-git/doc/guix.texi:31033
#: guix-git/doc/guix.texi:31049 guix-git/doc/guix.texi:31057
#: guix-git/doc/guix.texi:31096 guix-git/doc/guix.texi:31119
#: guix-git/doc/guix.texi:31141 guix-git/doc/guix.texi:31148
#: guix-git/doc/guix.texi:31183 guix-git/doc/guix.texi:31191
#: guix-git/doc/guix.texi:31215 guix-git/doc/guix.texi:31247
#: guix-git/doc/guix.texi:31276 guix-git/doc/guix.texi:31283
#: guix-git/doc/guix.texi:31290 guix-git/doc/guix.texi:31298
#: guix-git/doc/guix.texi:31312 guix-git/doc/guix.texi:31321
#: guix-git/doc/guix.texi:31331 guix-git/doc/guix.texi:31338
#: guix-git/doc/guix.texi:31345 guix-git/doc/guix.texi:31352
#: guix-git/doc/guix.texi:31423 guix-git/doc/guix.texi:31430
#: guix-git/doc/guix.texi:31437 guix-git/doc/guix.texi:31446
#: guix-git/doc/guix.texi:31462 guix-git/doc/guix.texi:31469
#: guix-git/doc/guix.texi:31476 guix-git/doc/guix.texi:31483
#: guix-git/doc/guix.texi:31491 guix-git/doc/guix.texi:31499
msgid "Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18817
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean classify-override?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18820
msgid ""
"Specifies whether users may override the classification (cover page) of "
"individual print jobs using the @code{job-sheets} option."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18824
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-auth-type default-auth-type"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18826
msgid "Specifies the default type of authentication to use."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18828
msgid "Defaults to @samp{Basic}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18830
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-encryption default-encryption"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18832
msgid "Specifies whether encryption will be used for authenticated requests."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18834
msgid "Defaults to @samp{Required}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18836
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-language"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18838
msgid "Specifies the default language to use for text and web content."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18840
msgid "Defaults to @samp{\"en\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18842
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-paper-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18847
msgid ""
"Specifies the default paper size for new print queues. @samp{\"Auto\"} uses "
"a locale-specific default, while @samp{\"None\"} specifies there is no "
"default paper size. Specific size names are typically @samp{\"Letter\"} or "
"@samp{\"A4\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18849
msgid "Defaults to @samp{\"Auto\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18851
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-policy"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18853
msgid "Specifies the default access policy to use."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18855
msgid "Defaults to @samp{\"default\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18857
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean default-shared?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18859
msgid "Specifies whether local printers are shared by default."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18861 guix-git/doc/guix.texi:18941
#: guix-git/doc/guix.texi:19231 guix-git/doc/guix.texi:22016
#: guix-git/doc/guix.texi:22067 guix-git/doc/guix.texi:22074
#: guix-git/doc/guix.texi:23356 guix-git/doc/guix.texi:23544
#: guix-git/doc/guix.texi:23661 guix-git/doc/guix.texi:23697
#: guix-git/doc/guix.texi:23748 guix-git/doc/guix.texi:23767
#: guix-git/doc/guix.texi:23777 guix-git/doc/guix.texi:23787
#: guix-git/doc/guix.texi:23846 guix-git/doc/guix.texi:23868
#: guix-git/doc/guix.texi:23893 guix-git/doc/guix.texi:23919
#: guix-git/doc/guix.texi:23937 guix-git/doc/guix.texi:27123
#: guix-git/doc/guix.texi:27151 guix-git/doc/guix.texi:27287
#: guix-git/doc/guix.texi:27294 guix-git/doc/guix.texi:27302
#: guix-git/doc/guix.texi:27339 guix-git/doc/guix.texi:27353
#: guix-git/doc/guix.texi:27442 guix-git/doc/guix.texi:27449
#: guix-git/doc/guix.texi:27457 guix-git/doc/guix.texi:28233
#: guix-git/doc/guix.texi:28373 guix-git/doc/guix.texi:28559
#: guix-git/doc/guix.texi:28566 guix-git/doc/guix.texi:28588
#: guix-git/doc/guix.texi:28627 guix-git/doc/guix.texi:28647
#: guix-git/doc/guix.texi:28661 guix-git/doc/guix.texi:28874
#: guix-git/doc/guix.texi:30732 guix-git/doc/guix.texi:30820
#: guix-git/doc/guix.texi:30836 guix-git/doc/guix.texi:30886
msgid "Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18863
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer dirty-clean-interval"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18867
msgid ""
"Specifies the delay for updating of configuration and state files, in "
"seconds. A value of 0 causes the update to happen as soon as possible, "
"typically within a few milliseconds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18869 guix-git/doc/guix.texi:18917
#: guix-git/doc/guix.texi:18926 guix-git/doc/guix.texi:19238
#: guix-git/doc/guix.texi:23706 guix-git/doc/guix.texi:23739
msgid "Defaults to @samp{30}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18871
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} error-policy error-policy"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18877
msgid ""
"Specifies what to do when an error occurs. Possible values are @code{abort-"
"job}, which will discard the failed print job; @code{retry-job}, which will "
"retry the job at a later time; @code{retry-current-job}, which retries the "
"failed job immediately; and @code{stop-printer}, which stops the printer."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18879
msgid "Defaults to @samp{stop-printer}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18881
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18889
msgid ""
"Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently, which can "
"be used to minimize disk, memory, and CPU resource problems. A limit of 0 "
"disables filter limiting. An average print to a non-PostScript printer "
"needs a filter limit of about 200. A PostScript printer needs about half "
"that (100). Setting the limit below these thresholds will effectively limit "
"the scheduler to printing a single job at any time."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18891 guix-git/doc/guix.texi:18899
#: guix-git/doc/guix.texi:18948 guix-git/doc/guix.texi:19064
#: guix-git/doc/guix.texi:19078 guix-git/doc/guix.texi:19085
#: guix-git/doc/guix.texi:20571 guix-git/doc/guix.texi:20587
#: guix-git/doc/guix.texi:21244 guix-git/doc/guix.texi:21256
#: guix-git/doc/guix.texi:22035 guix-git/doc/guix.texi:22044
#: guix-git/doc/guix.texi:22052 guix-git/doc/guix.texi:22060
#: guix-git/doc/guix.texi:28249 guix-git/doc/guix.texi:28574
#: guix-git/doc/guix.texi:30725 guix-git/doc/guix.texi:31025
#: guix-git/doc/guix.texi:31199
msgid "Defaults to @samp{0}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18893
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-nice"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18897
msgid ""
"Specifies the scheduling priority of filters that are run to print a job. "
"The nice value ranges from 0, the highest priority, to 19, the lowest "
"priority."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18901
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-lookups host-name-lookups"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18908
msgid ""
"Specifies whether to do reverse lookups on connecting clients. The "
"@code{double} setting causes @code{cupsd} to verify that the hostname "
"resolved from the address matches one of the addresses returned for that "
"hostname. Double lookups also prevent clients with unregistered addresses "
"from connecting to your server. Only set this option to @code{#t} or "
"@code{double} if absolutely required."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18912
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-kill-delay"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18915
msgid ""
"Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and "
"backend associated with a canceled or held job."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18919
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-interval"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18924
msgid ""
"Specifies the interval between retries of jobs in seconds. This is "
"typically used for fax queues but can also be used with normal print queues "
"whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18928
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18933
msgid ""
"Specifies the number of retries that are done for jobs. This is typically "
"used for fax queues but can also be used with normal print queues whose "
"error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18935 guix-git/doc/guix.texi:23670
#: guix-git/doc/guix.texi:29126 guix-git/doc/guix.texi:29146
#: guix-git/doc/guix.texi:29162 guix-git/doc/guix.texi:29176
#: guix-git/doc/guix.texi:29183 guix-git/doc/guix.texi:29190
#: guix-git/doc/guix.texi:29197 guix-git/doc/guix.texi:29357
#: guix-git/doc/guix.texi:29373 guix-git/doc/guix.texi:29380
#: guix-git/doc/guix.texi:29387 guix-git/doc/guix.texi:29398
#: guix-git/doc/guix.texi:30677 guix-git/doc/guix.texi:30685
#: guix-git/doc/guix.texi:30693 guix-git/doc/guix.texi:30717
msgid "Defaults to @samp{5}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18937
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean keep-alive?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18939
msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18943
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer limit-request-body"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18946
msgid ""
"Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form "
"data. A limit of 0 disables the limit check."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18950
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list listen"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18957
msgid ""
"Listens on the specified interfaces for connections. Valid values are of "
"the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 "
"address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all "
"addresses. Values can also be file names of local UNIX domain sockets. The "
"Listen directive is similar to the Port directive but allows you to restrict "
"access to specific interfaces or networks."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18959
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer listen-back-log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18966
msgid ""
"Specifies the number of pending connections that will be allowed. This "
"normally only affects very busy servers that have reached the MaxClients "
"limit, but can also be triggered by large numbers of simultaneous "
"connections. When the limit is reached, the operating system will refuse "
"additional connections until the scheduler can accept the pending ones."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18968
msgid "Defaults to @samp{128}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18970
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} location-access-control-list location-access-controls"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18972
msgid "Specifies a set of additional access controls."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18974
msgid "Available @code{location-access-controls} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18975
#, no-wrap
msgid "{@code{location-access-controls} parameter} file-name path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18977
msgid "Specifies the URI path to which the access control applies."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18979
#, no-wrap
msgid "{@code{location-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18982
msgid ""
"Access controls for all access to this path, in the same format as the "
"@code{access-controls} of @code{operation-access-control}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18984 guix-git/doc/guix.texi:18990
#: guix-git/doc/guix.texi:19004 guix-git/doc/guix.texi:19011
#: guix-git/doc/guix.texi:19153 guix-git/doc/guix.texi:19212
#: guix-git/doc/guix.texi:19290 guix-git/doc/guix.texi:19304
#: guix-git/doc/guix.texi:20451 guix-git/doc/guix.texi:20460
#: guix-git/doc/guix.texi:21730 guix-git/doc/guix.texi:21933
#: guix-git/doc/guix.texi:21961 guix-git/doc/guix.texi:21991
#: guix-git/doc/guix.texi:22106 guix-git/doc/guix.texi:22119
#: guix-git/doc/guix.texi:22126 guix-git/doc/guix.texi:23876
#: guix-git/doc/guix.texi:24271 guix-git/doc/guix.texi:24375
#: guix-git/doc/guix.texi:24802 guix-git/doc/guix.texi:24810
#: guix-git/doc/guix.texi:25055 guix-git/doc/guix.texi:27182
#: guix-git/doc/guix.texi:27360 guix-git/doc/guix.texi:27559
#: guix-git/doc/guix.texi:29017 guix-git/doc/guix.texi:29077
#: guix-git/doc/guix.texi:29085 guix-git/doc/guix.texi:30740
#: guix-git/doc/guix.texi:30747 guix-git/doc/guix.texi:31089
#: guix-git/doc/guix.texi:31167 guix-git/doc/guix.texi:31261
#: guix-git/doc/guix.texi:31269 guix-git/doc/guix.texi:31305
#: guix-git/doc/guix.texi:31455 guix-git/doc/guix.texi:31506
#: guix-git/doc/guix.texi:31515
msgid "Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18986
#, no-wrap
msgid "{@code{location-access-controls} parameter} method-access-control-list method-access-controls"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18988
msgid "Access controls for method-specific access to this path."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18992
msgid "Available @code{method-access-controls} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18993
#, no-wrap
msgid "{@code{method-access-controls} parameter} boolean reverse?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18996
msgid ""
"If @code{#t}, apply access controls to all methods except the listed "
"methods. Otherwise apply to only the listed methods."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19000
#, no-wrap
msgid "{@code{method-access-controls} parameter} method-list methods"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19002
msgid "Methods to which this access control applies."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19006
#, no-wrap
msgid "{@code{method-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19009
msgid ""
"Access control directives, as a list of strings. Each string should be one "
"directive, such as @samp{\"Order allow,deny\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19015
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer log-debug-history"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19019
msgid ""
"Specifies the number of debugging messages that are retained for logging if "
"an error occurs in a print job. Debug messages are logged regardless of the "
"LogLevel setting."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19021 guix-git/doc/guix.texi:19042
#: guix-git/doc/guix.texi:19049 guix-git/doc/guix.texi:21490
#: guix-git/doc/guix.texi:23408 guix-git/doc/guix.texi:23423
#: guix-git/doc/guix.texi:27544
msgid "Defaults to @samp{100}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19023
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-level log-level"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19026
msgid ""
"Specifies the level of logging for the ErrorLog file. The value @code{none} "
"stops all logging while @code{debug2} logs everything."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19028 guix-git/doc/guix.texi:23885
msgid "Defaults to @samp{info}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19030
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-time-format log-time-format"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19033
msgid ""
"Specifies the format of the date and time in the log files. The value "
"@code{standard} logs whole seconds while @code{usecs} logs microseconds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19035
msgid "Defaults to @samp{standard}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19037
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19040
msgid ""
"Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed by the "
"scheduler."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19044
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients-per-host"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19047
msgid ""
"Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed from a "
"single address."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19051
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-copies"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19054
msgid ""
"Specifies the maximum number of copies that a user can print of each job."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19056
msgid "Defaults to @samp{9999}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19058
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-hold-time"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19062
msgid ""
"Specifies the maximum time a job may remain in the @code{indefinite} hold "
"state before it is canceled. A value of 0 disables cancellation of held "
"jobs."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19066
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19069
msgid ""
"Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed. Set to "
"0 to allow an unlimited number of jobs."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19071
msgid "Defaults to @samp{500}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19073
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-printer"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19076
msgid ""
"Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per "
"printer. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per printer."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19080
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19083
msgid ""
"Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per "
"user. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19087
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-job-time"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19090
msgid ""
"Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled, in "
"seconds. Set to 0 to disable cancellation of ``stuck'' jobs."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19092
msgid "Defaults to @samp{10800}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19094
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-log-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19097
msgid ""
"Specifies the maximum size of the log files before they are rotated, in "
"bytes. The value 0 disables log rotation."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19099
msgid "Defaults to @samp{1048576}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19101
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer multiple-operation-timeout"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19104
msgid ""
"Specifies the maximum amount of time to allow between files in a multiple "
"file print job, in seconds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19106 guix-git/doc/guix.texi:19317
#: guix-git/doc/guix.texi:27116
msgid "Defaults to @samp{300}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19108
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string page-log-format"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19113
msgid ""
"Specifies the format of PageLog lines. Sequences beginning with percent "
"(@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, while "
"all other characters are copied literally. The following percent sequences "
"are recognized:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19115
#, no-wrap
msgid "%%"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19117
msgid "insert a single percent character"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19118
#, no-wrap
msgid "%@{name@}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19120
msgid "insert the value of the specified IPP attribute"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19121
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19123
msgid "insert the number of copies for the current page"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19124
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19126
msgid "insert the current page number"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19127
#, no-wrap
msgid "%T"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19129
msgid "insert the current date and time in common log format"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19130
#, no-wrap
msgid "%j"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19132
msgid "insert the job ID"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19133 guix-git/doc/guix.texi:21089
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19135
msgid "insert the printer name"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19136 guix-git/doc/guix.texi:21112
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19138
msgid "insert the username"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19144
msgid ""
"A value of the empty string disables page logging. The string @code{%p %u "
"%j %T %P %C %@{job-billing@} %@{job-originating-host-name@} %@{job-name@} "
"%@{media@} %@{sides@}} creates a page log with the standard items."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19148
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} environment-variables environment-variables"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19151
msgid ""
"Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list of "
"strings."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19155
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} policy-configuration-list policies"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19157
msgid "Specifies named access control policies."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19159
msgid "Available @code{policy-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19160
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19162
msgid "Name of the policy."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19164
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-access"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19174
msgid ""
"Specifies an access list for a job's private values. @code{@@ACL} maps to "
"the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied "
"values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to "
"the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-"
"configuration}, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. "
"Other possible elements of the access list include specific user names, and "
"@code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access "
"list may also be simply @code{all} or @code{default}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19176 guix-git/doc/guix.texi:19198
msgid "Defaults to @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19178
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-values"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19181 guix-git/doc/guix.texi:19203
msgid ""
"Specifies the list of job values to make private, or @code{all}, "
"@code{default}, or @code{none}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19184
msgid ""
"Defaults to @samp{\"job-name job-originating-host-name job-originating-user-"
"name phone\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19186
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-access"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19196
msgid ""
"Specifies an access list for a subscription's private values. @code{@@ACL} "
"maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-"
"denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} "
"maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the "
"@code{files-configuration}, which is reified into the @code{cups-files."
"conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific "
"user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific "
"group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19200
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-values"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19206
msgid ""
"Defaults to @samp{\"notify-events notify-pull-method notify-recipient-uri "
"notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19208
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} operation-access-control-list access-controls"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19210
msgid "Access control by IPP operation."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19215
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19220
msgid ""
"Specifies whether job files (documents) are preserved after a job is "
"printed. If a numeric value is specified, job files are preserved for the "
"indicated number of seconds after printing. Otherwise a boolean value "
"applies indefinitely."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19222
msgid "Defaults to @samp{86400}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19224
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19229
msgid ""
"Specifies whether the job history is preserved after a job is printed. If a "
"numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated "
"number of seconds after printing. If @code{#t}, the job history is "
"preserved until the MaxJobs limit is reached."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19233
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer reload-timeout"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19236
msgid ""
"Specifies the amount of time to wait for job completion before restarting "
"the scheduler."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19240
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string rip-cache"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19243
msgid ""
"Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents into "
"bitmaps for a printer."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19245
msgid "Defaults to @samp{\"128m\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19247
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-admin"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19249
msgid "Specifies the email address of the server administrator."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19251
msgid "Defaults to @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19253
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-list-or-* server-alias"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19261
msgid ""
"The ServerAlias directive is used for HTTP Host header validation when "
"clients connect to the scheduler from external interfaces. Using the "
"special name @code{*} can expose your system to known browser-based DNS "
"rebinding attacks, even when accessing sites through a firewall. If the "
"auto-discovery of alternate names does not work, we recommend listing each "
"alternate name with a ServerAlias directive instead of using @code{*}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19263
msgid "Defaults to @samp{*}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19265
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19267
msgid "Specifies the fully-qualified host name of the server."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19269 guix-git/doc/guix.texi:24398
#: guix-git/doc/guix.texi:24443
msgid "Defaults to @samp{\"localhost\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19271
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} server-tokens server-tokens"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19279
msgid ""
"Specifies what information is included in the Server header of HTTP "
"responses. @code{None} disables the Server header. @code{ProductOnly} "
"reports @code{CUPS}. @code{Major} reports @code{CUPS 2}. @code{Minor} "
"reports @code{CUPS 2.0}. @code{Minimal} reports @code{CUPS 2.0.0}. "
"@code{OS} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} where @var{uname} is the "
"output of the @code{uname} command. @code{Full} reports @code{CUPS 2.0.0 "
"(@var{uname}) IPP/2.0}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19281
msgid "Defaults to @samp{Minimal}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19283
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list ssl-listen"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19288
msgid ""
"Listens on the specified interfaces for encrypted connections. Valid values "
"are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an "
"IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate "
"all addresses."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19292
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} ssl-options ssl-options"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19302
msgid ""
"Sets encryption options. By default, CUPS only supports encryption using "
"TLS v1.0 or higher using known secure cipher suites. Security is reduced "
"when @code{Allow} options are used, and enhanced when @code{Deny} options "
"are used. The @code{AllowRC4} option enables the 128-bit RC4 cipher suites, "
"which are required for some older clients. The @code{AllowSSL3} option "
"enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do not "
"support TLS v1.0. The @code{DenyCBC} option disables all CBC cipher "
"suites. The @code{DenyTLS1.0} option disables TLS v1.0 support - this sets "
"the minimum protocol version to TLS v1.1."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19306
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean strict-conformance?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19309
msgid ""
"Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to the "
"IPP specifications."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19313
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer timeout"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19315
msgid "Specifies the HTTP request timeout, in seconds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19320
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean web-interface?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19322
msgid "Specifies whether the web interface is enabled."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19332
msgid ""
"At this point you're probably thinking ``oh dear, Guix manual, I like you "
"but you can stop already with the configuration options''. Indeed. "
"However, one more point: it could be that you have an existing @code{cupsd."
"conf} that you want to use. In that case, you can pass an @code{opaque-cups-"
"configuration} as the configuration of a @code{cups-service-type}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19334
msgid "Available @code{opaque-cups-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19335
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} package cups"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19339
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cupsd.conf"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19341
msgid "The contents of the @code{cupsd.conf}, as a string."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19343
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cups-files.conf"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:19345
msgid "The contents of the @code{cups-files.conf} file, as a string."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19350
msgid ""
"For example, if your @code{cupsd.conf} and @code{cups-files.conf} are in "
"strings of the same name, you could instantiate a CUPS service like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19356
#, no-wrap
msgid ""
"(service cups-service-type\n"
" (opaque-cups-configuration\n"
" (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
" (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19367
msgid ""
"The @code{(gnu services desktop)} module provides services that are usually "
"useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine running "
"a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, etc. "
"It also defines services that provide specific desktop environments like "
"GNOME, Xfce or MATE."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19371
msgid ""
"To simplify things, the module defines a variable containing the set of "
"services that users typically expect on a machine with a graphical "
"environment and networking:"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19372
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %desktop-services"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19375
msgid ""
"This is a list of services that builds upon @code{%base-services} and adds "
"or adjusts services for a typical ``desktop'' setup."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19386
msgid ""
"In particular, it adds a graphical login manager (@pxref{X Window, @code{gdm-"
"service-type}}), screen lockers, a network management tool "
"(@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}) with "
"modem support (@pxref{Networking Services, @code{modem-manager-service-"
"type}}), energy and color management services, the @code{elogind} login and "
"seat manager, the Polkit privilege service, the GeoClue location service, "
"the AccountsService daemon that allows authorized users change system "
"passwords, an NTP client (@pxref{Networking Services}), the Avahi daemon, "
"and has the name service switch service configured to be able to use "
"@code{nss-mdns} (@pxref{Name Service Switch, mDNS})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19391
msgid ""
"The @code{%desktop-services} variable can be used as the @code{services} "
"field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system "
"Reference, @code{services}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19414
msgid ""
"Additionally, the @code{gnome-desktop-service-type}, @code{xfce-desktop-"
"service}, @code{mate-desktop-service-type}, @code{lxqt-desktop-service-type} "
"and @code{enlightenment-desktop-service-type} procedures can add GNOME, "
"Xfce, MATE and/or Enlightenment to a system. To ``add GNOME'' means that "
"system-level services like the backlight adjustment helpers and the power "
"management utilities are added to the system, extending @code{polkit} and "
"@code{dbus} appropriately, allowing GNOME to operate with elevated "
"privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. "
"Additionally, adding a service made by @code{gnome-desktop-service-type} "
"adds the GNOME metapackage to the system profile. Likewise, adding the Xfce "
"service not only adds the @code{xfce} metapackage to the system profile, but "
"it also gives the Thunar file manager the ability to open a ``root-mode'' "
"file management window, if the user authenticates using the administrator's "
"password via the standard polkit graphical interface. To ``add MATE'' means "
"that @code{polkit} and @code{dbus} are extended appropriately, allowing MATE "
"to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose "
"system interfaces. Additionally, adding a service of type @code{mate-"
"desktop-service-type} adds the MATE metapackage to the system profile. "
"``Adding Enlightenment'' means that @code{dbus} is extended appropriately, "
"and several of Enlightenment's binaries are set as setuid, allowing "
"Enlightenment's screen locker and other functionality to work as expected."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19423
msgid ""
"The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default. If "
"you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you need "
"to use the @code{sddm-service} instead of GDM as the graphical login "
"manager. You should then select the ``GNOME (Wayland)'' session in SDDM@. "
"Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland manually from a TTY "
"with the command ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-"
"session``. Currently only GNOME has support for Wayland."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19424
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} gnome-desktop-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19428
msgid ""
"This is the type of the service that adds the @uref{https://www.gnome.org, "
"GNOME} desktop environment. Its value is a @code{gnome-desktop-"
"configuration} object (see below)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19431
msgid ""
"This service adds the @code{gnome} package to the system profile, and "
"extends polkit with the actions from @code{gnome-settings-daemon}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19433
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gnome-desktop-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19435
msgid "Configuration record for the GNOME desktop environment."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19437
#, no-wrap
msgid "@code{gnome} (default: @code{gnome})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19439
msgid "The GNOME package to use."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19442
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} xfce-desktop-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19446
msgid ""
"This is the type of a service to run the @uref{Xfce, https://xfce.org/} "
"desktop environment. Its value is an @code{xfce-desktop-configuration} "
"object (see below)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19451
msgid ""
"This service adds the @code{xfce} package to the system profile, and extends "
"polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate the file system as "
"root from within a user session, after the user has authenticated with the "
"administrator's password."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19457
msgid ""
"Note that @code{xfce4-panel} and its plugin packages should be installed in "
"the same profile to ensure compatibility. When using this service, you "
"should add extra plugins (@code{xfce4-whiskermenu-plugin}, @code{xfce4-"
"weather-plugin}, etc.) to the @code{packages} field of your @code{operating-"
"system}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19459
#, no-wrap
msgid "{Data Type} xfce-desktop-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19461
msgid "Configuration record for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19463
#, no-wrap
msgid "@code{xfce} (default: @code{xfce})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19465
msgid "The Xfce package to use."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19468
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} mate-desktop-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19472
msgid ""
"This is the type of the service that runs the @uref{https://mate-desktop."
"org/, MATE desktop environment}. Its value is a @code{mate-desktop-"
"configuration} object (see below)."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19476
msgid ""
"This service adds the @code{mate} package to the system profile, and extends "
"polkit with the actions from @code{mate-settings-daemon}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19478
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mate-desktop-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19480
msgid "Configuration record for the MATE desktop environment."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19482
#, no-wrap
msgid "@code{mate} (default: @code{mate})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19484
msgid "The MATE package to use."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19487
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} lxqt-desktop-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} etc-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19491
msgid ""
"This is the type of the service that runs the @uref{https://lxqt-project."
"org, LXQt desktop environment}. Its value is a @code{lxqt-desktop-"
"configuration} object (see below)."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19494
msgid "This service adds the @code{lxqt} package to the system profile."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19496
#, no-wrap
msgid "{Data Type} lxqt-desktop-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19498
msgid "Configuration record for the LXQt desktop environment."
msgstr "Конфигурации для среды рабочего стола LXQt."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19500
#, no-wrap
msgid "@code{lxqt} (default: @code{lxqt})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19502
msgid "The LXQT package to use."
msgstr "Используемый пакет LXQT."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19505
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} enlightenment-desktop-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19508
msgid ""
"Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system "
"profile, and extends dbus with actions from @code{efl}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19510
#, no-wrap
msgid "{Data Type} enlightenment-desktop-service-configuration"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19512
#, no-wrap
msgid "@code{enlightenment} (default: @code{enlightenment})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19514
msgid "The enlightenment package to use."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19522
msgid ""
"Because the GNOME, Xfce and MATE desktop services pull in so many packages, "
"the default @code{%desktop-services} variable doesn't include any of them by "
"default. To add GNOME, Xfce or MATE, just @code{cons} them onto "
"@code{%desktop-services} in the @code{services} field of your "
"@code{operating-system}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19533
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules desktop)\n"
"(operating-system\n"
" ...\n"
" ;; cons* adds items to the list given as its last argument.\n"
" (services (cons* (service gnome-desktop-service-type)\n"
" (service xfce-desktop-service)\n"
" %desktop-services))\n"
" ...)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19537
msgid ""
"These desktop environments will then be available as options in the "
"graphical login window."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19541
msgid ""
"The actual service definitions included in @code{%desktop-services} and "
"provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are "
"described below."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19542
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19545
msgid ""
"Return a service that runs the ``system bus'', using @var{dbus}, with "
"support for @var{services}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19549
msgid ""
"@uref{https://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process "
"communication facility. Its system bus is used to allow system services to "
"communicate and to be notified of system-wide events."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19554
msgid ""
"@var{services} must be a list of packages that provide an @file{etc/dbus-1/"
"system.d} directory containing additional D-Bus configuration and policy "
"files. For example, to allow avahi-daemon to use the system bus, "
"@var{services} must be equal to @code{(list avahi)}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19556
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} elogind-service [#:config @var{config}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19562
msgid ""
"Return a service that runs the @code{elogind} login and seat management "
"daemon. @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} exposes a D-Bus "
"interface that can be used to know which users are logged in, know what kind "
"of sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend, "
"reboot the system, and other tasks."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19566
msgid ""
"Elogind handles most system-level power events for a computer, for example "
"suspending the system when a lid is closed, or shutting it down when the "
"power button is pressed."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19571
msgid ""
"The @var{config} keyword argument specifies the configuration for elogind, "
"and should be the result of an @code{(elogind-configuration (@var{parameter} "
"@var{value})...)} invocation. Available parameters and their default values "
"are:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19573
#, no-wrap
msgid "kill-user-processes?"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19575 guix-git/doc/guix.texi:19595
#: guix-git/doc/guix.texi:19597 guix-git/doc/guix.texi:19599
#: guix-git/doc/guix.texi:19611
msgid "#f"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19575
#, no-wrap
msgid "kill-only-users"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19577 guix-git/doc/guix.texi:19617
msgid "()"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19577
#, no-wrap
msgid "kill-exclude-users"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19579
msgid "(\"root\")"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19579
#, no-wrap
msgid "inhibit-delay-max-seconds"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19581
msgid "5"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19581
#, no-wrap
msgid "handle-power-key"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19583
msgid "poweroff"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19583
#, no-wrap
msgid "handle-suspend-key"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19585 guix-git/doc/guix.texi:19589
msgid "suspend"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19585
#, no-wrap
msgid "handle-hibernate-key"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19587
msgid "hibernate"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19587
#, no-wrap
msgid "handle-lid-switch"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19589
#, no-wrap
msgid "handle-lid-switch-docked"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19591 guix-git/doc/guix.texi:19593
#: guix-git/doc/guix.texi:19605
msgid "ignore"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19591
#, no-wrap
msgid "handle-lid-switch-external-power"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19593
#, no-wrap
msgid "power-key-ignore-inhibited?"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19595
#, no-wrap
msgid "suspend-key-ignore-inhibited?"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19597
#, no-wrap
msgid "hibernate-key-ignore-inhibited?"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19599
#, no-wrap
msgid "lid-switch-ignore-inhibited?"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19601 guix-git/doc/guix.texi:19613
msgid "#t"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19601
#, no-wrap
msgid "holdoff-timeout-seconds"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19603
msgid "30"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19603
#, no-wrap
msgid "idle-action"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19605
#, no-wrap
msgid "idle-action-seconds"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19607
msgid "(* 30 60)"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19607
#, no-wrap
msgid "runtime-directory-size-percent"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19609
msgid "10"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19609
#, no-wrap
msgid "runtime-directory-size"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19611
#, no-wrap
msgid "remove-ipc?"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19613
#, no-wrap
msgid "suspend-state"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19615
msgid "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19615
#, no-wrap
msgid "suspend-mode"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19617
#, no-wrap
msgid "hibernate-state"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19619 guix-git/doc/guix.texi:19623
msgid "(\"disk\")"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19619
#, no-wrap
msgid "hibernate-mode"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19621
msgid "(\"platform\" \"shutdown\")"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19621
#, no-wrap
msgid "hybrid-sleep-state"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19623
#, no-wrap
msgid "hybrid-sleep-mode"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19625
msgid "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19628
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} accountsservice-service @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19636
msgid ""
"[#:accountsservice @var{accountsservice}] Return a service that runs "
"AccountsService, a system service that can list available accounts, change "
"their passwords, and so on. AccountsService integrates with PolicyKit to "
"enable unprivileged users to acquire the capability to modify their system "
"configuration. @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/"
"AccountsService/, the accountsservice web site} for more information."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19639
msgid ""
"The @var{accountsservice} keyword argument is the @code{accountsservice} "
"package to expose as a service."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19641
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} polkit-service @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19650
msgid ""
"[#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the @uref{https://www."
"freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege management service}, "
"which allows system administrators to grant access to privileged operations "
"in a structured way. By querying the Polkit service, a privileged system "
"component can know when it should grant additional capabilities to ordinary "
"users. For example, an ordinary user can be granted the capability to "
"suspend the system if the user is logged in locally."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19652
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} polkit-wheel-service"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19657
msgid ""
"Service that adds the @code{wheel} group as admins to the Polkit service. "
"This makes it so that users in the @code{wheel} group are queried for their "
"own passwords when performing administrative actions instead of "
"@code{root}'s, similar to the behaviour used by @code{sudo}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19659
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} upower-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19663
msgid ""
"Service that runs @uref{https://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, "
"a system-wide monitor for power consumption and battery levels, with the "
"given configuration settings."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19666
msgid ""
"It implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is "
"notably used by GNOME."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19668
#, no-wrap
msgid "{Data Type} upower-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19670
msgid "Data type representation the configuration for UPower."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19673
#, no-wrap
msgid "@code{upower} (default: @var{upower})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19675
msgid "Package to use for @code{upower}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19676
#, no-wrap
msgid "@code{watts-up-pro?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19678
msgid "Enable the Watts Up Pro device."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19679
#, no-wrap
msgid "@code{poll-batteries?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19681
msgid "Enable polling the kernel for battery level changes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19682
#, no-wrap
msgid "@code{ignore-lid?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19684
msgid "Ignore the lid state, this can be useful if it's incorrect on a device."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19685
#, no-wrap
msgid "@code{use-percentage-for-policy?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19688
msgid ""
"Whether battery percentage based policy should be used. The default is to "
"use the time left, change to @code{#t} to use the percentage."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19689
#, no-wrap
msgid "@code{percentage-low} (default: @code{10})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19692
msgid ""
"When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the "
"percentage at which the battery is considered low."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19693
#, no-wrap
msgid "@code{percentage-critical} (default: @code{3})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19696
msgid ""
"When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the "
"percentage at which the battery is considered critical."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19697
#, no-wrap
msgid "@code{percentage-action} (default: @code{2})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19700
msgid ""
"When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the "
"percentage at which action will be taken."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19701
#, no-wrap
msgid "@code{time-low} (default: @code{1200})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19704
msgid ""
"When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining "
"in seconds at which the battery is considered low."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19705
#, no-wrap
msgid "@code{time-critical} (default: @code{300})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19708
msgid ""
"When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining "
"in seconds at which the battery is considered critical."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19709
#, no-wrap
msgid "@code{time-action} (default: @code{120})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19712
msgid ""
"When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining "
"in seconds at which action will be taken."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19713
#, no-wrap
msgid "@code{critical-power-action} (default: @code{'hybrid-sleep})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19716
msgid ""
"The action taken when @code{percentage-action} or @code{time-action} is "
"reached (depending on the configuration of @code{use-percentage-for-"
"policy?})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19718
msgid "Possible values are:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19722
msgid "'power-off"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19725
msgid "'hibernate"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:19728
msgid "@code{'hybrid-sleep}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19733
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19743
msgid ""
"Return a service for @uref{https://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, "
"UDisks}, a @dfn{disk management} daemon that provides user interfaces with "
"notifications and ways to mount/unmount disks. Programs that talk to UDisks "
"include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks. "
"Note that Udisks relies on the @command{mount} command, so it will only be "
"able to use the file-system utilities installed in the system profile. For "
"example if you want to be able to mount NTFS file-systems in read and write "
"fashion, you'll need to have @code{ntfs-3g} installed system-wide."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19745
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} colord-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19752
msgid ""
"This is the type of the service that runs @command{colord}, a system service "
"with a D-Bus interface to manage the color profiles of input and output "
"devices such as screens and scanners. It is notably used by the GNOME Color "
"Manager graphical tool. See @uref{https://www.freedesktop.org/software/"
"colord/, the colord web site} for more information."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19754
#, no-wrap
msgid "scanner access"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19755
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} sane-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19761
msgid ""
"This service provides access to scanners @i{via} @uref{http://www.sane-"
"project.org, SANE} by installing the necessary udev rules. It is included "
"in @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services}) and relies by default "
"on @code{sane-backends-minimal} package (see below) for hardware support."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19763
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} sane-backends-minimal"
msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19766
msgid ""
"The default package which the @code{sane-service-type} installs. It "
"supports many recent scanners."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19768
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} sane-backends"
msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19775
msgid ""
"This package includes support for all scanners that @code{sane-backends-"
"minimal} supports, plus older Hewlett-Packard scanners supported by "
"@code{hplip} package. In order to use this on a system which relies on "
"@code{%desktop-services}, you may use @code{modify-services} (@pxref{Service "
"Reference, @code{modify-services}}) as illustrated below:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19784
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules\n"
" @dots{}\n"
" desktop)\n"
"(use-package-modules\n"
" @dots{}\n"
" scanner)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19789
#, no-wrap
msgid ""
"(define %my-desktop-services\n"
" ;; List of desktop services that supports a broader range of scanners.\n"
" (modify-services %desktop-services\n"
" (sane-service-type _ => sane-backends)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19793
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" @dots{}\n"
" (services %my-desktop-services)\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19796
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19805
msgid ""
"Return a configuration allowing an application to access GeoClue location "
"data. @var{name} is the Desktop ID of the application, without the @code{."
"desktop} part. If @var{allowed?} is true, the application will have access "
"to location information by default. The boolean @var{system?} value "
"indicates whether an application is a system component or not. Finally "
"@var{users} is a list of UIDs of all users for which this application is "
"allowed location info access. An empty users list means that all users are "
"allowed."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19807
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %standard-geoclue-applications"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19814
msgid ""
"The standard list of well-known GeoClue application configurations, granting "
"authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current location "
"in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany web "
"browsers to request location information. IceCat and Epiphany both query "
"the user before allowing a web page to know the user's location."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19816
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19829
msgid ""
"[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url \"https://location.services."
"mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ [#:submit-data? #f] [#:wifi-"
"submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue"
"\"] @ [#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications %standard-geoclue-"
"applications] Return a service that runs the GeoClue location service. This "
"service provides a D-Bus interface to allow applications to request access "
"to a user's physical location, and optionally to add information to online "
"location databases. See @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/"
"GeoClue/, the GeoClue web site} for more information."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19831
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19838
msgid ""
"[@w{#:auto-enable? #f}] Return a service that runs the @command{bluetoothd} "
"daemon, which manages all the Bluetooth devices and provides a number of D-"
"Bus interfaces. When AUTO-ENABLE? is true, the bluetooth controller is "
"powered automatically at boot, which can be useful when using a bluetooth "
"keyboard or mouse."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19840
msgid "Users need to be in the @code{lp} group to access the D-Bus service."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19842
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} gnome-keyring-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19846
msgid ""
"This is the type of the service that adds the @uref{https://wiki.gnome.org/"
"Projects/GnomeKeyring, GNOME Keyring}. Its value is a @code{gnome-keyring-"
"configuration} object (see below)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19850
msgid ""
"This service adds the @code{gnome-keyring} package to the system profile and "
"extends PAM with entries using @code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a "
"user's login keyring when they log in or setting its password with passwd."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19852
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gnome-keyring-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19854
msgid "Configuration record for the GNOME Keyring service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19856
#, no-wrap
msgid "@code{keyring} (default: @code{gnome-keyring})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19858
msgid "The GNOME keyring package to use."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19859
#, no-wrap
msgid "pam-services"
msgstr "Базовые сервисы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19864
msgid ""
"A list of @code{(@var{service} . @var{kind})} pairs denoting PAM services to "
"extend, where @var{service} is the name of an existing service to extend and "
"@var{kind} is one of @code{login} or @code{passwd}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19870
msgid ""
"If @code{login} is given, it adds an optional @code{pam_gnome_keyring.so} to "
"the auth block without arguments and to the session block with "
"@code{auto_start}. If @code{passwd} is given, it adds an optional "
"@code{pam_gnome_keyring.so} to the password block without arguments."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19873
msgid ""
"By default, this field contains ``gdm-password'' with the value @code{login} "
"and ``passwd'' is with the value @code{passwd}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19880
#, no-wrap
msgid "sound support"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19881
#, no-wrap
msgid "ALSA"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19882
#, no-wrap
msgid "PulseAudio, sound support"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19887
msgid ""
"The @code{(gnu services sound)} module provides a service to configure the "
"Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) system, which makes PulseAudio the "
"preferred ALSA output driver."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19888
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} alsa-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19893
msgid ""
"This is the type for the @uref{https://alsa-project.org/, Advanced Linux "
"Sound Architecture} (ALSA) system, which generates the @file{/etc/asound."
"conf} configuration file. The value for this type is a @command{alsa-"
"configuration} record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19896
#, no-wrap
msgid "(service alsa-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19899
msgid "See below for details about @code{alsa-configuration}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19901
#, no-wrap
msgid "{Data Type} alsa-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19903
msgid "Data type representing the configuration for @code{alsa-service}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19905
#, no-wrap
msgid "@code{alsa-plugins} (default: @var{alsa-plugins})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19907
msgid "@code{alsa-plugins} package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19908
#, no-wrap
msgid "@code{pulseaudio?} (default: @var{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19911
msgid ""
"Whether ALSA applications should transparently be made to use the "
"@uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19915
msgid ""
"Using PulseAudio allows you to run several sound-producing applications at "
"the same time and to individual control them @i{via} @command{pavucontrol}, "
"among other things."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19916
#, no-wrap
msgid "@code{extra-options} (default: @var{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19918
msgid "String to append to the @file{/etc/asound.conf} file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19924
msgid ""
"Individual users who want to override the system configuration of ALSA can "
"do it with the @file{~/.asoundrc} file:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19930
#, no-wrap
msgid ""
"# In guix, we have to specify the absolute path for plugins.\n"
"pcm_type.jack @{\n"
" lib \"/home/alice/.guix-profile/lib/alsa-lib/libasound_module_pcm_jack.so\"\n"
"@}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19939
#, no-wrap
msgid ""
"# Routing ALSA to jack:\n"
"# <http://jackaudio.org/faq/routing_alsa.html>.\n"
"pcm.rawjack @{\n"
" type jack\n"
" playback_ports @{\n"
" 0 system:playback_1\n"
" 1 system:playback_2\n"
" @}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19945
#, no-wrap
msgid ""
" capture_ports @{\n"
" 0 system:capture_1\n"
" 1 system:capture_2\n"
" @}\n"
"@}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19952
#, no-wrap
msgid ""
"pcm.!default @{\n"
" type plug\n"
" slave @{\n"
" pcm \"rawjack\"\n"
" @}\n"
"@}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19956
msgid ""
"See @uref{https://www.alsa-project.org/main/index.php/Asoundrc} for the "
"details."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19957
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} pulseaudio-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19961
msgid ""
"This is the type for the @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} "
"sound server. It exists to allow system overrides of the default settings "
"via @code{pulseaudio-configuration}, see below."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:19967
msgid ""
"This service overrides per-user configuration files. If you want PulseAudio "
"to honor configuration files in @file{~/.config/pulse} you have to unset the "
"environment variables @env{PULSE_CONFIG} and @env{PULSE_CLIENTCONFIG} in "
"your @file{~/.bash_profile}."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:19975
msgid ""
"This service on its own does not ensure, that the @code{pulseaudio} package "
"exists on your machine. It merely adds configuration files for it, as "
"detailed below. In the (admittedly unlikely) case, that you find yourself "
"without a @code{pulseaudio} package, consider enabling it through the "
"@code{alsa-service-type} above."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19978
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pulseaudio-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19980
msgid "Data type representing the configuration for @code{pulseaudio-service}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19982
#, no-wrap
msgid "@code{client-conf} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19987
msgid ""
"List of settings to set in @file{client.conf}. Accepts a list of strings or "
"a symbol-value pairs. A string will be inserted as-is with a newline "
"added. A pair will be formatted as ``key = value'', again with a newline "
"added."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19988
#, no-wrap
msgid "@code{daemon-conf} (default: @code{'((flat-volumes . no))})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19991
msgid ""
"List of settings to set in @file{daemon.conf}, formatted just like "
"@var{client-conf}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19992
#, no-wrap
msgid "@code{script-file} (default: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/default.pa\")})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19994
msgid "Script file to use as @file{default.pa}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19995
#, no-wrap
msgid "@code{system-script-file} (default: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/system.pa\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19997
msgid "Script file to use as @file{system.pa}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20000
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ladspa-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20003
msgid ""
"This service sets the @var{LADSPA_PATH} variable, so that programs, which "
"respect it, e.g. PulseAudio, can load LADSPA plugins."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20006
msgid ""
"The following example will setup the service to enable modules from the "
"@code{swh-plugins} package:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20010
#, no-wrap
msgid ""
"(service ladspa-service-type\n"
" (ladspa-configuration (plugins (list swh-plugins))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20014
msgid ""
"See @uref{http://plugin.org.uk/ladspa-swh/docs/ladspa-swh.html} for the "
"details."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20021
#, no-wrap
msgid "SQL"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20023
msgid ""
"The @code{(gnu services databases)} module provides the following services."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:20024
#, no-wrap
msgid "PostgreSQL"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20028
msgid ""
"The following example describes a PostgreSQL service with the default "
"configuration."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20033
#, no-wrap
msgid ""
"(service postgresql-service-type\n"
" (postgresql-configuration\n"
" (postgresql postgresql-10)))\n"
msgstr ""
"(service postgresql-service-type\n"
" (postgresql-configuration\n"
" (postgresql postgresql-10)))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20039
msgid ""
"If the services fails to start, it may be due to an incompatible cluster "
"already present in @var{data-directory}. Adjust it (or, if you don't need "
"the cluster anymore, delete @var{data-directory}), then restart the service."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20046
msgid ""
"Peer authentication is used by default and the @code{postgres} user account "
"has no shell, which prevents the direct execution of @code{psql} commands as "
"this user. To use @code{psql}, you can temporarily log in as "
"@code{postgres} using a shell, create a PostgreSQL superuser with the same "
"name as one of the system users and then create the associated database."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:20051
#, no-wrap
msgid ""
"sudo -u postgres -s /bin/sh\n"
"createuser --interactive\n"
"createdb $MY_USER_LOGIN # Replace appropriately.\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20053
#, no-wrap
msgid "{Data Type} postgresql-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20056
msgid ""
"Data type representing the configuration for the @code{postgresql-service-"
"type}."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:20058
#, no-wrap
msgid "postgresql"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20060
msgid "PostgreSQL package to use for the service."
msgstr "Пакет PostgreSQL для использования в сервисе."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20061
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{5432})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20063
msgid "Port on which PostgreSQL should listen."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20066
msgid "Locale to use as the default when creating the database cluster."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20067
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{(postgresql-config-file)})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20071
msgid ""
"The configuration file to use when running PostgreSQL@. The default "
"behaviour uses the postgresql-config-file record with the default values for "
"the fields."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20072
#, no-wrap
msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/postgresql\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20076
msgid ""
"The directory where @command{pg_ctl} output will be written in a file named "
"@code{\"pg_ctl.log\"}. This file can be useful to debug PostgreSQL "
"configuration errors for instance."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20077
#, no-wrap
msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/postgresql/data\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20079
msgid "Directory in which to store the data."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20080
#, no-wrap
msgid "@code{extension-packages} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{patches} (по умолчанию: @code{'()})"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20081
#, no-wrap
msgid "postgresql extension-packages"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20086
msgid ""
"Additional extensions are loaded from packages listed in @var{extension-"
"packages}. Extensions are available at runtime. For instance, to create a "
"geographic database using the @code{postgis} extension, a user can configure "
"the postgresql-service as in this example:"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20087
#, no-wrap
msgid "postgis"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20090
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules databases geo)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20103
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ...\n"
" ;; postgresql is required to run `psql' but postgis is not required for\n"
" ;; proper operation.\n"
" (packages (cons* postgresql %base-packages))\n"
" (services\n"
" (cons*\n"
" (service postgresql-service-type\n"
" (postgresql-configuration\n"
" (postgresql postgresql-10)\n"
" (extension-packages (list postgis))))\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20107
msgid ""
"Then the extension becomes visible and you can initialise an empty "
"geographic database in this way:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:20114
#, no-wrap
msgid ""
"psql -U postgres\n"
"> create database postgistest;\n"
"> \\connect postgistest;\n"
"> create extension postgis;\n"
"> create extension postgis_topology;\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20119
msgid ""
"There is no need to add this field for contrib extensions such as hstore or "
"dblink as they are already loadable by postgresql. This field is only "
"required to add extensions provided by other packages."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20123
#, no-wrap
msgid "{Data Type} postgresql-config-file"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20129
msgid ""
"Data type representing the PostgreSQL configuration file. As shown in the "
"following example, this can be used to customize the configuration of "
"PostgreSQL@. Note that you can use any G-expression or filename in place of "
"this record, if you already have a configuration file you'd like to use for "
"example."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20149
#, no-wrap
msgid ""
"(service postgresql-service-type\n"
" (postgresql-configuration\n"
" (config-file\n"
" (postgresql-config-file\n"
" (log-destination \"stderr\")\n"
" (hba-file\n"
" (plain-file \"pg_hba.conf\"\n"
" \"\n"
"local\tall\tall\t\t\ttrust\n"
"host\tall\tall\t127.0.0.1/32 \tmd5\n"
"host\tall\tall\t::1/128 \tmd5\"))\n"
" (extra-config\n"
" '((\"session_preload_libraries\" \"auto_explain\")\n"
" (\"random_page_cost\" 2)\n"
" (\"auto_explain.log_min_duration\" \"100 ms\")\n"
" (\"work_mem\" \"500 MB\")\n"
" (\"logging_collector\" #t)\n"
" (\"log_directory\" \"/var/log/postgresql\")))))))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20152
#, no-wrap
msgid "@code{log-destination} (default: @code{\"syslog\"})"
msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20155
msgid ""
"The logging method to use for PostgreSQL@. Multiple values are accepted, "
"separated by commas."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20156
#, no-wrap
msgid "@code{hba-file} (default: @code{%default-postgres-hba})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20159
msgid ""
"Filename or G-expression for the host-based authentication configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20160
#, no-wrap
msgid "@code{ident-file} (default: @code{%default-postgres-ident})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20162
msgid "Filename or G-expression for the user name mapping configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20163
#, no-wrap
msgid "@code{socket-directory} (default: @code{#false})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20168
msgid ""
"Specifies the directory of the Unix-domain socket(s) on which PostgreSQL is "
"to listen for connections from client applications. If set to @code{\"\"} "
"PostgreSQL does not listen on any Unix-domain sockets, in which case only "
"TCP/IP sockets can be used to connect to the server."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20171
msgid ""
"By default, the @code{#false} value means the PostgreSQL default value will "
"be used, which is currently @samp{/tmp}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20176
msgid ""
"List of additional keys and values to include in the PostgreSQL config "
"file. Each entry in the list should be a list where the first element is "
"the key, and the remaining elements are the values."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20182
msgid ""
"The values can be numbers, booleans or strings and will be mapped to "
"PostgreSQL parameters types @code{Boolean}, @code{String}, @code{Numeric}, "
"@code{Numeric with Unit} and @code{Enumerated} described @uref{https://www."
"postgresql.org/docs/current/config-setting.html, here}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20186
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} postgresql-role-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} profile-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20189
msgid ""
"This service allows to create PostgreSQL roles and databases after "
"PostgreSQL service start. Here is an example of its use."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20197
#, no-wrap
msgid ""
"(service postgresql-role-service-type\n"
" (postgresql-role-configuration\n"
" (roles\n"
" (list (postgresql-role\n"
" (name \"test\")\n"
" (create-database? #t))))))\n"
msgstr ""
"(service postgresql-role-service-type\n"
" (postgresql-role-configuration\n"
" (roles\n"
" (list (postgresql-role\n"
" (name \"test\")\n"
" (create-database? #t))))))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20201
msgid "This service can be extended with extra roles, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20207
#, no-wrap
msgid ""
"(service-extension postgresql-role-service-type\n"
" (const (postgresql-role\n"
" (name \"alice\")\n"
" (create-database? #t))))\n"
msgstr ""
"(service-extension postgresql-role-service-type\n"
" (const (postgresql-role\n"
" (name \"alice\")\n"
" (create-database? #t))))\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20210
#, no-wrap
msgid "{Data Type} postgresql-role"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20216
msgid ""
"PostgreSQL manages database access permissions using the concept of roles. "
"A role can be thought of as either a database user, or a group of database "
"users, depending on how the role is set up. Roles can own database objects "
"(for example, tables) and can assign privileges on those objects to other "
"roles to control who has access to which objects."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20220
msgid "The role name."
msgstr "Имя роли."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20221
#, no-wrap
msgid "@code{permissions} (default: @code{'(createdb login)})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20225
msgid ""
"The role permissions list. Supported permissions are @code{bypassrls}, "
"@code{createdb}, @code{createrole}, @code{login}, @code{replication} and "
"@code{superuser}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20226
#, no-wrap
msgid "@code{create-database?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20228
msgid "Whether to create a database with the same name as the role."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20232
#, no-wrap
msgid "{Data Type} postgresql-role-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20235
msgid ""
"Data type representing the configuration of @var{postgresql-role-service-"
"type}."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20237
#, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{\"/var/run/postgresql\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20239
msgid "The PostgreSQL host to connect to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20240
#, no-wrap
msgid "@code{log} (default: @code{\"/var/log/postgresql_roles.log\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20242
msgid "File name of the log file."
msgstr "Имя используемой базы данных."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20243
#, no-wrap
msgid "@code{roles} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{modules} (по умолчанию: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20245
msgid "The initial PostgreSQL roles to create."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:20248
#, no-wrap
msgid "MariaDB/MySQL"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:20250
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} mysql-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:20254
msgid ""
"This is the service type for a MySQL or MariaDB database server. Its value "
"is a @code{mysql-configuration} object that specifies which package to use, "
"as well as various settings for the @command{mysqld} daemon."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20256
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mysql-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20258
msgid "Data type representing the configuration of @var{mysql-service-type}."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20260
#, no-wrap
msgid "@code{mysql} (default: @var{mariadb})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20263
msgid ""
"Package object of the MySQL database server, can be either @var{mariadb} or "
"@var{mysql}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20266
msgid ""
"For MySQL, a temporary root password will be displayed at activation time. "
"For MariaDB, the root password is empty."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20267 guix-git/doc/guix.texi:24087
#, no-wrap
msgid "@code{bind-address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20270
msgid ""
"The IP on which to listen for network connections. Use @code{\"0.0.0.0\"} "
"to bind to all available network interfaces."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20271
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{3306})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20273
msgid "TCP port on which the database server listens for incoming connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20274
#, no-wrap
msgid "@code{socket} (default: @code{\"/run/mysqld/mysqld.sock\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20276
msgid "Socket file to use for local (non-network) connections."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20279
msgid "Additional settings for the @file{my.cnf} configuration file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20280
#, no-wrap
msgid "@code{extra-environment} (default: @code{#~'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20282
msgid "List of environment variables passed to the @command{mysqld} process."
msgstr "Список переменных среды, которые необходимо определить."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20283
#, no-wrap
msgid "@code{auto-upgrade?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20288
msgid ""
"Whether to automatically run @command{mysql_upgrade} after starting the "
"service. This is necessary to upgrade the @dfn{system schema} after "
"``major'' updates (such as switching from MariaDB 10.4 to 10.5), but can be "
"disabled if you would rather do that manually."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:20292
#, no-wrap
msgid "Memcached"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:20294
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} memcached-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:20298
msgid ""
"This is the service type for the @uref{https://memcached.org/, Memcached} "
"service, which provides a distributed in memory cache. The value for the "
"service type is a @code{memcached-configuration} object."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20302
#, no-wrap
msgid "(service memcached-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20304
#, no-wrap
msgid "{Data Type} memcached-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20306
msgid "Data type representing the configuration of memcached."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20308
#, no-wrap
msgid "@code{memcached} (default: @code{memcached})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20310
msgid "The Memcached package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20311
#, no-wrap
msgid "@code{interfaces} (default: @code{'(\"0.0.0.0\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20313
msgid "Network interfaces on which to listen."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20314
#, no-wrap
msgid "@code{tcp-port} (default: @code{11211})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20316
msgid "Port on which to accept connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20317
#, no-wrap
msgid "@code{udp-port} (default: @code{11211})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20320
msgid ""
"Port on which to accept UDP connections on, a value of 0 will disable "
"listening on a UDP socket."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20321
#, no-wrap
msgid "@code{additional-options} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20323
msgid "Additional command line options to pass to @code{memcached}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:20326
#, no-wrap
msgid "Redis"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:20328
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} redis-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:20331
msgid ""
"This is the service type for the @uref{https://redis.io/, Redis} key/value "
"store, whose value is a @code{redis-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20333
#, no-wrap
msgid "{Data Type} redis-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:20335
msgid "Data type representing the configuration of redis."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20337
#, no-wrap
msgid "@code{redis} (default: @code{redis})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20339
msgid "The Redis package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20340
#, no-wrap
msgid "@code{bind} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20342
msgid "Network interface on which to listen."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20343
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{6379})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20346
msgid ""
"Port on which to accept connections on, a value of 0 will disable listening "
"on a TCP socket."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20347
#, no-wrap
msgid "@code{working-directory} (default: @code{\"/var/lib/redis\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20349
msgid "Directory in which to store the database and related files."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20355
#, no-wrap
msgid "mail"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:20356
#, no-wrap
msgid "email"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20361
msgid ""
"The @code{(gnu services mail)} module provides Guix service definitions for "
"email services: IMAP, POP3, and LMTP servers, as well as mail transport "
"agents (MTAs). Lots of acronyms! These services are detailed in the "
"subsections below."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:20362
#, no-wrap
msgid "Dovecot Service"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20364
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:20366
msgid "Return a service that runs the Dovecot IMAP/POP3/LMTP mail server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20376
msgid ""
"By default, Dovecot does not need much configuration; the default "
"configuration object created by @code{(dovecot-configuration)} will suffice "
"if your mail is delivered to @code{~/Maildir}. A self-signed certificate "
"will be generated for TLS-protected connections, though Dovecot will also "
"listen on cleartext ports by default. There are a number of options, "
"though, which mail administrators might need to change, and as is the case "
"with other services, Guix allows the system administrator to specify these "
"parameters via a uniform Scheme interface."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20379
msgid ""
"For example, to specify that mail is located at @code{maildir~/.mail}, one "
"would instantiate the Dovecot service like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:20384
#, no-wrap
msgid ""
"(dovecot-service #:config\n"
" (dovecot-configuration\n"
" (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20392
msgid ""
"The available configuration parameters follow. Each parameter definition is "
"preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the "
"@code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is "
"also a way to specify the configuration as a string, if you have an old "
"@code{dovecot.conf} file that you want to port over from some other system; "
"see the end for more details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20402
msgid "Available @code{dovecot-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20403
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20405 guix-git/doc/guix.texi:21754
msgid "The dovecot package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20407
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} comma-separated-string-list listen"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20413
msgid ""
"A list of IPs or hosts where to listen for connections. @samp{*} listens on "
"all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces. If you want "
"to specify non-default ports or anything more complex, customize the address "
"and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services you are "
"interested in."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20415
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} protocol-configuration-list protocols"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20418
msgid ""
"List of protocols we want to serve. Available protocols include "
"@samp{imap}, @samp{pop3}, and @samp{lmtp}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20420
msgid "Available @code{protocol-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20421
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20423
msgid "The name of the protocol."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20425
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string auth-socket-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20429
msgid ""
"UNIX socket path to the master authentication server to find users. This is "
"used by imap (for shared users) and lda. It defaults to @samp{\"/var/run/"
"dovecot/auth-userdb\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20431
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} boolean imap-metadata?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20436
msgid ""
"Whether to enable the @code{IMAP METADATA} extension as defined in "
"@uref{https://tools.ietf.org/html/rfc5464,RFC@tie{}5464}, which provides a "
"means for clients to set and retrieve per-mailbox, per-user metadata and "
"annotations over IMAP."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20439
msgid ""
"If this is @samp{#t}, you must also specify a dictionary @i{via} the "
"@code{mail-attribute-dict} setting."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20444
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list managesieve-notify-capabilities"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20449
msgid ""
"Which NOTIFY capabilities to report to clients that first connect to the "
"ManageSieve service, before authentication. These may differ from the "
"capabilities offered to authenticated users. If this field is left empty, "
"report what the Sieve interpreter supports by default."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20453
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list managesieve-sieve-capability"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20458
msgid ""
"Which SIEVE capabilities to report to clients that first connect to the "
"ManageSieve service, before authentication. These may differ from the "
"capabilities offered to authenticated users. If this field is left empty, "
"report what the Sieve interpreter supports by default."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20463
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20465
msgid "Space separated list of plugins to load."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20467
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-userip-connections"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20471
msgid ""
"Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP address. "
"NOTE: The username is compared case-sensitively. Defaults to @samp{10}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20475
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} service-configuration-list services"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20479
msgid ""
"List of services to enable. Available services include @samp{imap}, "
"@samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth}, and "
"@samp{lmtp}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20481
msgid "Available @code{service-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20482
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} string kind"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20487
msgid ""
"The service kind. Valid values include @code{director}, @code{imap-login}, "
"@code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, @code{auth}, "
"@code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, @code{quota-warning}, or "
"anything else."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20489
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} listener-configuration-list listeners"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20494
msgid ""
"Listeners for the service. A listener is either a @code{unix-listener-"
"configuration}, a @code{fifo-listener-configuration}, or an @code{inet-"
"listener-configuration}. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20496
msgid "Available @code{unix-listener-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20497
#, no-wrap
msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20500 guix-git/doc/guix.texi:20523
msgid ""
"Path to the file, relative to @code{base-dir} field. This is also used as "
"the section name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20502
#, no-wrap
msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string mode"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20505 guix-git/doc/guix.texi:20528
msgid "The access mode for the socket. Defaults to @samp{\"0600\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20507
#, no-wrap
msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20510 guix-git/doc/guix.texi:20533
msgid "The user to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20512
#, no-wrap
msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20515 guix-git/doc/guix.texi:20538
msgid "The group to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20519
msgid "Available @code{fifo-listener-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20520
#, no-wrap
msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20525
#, no-wrap
msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string mode"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20530
#, no-wrap
msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20535
#, no-wrap
msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20542
msgid "Available @code{inet-listener-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20543
#, no-wrap
msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string protocol"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20545
msgid "The protocol to listen for."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20547
#, no-wrap
msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string address"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20550
msgid ""
"The address on which to listen, or empty for all addresses. Defaults to "
"@samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20552
#, no-wrap
msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} non-negative-integer port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20554
msgid "The port on which to listen."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20556
#, no-wrap
msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} boolean ssl?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20560
msgid ""
"Whether to use SSL for this service; @samp{yes}, @samp{no}, or "
"@samp{required}. Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20564
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer client-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20569
msgid ""
"Maximum number of simultaneous client connections per process. Once this "
"number of connections is received, the next incoming connection will prompt "
"Dovecot to spawn another process. If set to 0, @code{default-client-limit} "
"is used instead."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20574
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer service-count"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20579
msgid ""
"Number of connections to handle before starting a new process. Typically "
"the only useful values are 0 (unlimited) or 1. 1 is more secure, but 0 is "
"faster. <doc/wiki/LoginProcess.txt>. Defaults to @samp{1}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20582
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20585
msgid ""
"Maximum number of processes that can exist for this service. If set to 0, "
"@code{default-process-limit} is used instead."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20590
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-min-avail"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20593
msgid ""
"Number of processes to always keep waiting for more connections. Defaults "
"to @samp{0}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20595
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer vsz-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20599
msgid ""
"If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this. Defaults "
"to @samp{256000000}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20603
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} dict-configuration dict"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20606
msgid ""
"Dict configuration, as created by the @code{dict-configuration} constructor."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20608
msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20609
#, no-wrap
msgid "{@code{dict-configuration} parameter} free-form-fields entries"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20612
msgid ""
"A list of key-value pairs that this dict should hold. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20616
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} passdb-configuration-list passdbs"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20619
msgid ""
"A list of passdb configurations, each one created by the @code{passdb-"
"configuration} constructor."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20621
msgid "Available @code{passdb-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20622
#, no-wrap
msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} string driver"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20627
msgid ""
"The driver that the passdb should use. Valid values include @samp{pam}, "
"@samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth}, and @samp{static}. Defaults "
"to @samp{\"pam\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20629
#, no-wrap
msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20632
msgid ""
"Space separated list of arguments to the passdb driver. Defaults to "
"@samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20636
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} userdb-configuration-list userdbs"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20639
msgid ""
"List of userdb configurations, each one created by the @code{userdb-"
"configuration} constructor."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20641
msgid "Available @code{userdb-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20642
#, no-wrap
msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} string driver"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20646
msgid ""
"The driver that the userdb should use. Valid values include @samp{passwd} "
"and @samp{static}. Defaults to @samp{\"passwd\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20648
#, no-wrap
msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20651
msgid ""
"Space separated list of arguments to the userdb driver. Defaults to "
"@samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20653
#, no-wrap
msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} free-form-args override-fields"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20656
msgid "Override fields from passwd. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20660
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} plugin-configuration plugin-configuration"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20663
msgid ""
"Plug-in configuration, created by the @code{plugin-configuration} "
"constructor."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20665
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} list-of-namespace-configuration namespaces"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20668
msgid ""
"List of namespaces. Each item in the list is created by the @code{namespace-"
"configuration} constructor."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20670
msgid "Available @code{namespace-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20671
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20673
msgid "Name for this namespace."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20675
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string type"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20678
msgid ""
"Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}. Defaults to "
"@samp{\"private\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20680
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string separator"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20686
msgid ""
"Hierarchy separator to use. You should use the same separator for all "
"namespaces or some clients get confused. @samp{/} is usually a good one. "
"The default however depends on the underlying mail storage format. Defaults "
"to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20688
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string prefix"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20692
msgid ""
"Prefix required to access this namespace. This needs to be different for "
"all namespaces. For example @samp{Public/}. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20694
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string location"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20698
msgid ""
"Physical location of the mailbox. This is in the same format as "
"mail_location, which is also the default for it. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20700
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean inbox?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20704
msgid ""
"There can be only one INBOX, and this setting defines which namespace has "
"it. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20706
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean hidden?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20714
msgid ""
"If namespace is hidden, it's not advertised to clients via NAMESPACE "
"extension. You'll most likely also want to set @samp{list? #f}. This is "
"mostly useful when converting from another server with different namespaces "
"which you want to deprecate but still keep working. For example you can "
"create hidden namespaces with prefixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} and "
"@samp{mail/}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20716
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean list?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20722
msgid ""
"Show the mailboxes under this namespace with the LIST command. This makes "
"the namespace visible for clients that do not support the NAMESPACE "
"extension. The special @code{children} value lists child mailboxes, but "
"hides the namespace prefix. Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20724
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean subscriptions?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20729
msgid ""
"Namespace handles its own subscriptions. If set to @code{#f}, the parent "
"namespace handles them. The empty prefix should always have this as "
"@code{#t}). Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20731
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} mailbox-configuration-list mailboxes"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20734
msgid "List of predefined mailboxes in this namespace. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20736
msgid "Available @code{mailbox-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20737
#, no-wrap
msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20739
msgid "Name for this mailbox."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20741
#, no-wrap
msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string auto"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20745
msgid ""
"@samp{create} will automatically create this mailbox. @samp{subscribe} will "
"both create and subscribe to the mailbox. Defaults to @samp{\"no\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20747
#, no-wrap
msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} space-separated-string-list special-use"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20752
msgid ""
"List of IMAP @code{SPECIAL-USE} attributes as specified by RFC 6154. Valid "
"values are @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, "
"@code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent}, and @code{\\Trash}. "
"Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20758
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name base-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20761
msgid ""
"Base directory where to store runtime data. Defaults to @samp{\"/var/run/"
"dovecot/\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20763
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-greeting"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20766
msgid "Greeting message for clients. Defaults to @samp{\"Dovecot ready.\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20768
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-trusted-networks"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20775
msgid ""
"List of trusted network ranges. Connections from these IPs are allowed to "
"override their IP addresses and ports (for logging and for authentication "
"checks). @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks. "
"Typically you would specify your IMAP proxy servers here. Defaults to "
"@samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20777
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-access-sockets"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20780
msgid ""
"List of login access check sockets (e.g.@: tcpwrap). Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20782
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-proctitle?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20788
msgid ""
"Show more verbose process titles (in ps). Currently shows user name and IP "
"address. Useful for seeing who is actually using the IMAP processes (e.g.@: "
"shared mailboxes or if the same uid is used for multiple accounts). "
"Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20790
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean shutdown-clients?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20796
msgid ""
"Should all processes be killed when Dovecot master process shuts down. "
"Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing "
"existing client connections to close (although that could also be a problem "
"if the upgrade is e.g.@: due to a security fix). Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20798
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer doveadm-worker-count"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20802
msgid ""
"If non-zero, run mail commands via this many connections to doveadm server, "
"instead of running them directly in the same process. Defaults to @samp{0}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20804
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string doveadm-socket-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20807
msgid ""
"UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server. Defaults to "
"@samp{\"doveadm-server\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20809
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list import-environment"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20813
msgid ""
"List of environment variables that are preserved on Dovecot startup and "
"passed down to all of its child processes. You can also give key=value "
"pairs to always set specific settings."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20815
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean disable-plaintext-auth?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20822
msgid ""
"Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless SSL/TLS "
"is used (LOGINDISABLED capability). Note that if the remote IP matches the "
"local IP (i.e.@: you're connecting from the same computer), the connection "
"is considered secure and plaintext authentication is allowed. See also "
"ssl=required setting. Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20824
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-cache-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20829
msgid ""
"Authentication cache size (e.g.@: @samp{#e10e6}). 0 means it's disabled. "
"Note that bsdauth, PAM and vpopmail require @samp{cache-key} to be set for "
"caching to be used. Defaults to @samp{0}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20831
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20839
msgid ""
"Time to live for cached data. After TTL expires the cached record is no "
"longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure. "
"We also try to handle password changes automatically: If user's previous "
"authentication was successful, but this one wasn't, the cache isn't used. "
"For now this works only with plaintext authentication. Defaults to "
"@samp{\"1 hour\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20841
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-negative-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20845
msgid ""
"TTL for negative hits (user not found, password mismatch). 0 disables "
"caching them completely. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20847
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-realms"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20853
msgid ""
"List of realms for SASL authentication mechanisms that need them. You can "
"leave it empty if you don't want to support multiple realms. Many clients "
"simply use the first one listed here, so keep the default realm first. "
"Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20855
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-default-realm"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20860
msgid ""
"Default realm/domain to use if none was specified. This is used for both "
"SASL realms and appending @@domain to username in plaintext logins. "
"Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20862
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-chars"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20869
msgid ""
"List of allowed characters in username. If the user-given username contains "
"a character not listed in here, the login automatically fails. This is just "
"an extra check to make sure user can't exploit any potential quote escaping "
"vulnerabilities with SQL/LDAP databases. If you want to allow all "
"characters, set this value to empty. Defaults to "
"@samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@"
"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20871
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-translation"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20877
msgid ""
"Username character translations before it's looked up from databases. The "
"value contains series of from -> to characters. For example @samp{#@@/@@} "
"means that @samp{#} and @samp{/} characters are translated to @samp{@@}. "
"Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20879
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-format"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20886
msgid ""
"Username formatting before it's looked up from databases. You can use the "
"standard variables here, e.g.@: %Lu would lowercase the username, %n would "
"drop away the domain if it was given, or @samp{%n-AT-%d} would change the "
"@samp{@@} into @samp{-AT-}. This translation is done after @samp{auth-"
"username-translation} changes. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20888
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-master-user-separator"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20896
msgid ""
"If you want to allow master users to log in by specifying the master "
"username within the normal username string (i.e.@: not using SASL "
"mechanism's support for it), you can specify the separator character here. "
"The format is then <username><separator><master username>. UW-IMAP uses "
"@samp{*} as the separator, so that could be a good choice. Defaults to "
"@samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20898
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-anonymous-username"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20902
msgid ""
"Username to use for users logging in with ANONYMOUS SASL mechanism. "
"Defaults to @samp{\"anonymous\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20904
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-worker-max-count"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20909
msgid ""
"Maximum number of dovecot-auth worker processes. They're used to execute "
"blocking passdb and userdb queries (e.g.@: MySQL and PAM). They're "
"automatically created and destroyed as needed. Defaults to @samp{30}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20911
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-gssapi-hostname"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20916
msgid ""
"Host name to use in GSSAPI principal names. The default is to use the name "
"returned by gethostname(). Use @samp{$ALL} (with quotes) to allow all "
"keytab entries. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20918
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-krb5-keytab"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20924
msgid ""
"Kerberos keytab to use for the GSSAPI mechanism. Will use the system "
"default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified. You may need to "
"change the auth service to run as root to be able to read this file. "
"Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20926
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-use-winbind?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20931
msgid ""
"Do NTLM and GSS-SPNEGO authentication using Samba's winbind daemon and "
"@samp{ntlm-auth} helper. <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>. "
"Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20933
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-winbind-helper-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20936
msgid ""
"Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary. Defaults to @samp{\"/usr/"
"bin/ntlm_auth\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20938
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-failure-delay"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20941
msgid ""
"Time to delay before replying to failed authentications. Defaults to "
"@samp{\"2 secs\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20943
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-require-client-cert?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20947
msgid ""
"Require a valid SSL client certificate or the authentication fails. "
"Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20949
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-username-from-cert?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20954
msgid ""
"Take the username from client's SSL certificate, using "
"@code{X509_NAME_get_text_by_NID()} which returns the subject's DN's "
"CommonName. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20956
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-mechanisms"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20962
msgid ""
"List of wanted authentication mechanisms. Supported mechanisms are: "
"@samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, "
"@samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, "
"@samp{skey}, and @samp{gss-spnego}. NOTE: See also @samp{disable-plaintext-"
"auth} setting."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20964
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-servers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20969
msgid ""
"List of IPs or hostnames to all director servers, including ourself. Ports "
"can be specified as ip:port. The default port is the same as what director "
"service's @samp{inet-listener} is using. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20971
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-mail-servers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20975
msgid ""
"List of IPs or hostnames to all backend mail servers. Ranges are allowed "
"too, like 10.0.0.10-10.0.0.30. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20977
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-user-expire"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20981
msgid ""
"How long to redirect users to a specific server after it no longer has any "
"connections. Defaults to @samp{\"15 min\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20983
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-username-hash"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20988
msgid ""
"How the username is translated before being hashed. Useful values include "
"%Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are shared "
"within domain. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20990
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20994
msgid ""
"Log file to use for error messages. @samp{syslog} logs to syslog, @samp{/"
"dev/stderr} logs to stderr. Defaults to @samp{\"syslog\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20996
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string info-log-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21000
msgid ""
"Log file to use for informational messages. Defaults to @samp{log-path}. "
"Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21002
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string debug-log-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21006
msgid ""
"Log file to use for debug messages. Defaults to @samp{info-log-path}. "
"Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21008
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string syslog-facility"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21013
msgid ""
"Syslog facility to use if you're logging to syslog. Usually if you don't "
"want to use @samp{mail}, you'll use local0..local7. Also other standard "
"facilities are supported. Defaults to @samp{\"mail\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21015
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21019
msgid ""
"Log unsuccessful authentication attempts and the reasons why they failed. "
"Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21021
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-verbose-passwords"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21028
msgid ""
"In case of password mismatches, log the attempted password. Valid values "
"are no, plain and sha1. sha1 can be useful for detecting brute force "
"password attempts vs. user simply trying the same password over and over "
"again. You can also truncate the value to n chars by appending \":n\" (e.g."
"@: sha1:6). Defaults to @samp{\"no\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21030
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21034
msgid ""
"Even more verbose logging for debugging purposes. Shows for example SQL "
"queries. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21036
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug-passwords?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21041
msgid ""
"In case of password mismatches, log the passwords and used scheme so the "
"problem can be debugged. Enabling this also enables @samp{auth-debug}. "
"Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21043
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-debug?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21047
msgid ""
"Enable mail process debugging. This can help you figure out why Dovecot "
"isn't finding your mails. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21049
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-ssl?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21052
msgid "Show protocol level SSL errors. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21054
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-timestamp"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21058
msgid ""
"Prefix for each line written to log file. % codes are in strftime(3) "
"format. Defaults to @samp{\"\\\"%b %d %H:%M:%S \\\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21060
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-log-format-elements"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21064
msgid ""
"List of elements we want to log. The elements which have a non-empty "
"variable value are joined together to form a comma-separated string."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21066
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-log-format"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21070
msgid ""
"Login log format. %s contains @samp{login-log-format-elements} string, %$ "
"contains the data we want to log. Defaults to @samp{\"%$: %s\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21072
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-log-prefix"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21076
msgid ""
"Log prefix for mail processes. See doc/wiki/Variables.txt for list of "
"possible variables you can use. Defaults to @samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><"
"%@{session@}>: \\\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21078
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string deliver-log-format"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21080
msgid "Format to use for logging mail deliveries. You can use variables:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21081
#, no-wrap
msgid "%$"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21083
msgid "Delivery status message (e.g.@: @samp{saved to INBOX})"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21083
#, no-wrap
msgid "%m"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21085
msgid "Message-ID"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21085 guix-git/doc/guix.texi:21628
#, no-wrap
msgid "%s"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21087
msgid "Subject"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21087
#, no-wrap
msgid "%f"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21089
msgid "From address"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21091
msgid "Physical size"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21091
#, no-wrap
msgid "%w"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21093
msgid "Virtual size."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21095
msgid "Defaults to @samp{\"msgid=%m: %$\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21097
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-location"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21102
msgid ""
"Location for users' mailboxes. The default is empty, which means that "
"Dovecot tries to find the mailboxes automatically. This won't work if the "
"user doesn't yet have any mail, so you should explicitly tell Dovecot the "
"full location."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21108
msgid ""
"If you're using mbox, giving a path to the INBOX file (e.g.@: @file{/var/"
"mail/%u}) isn't enough. You'll also need to tell Dovecot where the other "
"mailboxes are kept. This is called the @emph{root mail directory}, and it "
"must be the first path given in the @samp{mail-location} setting."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21110
msgid "There are a few special variables you can use, e.g.:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21114
msgid "username"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21114 guix-git/doc/guix.texi:21624
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21116
msgid "user part in user@@domain, same as %u if there's no domain"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21116
#, no-wrap
msgid "%d"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21118
msgid "domain part in user@@domain, empty if there's no domain"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21118
#, no-wrap
msgid "%h"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21120
msgid "home director"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21123
msgid "See doc/wiki/Variables.txt for full list. Some examples:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21124
#, no-wrap
msgid "maildir:~/Maildir"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21125
#, no-wrap
msgid "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21126
#, no-wrap
msgid "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21131
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-uid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21136
msgid ""
"System user and group used to access mails. If you use multiple, userdb can "
"override these by returning uid or gid fields. You can use either numbers "
"or names. <doc/wiki/UserIds.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21138
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-gid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21143
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-privileged-group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21149
msgid ""
"Group to enable temporarily for privileged operations. Currently this is "
"used only with INBOX when either its initial creation or dotlocking fails. "
"Typically this is set to @samp{\"mail\"} to give access to @file{/var/"
"mail}. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21151
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-access-groups"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21159
msgid ""
"Grant access to these supplementary groups for mail processes. Typically "
"these are used to set up access to shared mailboxes. Note that it may be "
"dangerous to set these if users can create symlinks (e.g.@: if @samp{mail} "
"group is set here, @code{ln -s /var/mail ~/mail/var} could allow a user to "
"delete others' mailboxes, or @code{ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox} "
"would allow reading it). Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21161
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attribute-dict"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21164
msgid ""
"The location of a dictionary used to store @code{IMAP METADATA} as defined "
"by @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc5464, RFC@tie{}5464}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21167
msgid ""
"The IMAP METADATA commands are available only if the ``imap'' protocol "
"configuration's @code{imap-metadata?} field is @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21172
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-full-filesystem-access?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21178
msgid ""
"Allow full file system access to clients. There's no access checks other "
"than what the operating system does for the active UID/GID@. It works with "
"both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with e.g.@: "
"@file{/path/} or @file{~user/}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21180
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mmap-disable?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21184
msgid ""
"Don't use @code{mmap()} at all. This is required if you store indexes to "
"shared file systems (NFS or clustered file system). Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21186
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean dotlock-use-excl?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21191
msgid ""
"Rely on @samp{O_EXCL} to work when creating dotlock files. NFS supports "
"@samp{O_EXCL} since version 3, so this should be safe to use nowadays by "
"default. Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21193
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-fsync"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21195
msgid "When to use fsync() or fdatasync() calls:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21196
#, no-wrap
msgid "optimized"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21198
msgid "Whenever necessary to avoid losing important data"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21200
msgid "Useful with e.g.@: NFS when @code{write()}s are delayed"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21202
msgid "Never use it (best performance, but crashes can lose data)."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21204
msgid "Defaults to @samp{\"optimized\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21206
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-storage?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21211
msgid ""
"Mail storage exists in NFS@. Set this to yes to make Dovecot flush NFS "
"caches whenever needed. If you're using only a single mail server this "
"isn't needed. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21213
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-index?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21217
msgid ""
"Mail index files also exist in NFS@. Setting this to yes requires "
"@samp{mmap-disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21219
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lock-method"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21225
msgid ""
"Locking method for index files. Alternatives are fcntl, flock and dotlock. "
"Dotlocking uses some tricks which may create more disk I/O than other "
"locking methods. NFS users: flock doesn't work, remember to change "
"@samp{mmap-disable}. Defaults to @samp{\"fcntl\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21227
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-temp-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21231
msgid ""
"Directory in which LDA/LMTP temporarily stores incoming mails >128 kB. "
"Defaults to @samp{\"/tmp\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21233
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-uid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21239
msgid ""
"Valid UID range for users. This is mostly to make sure that users can't log "
"in as daemons or other system users. Note that denying root logins is "
"hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid} "
"is set to 0. Defaults to @samp{500}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21241
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-uid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21246
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-gid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21251
msgid ""
"Valid GID range for users. Users having non-valid GID as primary group ID "
"aren't allowed to log in. If user belongs to supplementary groups with non-"
"valid GIDs, those groups are not set. Defaults to @samp{1}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21253
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-gid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21258
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-keyword-length"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21262
msgid ""
"Maximum allowed length for mail keyword name. It's only forced when trying "
"to create new keywords. Defaults to @samp{50}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21264
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21274
msgid ""
"List of directories under which chrooting is allowed for mail processes (i.e."
"@: @file{/var/mail} will allow chrooting to @file{/var/mail/foo/bar} too). "
"This setting doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth "
"chroot settings. If this setting is empty, @samp{/./} in home dirs are "
"ignored. WARNING: Never add directories here which local users can modify, "
"that may lead to root exploit. Usually this should be done only if you "
"don't allow shell access for users. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to "
"@samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21276
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-chroot"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21285
msgid ""
"Default chroot directory for mail processes. This can be overridden for "
"specific users in user database by giving @samp{/./} in user's home "
"directory (e.g.@: @samp{/home/./user} chroots into @file{/home}). Note that "
"usually there is no real need to do chrooting, Dovecot doesn't allow users "
"to access files outside their mail directory anyway. If your home "
"directories are prefixed with the chroot directory, append @samp{/.} to "
"@samp{mail-chroot}. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21287
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-socket-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21291
msgid ""
"UNIX socket path to master authentication server to find users. This is "
"used by imap (for shared users) and lda. Defaults to @samp{\"/var/run/"
"dovecot/auth-userdb\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21293
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-plugin-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21296
msgid ""
"Directory where to look up mail plugins. Defaults to @samp{\"/usr/lib/"
"dovecot\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21298
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21302
msgid ""
"List of plugins to load for all services. Plugins specific to IMAP, LDA, "
"etc.@: are added to this list in their own .conf files. Defaults to "
"@samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21304
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-cache-min-mail-count"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21309
msgid ""
"The minimum number of mails in a mailbox before updates are done to cache "
"file. This allows optimizing Dovecot's behavior to do less disk writes at "
"the cost of more disk reads. Defaults to @samp{0}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21311
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mailbox-idle-check-interval"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21318
msgid ""
"When IDLE command is running, mailbox is checked once in a while to see if "
"there are any new mails or other changes. This setting defines the minimum "
"time to wait between those checks. Dovecot can also use dnotify, inotify "
"and kqueue to find out immediately when changes occur. Defaults to "
"@samp{\"30 secs\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21320
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-save-crlf?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21327
msgid ""
"Save mails with CR+LF instead of plain LF@. This makes sending those mails "
"take less CPU, especially with sendfile() syscall with Linux and FreeBSD@. "
"But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower. Also "
"note that if other software reads the mboxes/maildirs, they may handle the "
"extra CRs wrong and cause problems. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21329
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-stat-dirs?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21337
msgid ""
"By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a "
"dot. Enabling this option makes Dovecot return only entries which are "
"directories. This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk I/"
"O. (For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free and "
"it's done always regardless of this setting). Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21339
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-copy-with-hardlinks?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21344
msgid ""
"When copying a message, do it with hard links whenever possible. This makes "
"the performance much better, and it's unlikely to have any side effects. "
"Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21346
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21351
msgid ""
"Assume Dovecot is the only MUA accessing Maildir: Scan cur/ directory only "
"when its mtime changes unexpectedly or when we can't find the mail "
"otherwise. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21353
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-read-locks"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21356
msgid ""
"Which locking methods to use for locking mbox. There are four available:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21358
#, no-wrap
msgid "dotlock"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21362
msgid ""
"Create <mailbox>.lock file. This is the oldest and most NFS-safe solution. "
"If you want to use /var/mail/ like directory, the users will need write "
"access to that directory."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21362
#, no-wrap
msgid "dotlock-try"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21365
msgid ""
"Same as dotlock, but if it fails because of permissions or because there "
"isn't enough disk space, just skip it."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21365
#, no-wrap
msgid "fcntl"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21367
msgid "Use this if possible. Works with NFS too if lockd is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21367
#, no-wrap
msgid "flock"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21369 guix-git/doc/guix.texi:21371
msgid "May not exist in all systems. Doesn't work with NFS."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21369
#, no-wrap
msgid "lockf"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21377
msgid ""
"You can use multiple locking methods; if you do the order they're declared "
"in is important to avoid deadlocks if other MTAs/MUAs are using multiple "
"locking methods as well. Some operating systems don't allow using some of "
"them simultaneously."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21379
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-write-locks"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21383
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-lock-timeout"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21386
msgid ""
"Maximum time to wait for lock (all of them) before aborting. Defaults to "
"@samp{\"5 mins\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21388
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-dotlock-change-timeout"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21392
msgid ""
"If dotlock exists but the mailbox isn't modified in any way, override the "
"lock file after this much time. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21394
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-dirty-syncs?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21405
msgid ""
"When mbox changes unexpectedly we have to fully read it to find out what "
"changed. If the mbox is large this can take a long time. Since the change "
"is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the new "
"mails. If this setting is enabled, Dovecot does this but still safely "
"fallbacks to re-reading the whole mbox file whenever something in mbox isn't "
"how it's expected to be. The only real downside to this setting is that if "
"some other MUA changes message flags, Dovecot doesn't notice it "
"immediately. Note that a full sync is done with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE "
"and CHECK commands. Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21407
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21412
msgid ""
"Like @samp{mbox-dirty-syncs}, but don't do full syncs even with SELECT, "
"EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands. If this is set, @samp{mbox-dirty-syncs} "
"is ignored. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21414
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-lazy-writes?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21420
msgid ""
"Delay writing mbox headers until doing a full write sync (EXPUNGE and CHECK "
"commands and when closing the mailbox). This is especially useful for POP3 "
"where clients often delete all mails. The downside is that our changes "
"aren't immediately visible to other MUAs. Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21422
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mbox-min-index-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21427
msgid ""
"If mbox size is smaller than this (e.g.@: 100k), don't write index files. "
"If an index file already exists it's still read, just not updated. Defaults "
"to @samp{0}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21429
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21432
msgid ""
"Maximum dbox file size until it's rotated. Defaults to @samp{10000000}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21434
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mdbox-rotate-interval"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21439
msgid ""
"Maximum dbox file age until it's rotated. Typically in days. Day begins "
"from midnight, so 1d = today, 2d = yesterday, etc. 0 = check disabled. "
"Defaults to @samp{\"1d\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21441
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mdbox-preallocate-space?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21446
msgid ""
"When creating new mdbox files, immediately preallocate their size to "
"@samp{mdbox-rotate-size}. This setting currently works only in Linux with "
"some file systems (ext4, xfs). Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21448
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21452
msgid ""
"sdbox and mdbox support saving mail attachments to external files, which "
"also allows single instance storage for them. Other backends don't support "
"this for now."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21454
msgid ""
"WARNING: This feature hasn't been tested much yet. Use at your own risk."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21457
msgid ""
"Directory root where to store mail attachments. Disabled, if empty. "
"Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21459
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-attachment-min-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21464
msgid ""
"Attachments smaller than this aren't saved externally. It's also possible "
"to write a plugin to disable saving specific attachments externally. "
"Defaults to @samp{128000}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21466
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-fs"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21468
msgid "File system backend to use for saving attachments:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21469
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21471
msgid "No SiS done by Dovecot (but this might help FS's own deduplication)"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21471
#, no-wrap
msgid "sis posix"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21473
msgid "SiS with immediate byte-by-byte comparison during saving"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21473
#, no-wrap
msgid "sis-queue posix"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21475
msgid "SiS with delayed comparison and deduplication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21477
msgid "Defaults to @samp{\"sis posix\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21479
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-hash"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21485
msgid ""
"Hash format to use in attachment filenames. You can add any text and "
"variables: @code{%@{md4@}}, @code{%@{md5@}}, @code{%@{sha1@}}, "
"@code{%@{sha256@}}, @code{%@{sha512@}}, @code{%@{size@}}. Variables can be "
"truncated, e.g.@: @code{%@{sha256:80@}} returns only first 80 bits. "
"Defaults to @samp{\"%@{sha1@}\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21487
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-process-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21492
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-client-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21495 guix-git/doc/guix.texi:29111
msgid "Defaults to @samp{1000}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21497
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-vsz-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21502
msgid ""
"Default VSZ (virtual memory size) limit for service processes. This is "
"mainly intended to catch and kill processes that leak memory before they eat "
"up everything. Defaults to @samp{256000000}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21504
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-login-user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21509
msgid ""
"Login user is internally used by login processes. This is the most "
"untrusted user in Dovecot system. It shouldn't have access to anything at "
"all. Defaults to @samp{\"dovenull\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21511
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-internal-user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21516
msgid ""
"Internal user is used by unprivileged processes. It should be separate from "
"login user, so that login processes can't disturb other processes. Defaults "
"to @samp{\"dovecot\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21518
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21521
msgid ""
"SSL/TLS support: yes, no, required. <doc/wiki/SSL.txt>. Defaults to "
"@samp{\"required\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21523
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21526
msgid ""
"PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key). Defaults to @samp{\"</"
"etc/dovecot/default.pem\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21528
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21533
msgid ""
"PEM encoded SSL/TLS private key. The key is opened before dropping root "
"privileges, so keep the key file unreadable by anyone but root. Defaults to "
"@samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21535
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key-password"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21541
msgid ""
"If key file is password protected, give the password here. Alternatively "
"give it when starting dovecot with -p parameter. Since this file is often "
"world-readable, you may want to place this setting instead to a different. "
"Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21543
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-ca"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21549
msgid ""
"PEM encoded trusted certificate authority. Set this only if you intend to "
"use @samp{ssl-verify-client-cert? #t}. The file should contain the CA "
"certificate(s) followed by the matching CRL(s). (e.g.@: @samp{ssl-ca </etc/"
"ssl/certs/ca.pem}). Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21551
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-require-crl?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21554
msgid ""
"Require that CRL check succeeds for client certificates. Defaults to "
"@samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21556
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-verify-client-cert?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21560
msgid ""
"Request client to send a certificate. If you also want to require it, set "
"@samp{auth-ssl-require-client-cert? #t} in auth section. Defaults to "
"@samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21562
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert-username-field"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21567
msgid ""
"Which field from certificate to use for username. commonName and "
"x500UniqueIdentifier are the usual choices. You'll also need to set "
"@samp{auth-ssl-username-from-cert? #t}. Defaults to @samp{\"commonName\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21569
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-min-protocol"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21572
msgid "Minimum SSL protocol version to accept. Defaults to @samp{\"TLSv1\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21574
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cipher-list"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21577
msgid ""
"SSL ciphers to use. Defaults to @samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!"
"eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21579
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-crypto-device"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21582
msgid ""
"SSL crypto device to use, for valid values run \"openssl engine\". Defaults "
"to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21584
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string postmaster-address"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21588
msgid ""
"Address to use when sending rejection mails. %d expands to recipient "
"domain. Defaults to @samp{\"postmaster@@%d\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21590
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string hostname"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21594
msgid ""
"Hostname to use in various parts of sent mails (e.g.@: in Message-Id) and "
"in LMTP replies. Default is the system's real hostname@@domain. Defaults "
"to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21596
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean quota-full-tempfail?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21600
msgid ""
"If user is over quota, return with temporary failure instead of bouncing the "
"mail. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21602
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name sendmail-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21605
msgid ""
"Binary to use for sending mails. Defaults to @samp{\"/usr/sbin/sendmail\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21607
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string submission-host"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21611
msgid ""
"If non-empty, send mails via this SMTP host[:port] instead of sendmail. "
"Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21613
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-subject"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21617
msgid ""
"Subject: header to use for rejection mails. You can use the same variables "
"as for @samp{rejection-reason} below. Defaults to @samp{\"Rejected: %s\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21619
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-reason"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21622
msgid ""
"Human readable error message for rejection mails. You can use variables:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21626
msgid "CRLF"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21626
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21628
msgid "reason"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21630
msgid "original subject"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21630
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21632
msgid "recipient"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21634
msgid ""
"Defaults to @samp{\"Your message to <%t> was automatically rejected:%n%r\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21636
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string recipient-delimiter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21640
msgid ""
"Delimiter character between local-part and detail in email address. "
"Defaults to @samp{\"+\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21642
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lda-original-recipient-header"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21648
msgid ""
"Header where the original recipient address (SMTP's RCPT TO: address) is "
"taken from if not available elsewhere. With dovecot-lda -a parameter "
"overrides this. A commonly used header for this is X-Original-To. Defaults "
"to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21650
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21654
msgid ""
"Should saving a mail to a nonexistent mailbox automatically create it?. "
"Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21656
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21660
msgid ""
"Should automatically created mailboxes be also automatically subscribed?. "
"Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21662
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer imap-max-line-length"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21668
msgid ""
"Maximum IMAP command line length. Some clients generate very long command "
"lines with huge mailboxes, so you may need to raise this if you get \"Too "
"long argument\" or \"IMAP command line too large\" errors often. Defaults "
"to @samp{64000}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21670
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-logout-format"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21672
msgid "IMAP logout format string:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21673
#, no-wrap
msgid "%i"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21675
msgid "total number of bytes read from client"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21675
#, no-wrap
msgid "%o"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21677
msgid "total number of bytes sent to client."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21680
msgid ""
"See @file{doc/wiki/Variables.txt} for a list of all the variables you can "
"use. Defaults to @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} expunged="
"%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes="
"%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} body_bytes="
"%@{fetch_body_bytes@}\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21682
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-capability"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21686
msgid ""
"Override the IMAP CAPABILITY response. If the value begins with '+', add "
"the given capabilities on top of the defaults (e.g.@: +XFOO XBAR). Defaults "
"to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21688
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-idle-notify-interval"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21692
msgid ""
"How long to wait between \"OK Still here\" notifications when client is "
"IDLEing. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21694
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-send"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21700
msgid ""
"ID field names and values to send to clients. Using * as the value makes "
"Dovecot use the default value. The following fields have default values "
"currently: name, version, os, os-version, support-url, support-email. "
"Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21702
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21705
msgid ""
"ID fields sent by client to log. * means everything. Defaults to "
"@samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21707
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list imap-client-workarounds"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21709
msgid "Workarounds for various client bugs:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21711
#, no-wrap
msgid "delay-newmail"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21718
msgid ""
"Send EXISTS/RECENT new mail notifications only when replying to NOOP and "
"CHECK commands. Some clients ignore them otherwise, for example OSX Mail "
"(<v2.1). Outlook Express breaks more badly though, without this it may show "
"user \"Message no longer in server\" errors. Note that OE6 still breaks "
"even with this workaround if synchronization is set to \"Headers Only\"."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21719
#, no-wrap
msgid "tb-extra-mailbox-sep"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21723
msgid ""
"Thunderbird gets somehow confused with LAYOUT=fs (mbox and dbox) and adds "
"extra @samp{/} suffixes to mailbox names. This option causes Dovecot to "
"ignore the extra @samp{/} instead of treating it as invalid mailbox name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21724
#, no-wrap
msgid "tb-lsub-flags"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21728
msgid ""
"Show \\Noselect flags for LSUB replies with LAYOUT=fs (e.g.@: mbox). This "
"makes Thunderbird realize they aren't selectable and show them greyed out, "
"instead of only later giving \"not selectable\" popup error."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21732
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-urlauth-host"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21735
msgid ""
"Host allowed in URLAUTH URLs sent by client. \"*\" allows all. Defaults to "
"@samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21743
msgid ""
"Whew! Lots of configuration options. The nice thing about it though is that "
"Guix has a complete interface to Dovecot's configuration language. This "
"allows not only a nice way to declare configurations, but also offers "
"reflective capabilities as well: users can write code to inspect and "
"transform configurations from within Scheme."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21749
msgid ""
"However, it could be that you just want to get a @code{dovecot.conf} up and "
"running. In that case, you can pass an @code{opaque-dovecot-configuration} "
"as the @code{#:config} parameter to @code{dovecot-service}. As its name "
"indicates, an opaque configuration does not have easy reflective "
"capabilities."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21751
msgid "Available @code{opaque-dovecot-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21752
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21756
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} string string"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21758
msgid "The contents of the @code{dovecot.conf}, as a string."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21762
msgid ""
"For example, if your @code{dovecot.conf} is just the empty string, you could "
"instantiate a dovecot service like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21767
#, no-wrap
msgid ""
"(dovecot-service #:config\n"
" (opaque-dovecot-configuration\n"
" (string \"\")))\n"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:21769
#, no-wrap
msgid "OpenSMTPD Service"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21771
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} opensmtpd-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21775
msgid ""
"This is the type of the @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD} service, "
"whose value should be an @code{opensmtpd-configuration} object as in this "
"example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21780
#, no-wrap
msgid ""
"(service opensmtpd-service-type\n"
" (opensmtpd-configuration\n"
" (config-file (local-file \"./my-smtpd.conf\"))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21783
#, no-wrap
msgid "{Data Type} opensmtpd-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21785
msgid "Data type representing the configuration of opensmtpd."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21787
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{opensmtpd})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21789
msgid "Package object of the OpenSMTPD SMTP server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21790
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-opensmtpd-file})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21795
msgid ""
"File-like object of the OpenSMTPD configuration file to use. By default it "
"listens on the loopback network interface, and allows for mail from users "
"and daemons on the local machine, as well as permitting email to remote "
"servers. Run @command{man smtpd.conf} for more information."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:21799
#, no-wrap
msgid "Exim Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21801
#, no-wrap
msgid "mail transfer agent (MTA)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21802
#, no-wrap
msgid "MTA (mail transfer agent)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21803
#, no-wrap
msgid "SMTP"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21805
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} exim-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21809
msgid ""
"This is the type of the @uref{https://exim.org, Exim} mail transfer agent "
"(MTA), whose value should be an @code{exim-configuration} object as in this "
"example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21814
#, no-wrap
msgid ""
"(service exim-service-type\n"
" (exim-configuration\n"
" (config-file (local-file \"./my-exim.conf\"))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21820
msgid ""
"In order to use an @code{exim-service-type} service you must also have a "
"@code{mail-aliases-service-type} service present in your @code{operating-"
"system} (even if it has no aliases)."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21821
#, no-wrap
msgid "{Data Type} exim-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21823
msgid "Data type representing the configuration of exim."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21825
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{exim})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21827
msgid "Package object of the Exim server."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21834
msgid ""
"File-like object of the Exim configuration file to use. If its value is "
"@code{#f} then use the default configuration file from the package provided "
"in @code{package}. The resulting configuration file is loaded after setting "
"the @code{exim_user} and @code{exim_group} configuration variables."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:21838
#, no-wrap
msgid "Getmail service"
msgstr "Почтовые сервисы"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21840
#, no-wrap
msgid "IMAP"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21841
#, no-wrap
msgid "POP"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21843
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} getmail-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21846
msgid ""
"This is the type of the @uref{http://pyropus.ca/software/getmail/, Getmail} "
"mail retriever, whose value should be an @code{getmail-configuration}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21849
msgid "Available @code{getmail-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21850
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} symbol name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21852
msgid "A symbol to identify the getmail service."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21854
msgid "Defaults to @samp{\"unset\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21857
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} package package"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21859
msgid "The getmail package to use."
msgstr "Используемый пакет getmail."
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21862
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21864
msgid "The user to run getmail as."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21866 guix-git/doc/guix.texi:21873
msgid "Defaults to @samp{\"getmail\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21869
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21871
msgid "The group to run getmail as."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21876
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string directory"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21878
msgid "The getmail directory to use."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21880
msgid "Defaults to @samp{\"/var/lib/getmail/default\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21883
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} getmail-configuration-file rcfile"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21885
msgid "The getmail configuration file to use."
msgstr "Используемый файл конфигурации getmail."
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21887
msgid "Available @code{getmail-configuration-file} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21888
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-retriever-configuration retriever"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21890
msgid ""
"What mail account to retrieve mail from, and how to access that account."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21892
msgid "Available @code{getmail-retriever-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21893
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string type"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21896
msgid ""
"The type of mail retriever to use. Valid values include @samp{passwd} and "
"@samp{static}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21898
msgid "Defaults to @samp{\"SimpleIMAPSSLRetriever\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21901
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string server"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21903 guix-git/doc/guix.texi:21910
msgid "Username to login to the mail server with."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21905 guix-git/doc/guix.texi:21912
#: guix-git/doc/guix.texi:21976
msgid "Defaults to @samp{unset}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21908
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string username"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21915
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} non-negative-integer port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21917
msgid "Port number to connect to."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21922
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string password"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21924 guix-git/doc/guix.texi:21931
msgid "Override fields from passwd."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21929
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} list password-command"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21936
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string keyfile"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21938
msgid "PEM-formatted key file to use for the TLS negotiation."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21943
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string certfile"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21945
msgid "PEM-formatted certificate file to use for the TLS negotiation."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21950
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string ca-certs"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21952
msgid "CA certificates to use."
msgstr "Сертификаты CA для использования."
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21957
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21959
msgid "Extra retriever parameters."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21966
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-destination-configuration destination"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21968
msgid "What to do with retrieved messages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21970
msgid "Available @code{getmail-destination-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21971
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} string type"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21974
msgid ""
"The type of mail destination. Valid values include @samp{Maildir}, "
"@samp{Mboxrd} and @samp{MDA_external}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21979
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} string-or-filelike path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21982
msgid ""
"The path option for the mail destination. The behaviour depends on the "
"chosen type."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21987
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21989
msgid "Extra destination parameters"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21996
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-options-configuration options"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21998
msgid "Configure getmail."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22000
msgid "Available @code{getmail-options-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22001
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer verbose"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22006
msgid ""
"If set to @samp{0}, getmail will only print warnings and errors. A value of "
"@samp{1} means that messages will be printed about retrieving and deleting "
"messages. If set to @samp{2}, getmail will print messages about each of its "
"actions."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22008 guix-git/doc/guix.texi:28581
#: guix-git/doc/guix.texi:29169 guix-git/doc/guix.texi:29314
msgid "Defaults to @samp{1}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22011
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean read-all"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22014
msgid ""
"If true, getmail will retrieve all available messages. Otherwise it will "
"only retrieve messages it hasn't seen previously."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22019
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean delete"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22023
msgid ""
"If set to true, messages will be deleted from the server after retrieving "
"and successfully delivering them. Otherwise, messages will be left on the "
"server."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22028
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer delete-after"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22033
msgid ""
"Getmail will delete messages this number of days after seeing them, if they "
"have been delivered. This means messages will be left on the server this "
"number of days after delivering them. A value of @samp{0} disabled this "
"feature."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22038
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer delete-bigger-than"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22042
msgid ""
"Delete messages larger than this of bytes after retrieving them, even if the "
"delete and delete-after options are disabled. A value of @samp{0} disables "
"this feature."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22047
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer max-bytes-per-session"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22050
msgid ""
"Retrieve messages totalling up to this number of bytes before closing the "
"session with the server. A value of @samp{0} disables this feature."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22055
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer max-message-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22058
msgid ""
"Don't retrieve messages larger than this number of bytes. A value of "
"@samp{0} disables this feature."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22063
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean delivered-to"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22065
msgid "If true, getmail will add a Delivered-To header to messages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22070
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean received"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22072
msgid "If set, getmail adds a Received header to the messages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22077
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} string message-log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22080
msgid ""
"Getmail will record a log of its actions to the named file. A value of "
"@samp{\"\"} disables this feature."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22085
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean message-log-syslog"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22088
msgid ""
"If true, getmail will record a log of its actions using the system logger."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22093
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean message-log-verbose"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22097
msgid ""
"If true, getmail will log information about messages not retrieved and the "
"reason for not retrieving them, as well as starting and ending information "
"lines."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22102
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22104
msgid "Extra options to include."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22113
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} list idle"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22117
msgid ""
"A list of mailboxes that getmail should wait on the server for new mail "
"notifications. This depends on the server supporting the IDLE extension."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22122
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} list environment-variables"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22124
msgid "Environment variables to set for getmail."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:22129
#, no-wrap
msgid "Mail Aliases Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22131
#, no-wrap
msgid "email aliases"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22132
#, no-wrap
msgid "aliases, for email addresses"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:22134
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} mail-aliases-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:22137
msgid ""
"This is the type of the service which provides @code{/etc/aliases}, "
"specifying how to deliver mail to users on this system."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22142
#, no-wrap
msgid ""
"(service mail-aliases-service-type\n"
" '((\"postmaster\" \"bob\")\n"
" (\"bob\" \"bob@@example.com\" \"bob@@example2.com\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22150
msgid ""
"The configuration for a @code{mail-aliases-service-type} service is an "
"association list denoting how to deliver mail that comes to this system. "
"Each entry is of the form @code{(alias addresses ...)}, with @code{alias} "
"specifying the local alias and @code{addresses} specifying where to deliver "
"this user's mail."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22156
msgid ""
"The aliases aren't required to exist as users on the local system. In the "
"above example, there doesn't need to be a @code{postmaster} entry in the "
"@code{operating-system}'s @code{user-accounts} in order to deliver the "
"@code{postmaster} mail to @code{bob} (which subsequently would deliver mail "
"to @code{bob@@example.com} and @code{bob@@example2.com})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22157 guix-git/doc/guix.texi:22158
#, no-wrap
msgid "GNU Mailutils IMAP4 Daemon"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:22160
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} imap4d-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:22164
msgid ""
"This is the type of the GNU Mailutils IMAP4 Daemon (@pxref{imap4d,,, "
"mailutils, GNU Mailutils Manual}), whose value should be an @code{imap4d-"
"configuration} object as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22169
#, no-wrap
msgid ""
"(service imap4d-service-type\n"
" (imap4d-configuration\n"
" (config-file (local-file \"imap4d.conf\"))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22172
#, no-wrap
msgid "{Data Type} imap4d-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22174
msgid "Data type representing the configuration of @command{imap4d}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22176
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{mailutils})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22178
msgid "The package that provides @command{imap4d}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22179
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-imap4d-config-file})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22183
msgid ""
"File-like object of the configuration file to use, by default it will listen "
"on TCP port 143 of @code{localhost}. @xref{Conf-imap4d,,, mailutils, GNU "
"Mailutils Manual}, for details."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:22187
#, no-wrap
msgid "Radicale Service"
msgstr "Почтовые сервисы"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22188
#, no-wrap
msgid "CalDAV"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22189
#, no-wrap
msgid "CardDAV"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:22191
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} radicale-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:22194
msgid ""
"This is the type of the @uref{https://radicale.org, Radicale} CalDAV/CardDAV "
"server whose value should be a @code{radicale-configuration}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22196
#, no-wrap
msgid "{Data Type} radicale-configuration"
msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22198
msgid "Data type representing the configuration of @command{radicale}."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22200
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{radicale})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22202
msgid "The package that provides @command{radicale}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22203
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-radicale-config-file})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22207
msgid ""
"File-like object of the configuration file to use, by default it will listen "
"on TCP port 5232 of @code{localhost} and use the @code{htpasswd} file at "
"@file{/var/lib/radicale/users} with no (@code{plain}) encryption."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22214
#, no-wrap
msgid "messaging"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22215
#, no-wrap
msgid "jabber"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22216
#, no-wrap
msgid "XMPP"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22220
msgid ""
"The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service definitions "
"for messaging services. Currently it provides the following services:"
msgstr ""
"Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с "
"ранними версиями:"
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:22221
#, no-wrap
msgid "Prosody Service"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:22223
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} prosody-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:22227
msgid ""
"This is the type for the @uref{https://prosody.im, Prosody XMPP "
"communication server}. Its value must be a @code{prosody-configuration} "
"record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22242
#, no-wrap
msgid ""
"(service prosody-service-type\n"
" (prosody-configuration\n"
" (modules-enabled (cons* \"groups\" \"mam\" %default-modules-enabled))\n"
" (int-components\n"
" (list\n"
" (int-component-configuration\n"
" (hostname \"conference.example.net\")\n"
" (plugin \"muc\")\n"
" (mod-muc (mod-muc-configuration)))))\n"
" (virtualhosts\n"
" (list\n"
" (virtualhost-configuration\n"
" (domain \"example.net\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:22245
msgid "See below for details about @code{prosody-configuration}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22251
msgid ""
"By default, Prosody does not need much configuration. Only one "
"@code{virtualhosts} field is needed: it specifies the domain you wish "
"Prosody to serve."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22254
msgid ""
"You can perform various sanity checks on the generated configuration with "
"the @code{prosodyctl check} command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22258
msgid ""
"Prosodyctl will also help you to import certificates from the "
"@code{letsencrypt} directory so that the @code{prosody} user can access "
"them. See @url{https://prosody.im/doc/letsencrypt}."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:22261
#, no-wrap
msgid "prosodyctl --root cert import /etc/letsencrypt/live\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22268
msgid ""
"The available configuration parameters follow. Each parameter definition is "
"preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the "
"@code{foo} parameter should be specified as a list of strings. Types "
"starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in "
"@code{prosody.cfg.lua} when their value is @code{'disabled}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22272
msgid ""
"There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an "
"old @code{prosody.cfg.lua} file that you want to port over from some other "
"system; see the end for more details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22275
msgid ""
"The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-"
"Expressions, file-like objects}) or a file name."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22285
msgid "Available @code{prosody-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22286
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} package prosody"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22288
msgid "The Prosody package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22290
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name data-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22294
msgid ""
"Location of the Prosody data storage directory. See @url{https://prosody.im/"
"doc/configure}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22296
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object-list plugin-paths"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22300
msgid ""
"Additional plugin directories. They are searched in all the specified paths "
"in order. See @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}. Defaults to "
"@samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22302
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name certificates"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22307
msgid ""
"Every virtual host and component needs a certificate so that clients and "
"servers can securely verify its identity. Prosody will automatically load "
"certificates/keys from the directory specified here. Defaults to @samp{\"/"
"etc/prosody/certs\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22309
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list admins"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22315
msgid ""
"This is a list of accounts that are admins for the server. Note that you "
"must create the accounts separately. See @url{https://prosody.im/doc/"
"admins} and @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Example: "
"@code{(admins '(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))} Defaults to "
"@samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22317
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean use-libevent?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22321
msgid ""
"Enable use of libevent for better performance under high load. See "
"@url{https://prosody.im/doc/libevent}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22323
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} module-list modules-enabled"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22329
msgid ""
"This is the list of modules Prosody will load on startup. It looks for "
"@code{mod_modulename.lua} in the plugins folder, so make sure that exists "
"too. Documentation on modules can be found at: @url{https://prosody.im/doc/"
"modules}. Defaults to @samp{(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" "
"\"disco\" \"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" "
"\"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22331
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list modules-disabled"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22335
msgid ""
"@samp{\"offline\"}, @samp{\"c2s\"} and @samp{\"s2s\"} are auto-loaded, but "
"should you want to disable them then add them to this list. Defaults to "
"@samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22337
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object groups-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22342
msgid ""
"Path to a text file where the shared groups are defined. If this path is "
"empty then @samp{mod_groups} does nothing. See @url{https://prosody.im/doc/"
"modules/mod_groups}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt"
"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22344
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean allow-registration?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22348
msgid ""
"Disable account creation by default, for security. See @url{https://prosody."
"im/doc/creating_accounts}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22350
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-ssl-configuration ssl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22355
msgid ""
"These are the SSL/TLS-related settings. Most of them are disabled so to use "
"Prosody's defaults. If you do not completely understand these options, do "
"not add them to your config, it is easy to lower the security of your server "
"using them. See @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22357
msgid "Available @code{ssl-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22358
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string protocol"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22360
msgid "This determines what handshake to use."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22362
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name key"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22364
msgid "Path to your private key file."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22366
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name certificate"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22368
msgid "Path to your certificate file."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22370
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} file-object capath"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22374
msgid ""
"Path to directory containing root certificates that you wish Prosody to "
"trust when verifying the certificates of remote servers. Defaults to "
"@samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22376
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-object cafile"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22379
msgid ""
"Path to a file containing root certificates that you wish Prosody to trust. "
"Similar to @code{capath} but with all certificates concatenated together."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22381
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verify"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22384
msgid ""
"A list of verification options (these mostly map to OpenSSL's "
"@code{set_verify()} flags)."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22386
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list options"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22390
msgid ""
"A list of general options relating to SSL/TLS@. These map to OpenSSL's "
"@code{set_options()}. For a full list of options available in LuaSec, see "
"the LuaSec source."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22392
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer depth"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22395
msgid ""
"How long a chain of certificate authorities to check when looking for a "
"trusted root certificate."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22397
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string ciphers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22400
msgid ""
"An OpenSSL cipher string. This selects what ciphers Prosody will offer to "
"clients, and in what order."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22402
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name dhparam"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22406
msgid ""
"A path to a file containing parameters for Diffie-Hellman key exchange. You "
"can create such a file with: @code{openssl dhparam -out /etc/prosody/certs/"
"dh-2048.pem 2048}"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22408
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string curve"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22411
msgid ""
"Curve for Elliptic curve Diffie-Hellman. Prosody's default is "
"@samp{\"secp384r1\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22413
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verifyext"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22415
msgid "A list of ``extra'' verification options."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22417
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string password"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22419
msgid "Password for encrypted private keys."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22423
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean c2s-require-encryption?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22427
msgid ""
"Whether to force all client-to-server connections to be encrypted or not. "
"See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22429
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list disable-sasl-mechanisms"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22433
msgid ""
"Set of mechanisms that will never be offered. See @url{https://prosody.im/"
"doc/modules/mod_saslauth}. Defaults to @samp{(\"DIGEST-MD5\")}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22435
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-require-encryption?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22439
msgid ""
"Whether to force all server-to-server connections to be encrypted or not. "
"See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22441
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-secure-auth?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22447
msgid ""
"Whether to require encryption and certificate authentication. This provides "
"ideal security, but requires servers you communicate with to support "
"encryption AND present valid, trusted certificates. See @url{https://"
"prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22449
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-insecure-domains"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22455
msgid ""
"Many servers don't support encryption or have invalid or self-signed "
"certificates. You can list domains here that will not be required to "
"authenticate using certificates. They will be authenticated using DNS@. "
"See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22457
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-secure-domains"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22462
msgid ""
"Even if you leave @code{s2s-secure-auth?} disabled, you can still require "
"valid certificates for some domains by specifying a list here. See "
"@url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22464
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string authentication"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22472
msgid ""
"Select the authentication backend to use. The default provider stores "
"passwords in plaintext and uses Prosody's configured data storage to store "
"the authentication data. If you do not trust your server please see "
"@url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} for "
"information about using the hashed backend. See also @url{https://prosody."
"im/doc/authentication} Defaults to @samp{\"internal_plain\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22474
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22478
msgid ""
"Set logging options. Advanced logging configuration is not yet supported by "
"the Prosody service. See @url{https://prosody.im/doc/logging}. Defaults to "
"@samp{\"*syslog\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22480
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name pidfile"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22483
msgid ""
"File to write pid in. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_posix}. "
"Defaults to @samp{\"/var/run/prosody/prosody.pid\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22485
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer http-max-content-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22487
msgid "Maximum allowed size of the HTTP body (in bytes)."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22489
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string http-external-url"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22494
msgid ""
"Some modules expose their own URL in various ways. This URL is built from "
"the protocol, host and port used. If Prosody sits behind a proxy, the "
"public URL will be @code{http-external-url} instead. See @url{https://"
"prosody.im/doc/http#external_url}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22496
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} virtualhost-configuration-list virtualhosts"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22501
msgid ""
"A host in Prosody is a domain on which user accounts can be created. For "
"example if you want your users to have addresses like @samp{\"john."
"smith@@example.com\"} then you need to add a host @samp{\"example.com\"}. "
"All options in this list will apply only to this host."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22507
msgid ""
"Note: the name @emph{virtual} host is used in configuration to avoid "
"confusion with the actual physical host that Prosody is installed on. A "
"single Prosody instance can serve many domains, each one defined as a "
"VirtualHost entry in Prosody's configuration. Conversely a server that "
"hosts a single domain would have just one VirtualHost entry."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22509
msgid "See @url{https://prosody.im/doc/configure#virtual_host_settings}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22511
msgid "Available @code{virtualhost-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22513 guix-git/doc/guix.texi:22535
#: guix-git/doc/guix.texi:22588
msgid ""
"all these @code{prosody-configuration} fields: @code{admins}, @code{use-"
"libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled}, @code{groups-"
"file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, @code{c2s-require-"
"encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, @code{s2s-require-"
"encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, @code{s2s-insecure-domains}, "
"@code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-"
"content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22513
#, no-wrap
msgid "{@code{virtualhost-configuration} parameter} string domain"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22515
msgid "Domain you wish Prosody to serve."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22519
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} int-component-configuration-list int-components"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22524
msgid ""
"Components are extra services on a server which are available to clients, "
"usually on a subdomain of the main server (such as @samp{\"mycomponent."
"example.com\"}). Example components might be chatroom servers, user "
"directories, or gateways to other protocols."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22528
msgid ""
"Internal components are implemented with Prosody-specific plugins. To add "
"an internal component, you simply fill the hostname field, and the plugin "
"you wish to use for the component."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22531
msgid "See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22533
msgid "Available @code{int-component-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22535
#, no-wrap
msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string hostname"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22537 guix-git/doc/guix.texi:22594
msgid "Hostname of the component."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22539
#, no-wrap
msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string plugin"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22541
msgid "Plugin you wish to use for the component."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22543
#, no-wrap
msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22546
msgid ""
"Multi-user chat (MUC) is Prosody's module for allowing you to create hosted "
"chatrooms/conferences for XMPP users."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22550
msgid ""
"General information on setting up and using multi-user chatrooms can be "
"found in the ``Chatrooms'' documentation (@url{https://prosody.im/doc/"
"chatrooms}), which you should read if you are new to XMPP chatrooms."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22552
msgid "See also @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_muc}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22554
msgid "Available @code{mod-muc-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22555
#, no-wrap
msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22558
msgid ""
"The name to return in service discovery responses. Defaults to "
"@samp{\"Prosody Chatrooms\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22560
#, no-wrap
msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string-or-boolean restrict-room-creation"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22567
msgid ""
"If @samp{#t}, this will only allow admins to create new chatrooms. "
"Otherwise anyone can create a room. The value @samp{\"local\"} restricts "
"room creation to users on the service's parent domain. E.g.@: "
"@samp{user@@example.com} can create rooms on @samp{rooms.example.com}. The "
"value @samp{\"admin\"} restricts to service administrators only. Defaults "
"to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22569
#, no-wrap
msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} non-negative-integer max-history-messages"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22573
msgid ""
"Maximum number of history messages that will be sent to the member that has "
"just joined the room. Defaults to @samp{20}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22579
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} ext-component-configuration-list ext-components"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22584
msgid ""
"External components use XEP-0114, which most standalone components support. "
"To add an external component, you simply fill the hostname field. See "
"@url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22586
msgid "Available @code{ext-component-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22588
#, no-wrap
msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string component-secret"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22590
msgid "Password which the component will use to log in."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22592
#, no-wrap
msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string hostname"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22598
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} non-negative-integer-list component-ports"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22601
msgid ""
"Port(s) Prosody listens on for component connections. Defaults to "
"@samp{(5347)}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22603
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string component-interface"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22606
msgid ""
"Interface Prosody listens on for component connections. Defaults to "
"@samp{\"127.0.0.1\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22608
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-raw-content raw-content"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22610
msgid "Raw content that will be added to the configuration file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22618
msgid ""
"It could be that you just want to get a @code{prosody.cfg.lua} up and "
"running. In that case, you can pass an @code{opaque-prosody-configuration} "
"record as the value of @code{prosody-service-type}. As its name indicates, "
"an opaque configuration does not have easy reflective capabilities. "
"Available @code{opaque-prosody-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22619
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} package prosody"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22621
msgid "The prosody package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22623
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} string prosody.cfg.lua"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22625
msgid "The contents of the @code{prosody.cfg.lua} to use."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22629
msgid ""
"For example, if your @code{prosody.cfg.lua} is just the empty string, you "
"could instantiate a prosody service like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22634
#, no-wrap
msgid ""
"(service prosody-service-type\n"
" (opaque-prosody-configuration\n"
" (prosody.cfg.lua \"\")))\n"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:22638
#, no-wrap
msgid "BitlBee Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22640 guix-git/doc/guix.texi:22684
#, no-wrap
msgid "IRC (Internet Relay Chat)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22641
#, no-wrap
msgid "IRC gateway"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22644
msgid ""
"@url{https://bitlbee.org,BitlBee} is a gateway that provides an IRC "
"interface to a variety of messaging protocols such as XMPP."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:22645
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} bitlbee-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:22649
msgid ""
"This is the service type for the @url{https://bitlbee.org,BitlBee} IRC "
"gateway daemon. Its value is a @code{bitlbee-configuration} (see below)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:22652
msgid ""
"To have BitlBee listen on port 6667 on localhost, add this line to your "
"services:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22655
#, no-wrap
msgid "(service bitlbee-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22658
#, no-wrap
msgid "{Data Type} bitlbee-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22660
msgid "This is the configuration for BitlBee, with the following fields:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22662
#, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:22663
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{6667})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22666
msgid ""
"Listen on the network interface corresponding to the IP address specified in "
"@var{interface}, on @var{port}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22670
msgid ""
"When @var{interface} is @code{127.0.0.1}, only local clients can connect; "
"when it is @code{0.0.0.0}, connections can come from any networking "
"interface."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22671
#, no-wrap
msgid "@code{bitlbee} (default: @code{bitlbee})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22673
msgid "The BitlBee package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22674
#, no-wrap
msgid "@code{plugins} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22676
msgid "List of plugin packages to use---e.g., @code{bitlbee-discord}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22679
msgid "Configuration snippet added as-is to the BitlBee configuration file."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:22682
#, no-wrap
msgid "Quassel Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22688
msgid ""
"@url{https://quassel-irc.org/,Quassel} is a distributed IRC client, meaning "
"that one or more clients can attach to and detach from the central core."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:22689
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} quassel-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:22693
msgid ""
"This is the service type for the @url{https://quassel-irc.org/,Quassel} IRC "
"backend daemon. Its value is a @code{quassel-configuration} (see below)."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22695
#, no-wrap
msgid "{Data Type} quassel-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22697
msgid "This is the configuration for Quassel, with the following fields:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22699
#, no-wrap
msgid "@code{quassel} (default: @code{quassel})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22701
msgid "The Quassel package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22702
#, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{\"::,0.0.0.0\"})"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22703
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{4242})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22707
msgid ""
"Listen on the network interface(s) corresponding to the IPv4 or IPv6 "
"interfaces specified in the comma delimited @var{interface}, on @var{port}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22708
#, no-wrap
msgid "@code{loglevel} (default: @code{\"Info\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22711
msgid ""
"The level of logging desired. Accepted values are Debug, Info, Warning and "
"Error."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22717
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Telephony services."
msgid "telephony, services"
msgstr "Сервисы телефонии."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22721
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service "
#| "definitions for messaging services. Currently it provides the following "
#| "services:"
msgid ""
"The @code{(gnu services telephony)} module contains Guix service definitions "
"for telephony services. Currently it provides the following services:"
msgstr ""
"Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с "
"ранними версиями:"
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:22722
#, no-wrap
msgid "Jami"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22724
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Nix service"
msgid "jami, service"
msgstr "Сервисы DNS"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22730
msgid ""
"This section describes how to configure a Jami server that can be used to "
"host video (or audio) conferences, among other uses. The following example "
"demonstrates how to specify Jami account archives (backups) to be "
"provisioned automatically:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22739
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "(service postgresql-role-service-type\n"
#| " (postgresql-role-configuration\n"
#| " (roles\n"
#| " (list (postgresql-role\n"
#| " (name \"test\")\n"
#| " (create-database? #t))))))\n"
msgid ""
"(service jami-service-type\n"
" (jami-configuration\n"
" (accounts\n"
" (list (jami-account\n"
" (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-1.gz\"))\n"
" (jami-account\n"
" (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-2.gz\"))))))\n"
msgstr ""
"(service postgresql-role-service-type\n"
" (postgresql-role-configuration\n"
" (roles\n"
" (list (postgresql-role\n"
" (name \"test\")\n"
" (create-database? #t))))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22744
msgid ""
"When the accounts field is specified, the Jami account files of the service "
"found under @file{/var/lib/jami} are recreated every time the service starts."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22749
msgid ""
"Jami accounts and their corresponding backup archives can be generated using "
"either the @code{jami-qt} or @code{jami-gnome} Jami clients. The accounts "
"should not be password-protected, but it is wise to ensure their files are "
"only readable by @samp{root}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22752
msgid ""
"The next example shows how to declare that only some contacts should be "
"allowed to communicate with a given account:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22764
#, no-wrap
msgid ""
"(service jami-service-type\n"
" (jami-configuration\n"
" (accounts\n"
" (list (jami-account\n"
" (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-1.gz\")\n"
" (peer-discovery? #t)\n"
" (rendezvous-point? #t)\n"
" (allowed-contacts\n"
" '(\"1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\"\n"
" \"2dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\")))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22770
msgid ""
"In this mode, only the declared @code{allowed-contacts} can initiate "
"communication with the Jami account. This can be used, for example, with "
"rendezvous point accounts to create a private video conferencing space."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22773
msgid ""
"To put the system administrator in full control of the conferences hosted on "
"their system, the Jami service supports the following actions:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:22785
#, no-wrap
msgid ""
"# herd doc jami list-actions\n"
"(list-accounts\n"
" list-account-details\n"
" list-banned-contacts\n"
" list-contacts\n"
" list-moderators\n"
" add-moderator\n"
" ban-contact\n"
" enable-account\n"
" disable-account)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22792
msgid ""
"The above actions aim to provide the most valuable actions for moderation "
"purposes, not to cover the whole Jami API. Users wanting to interact with "
"the Jami daemon from Guile may be interested in experimenting with the "
"@code{(gnu build jami-service)} module, which powers the above Shepherd "
"actions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22798
msgid ""
"The @code{add-moderator} and @code{ban-contact} actions accept a contact "
"@emph{fingerprint} (40 characters long hash) as first argument and an "
"account fingerprint or username as second argument:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:22802
#, no-wrap
msgid ""
"# herd add-moderator jami 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f \\\n"
" f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:22806
#, no-wrap
msgid ""
"# herd list-moderators jami\n"
"Moderators for account f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199:\n"
" - 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22811
msgid ""
"In the case of @code{ban-contact}, the second username argument is optional; "
"when omitted, the account is banned from all Jami accounts:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:22814
#, no-wrap
msgid ""
"# herd ban-contact jami 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:22818
#, no-wrap
msgid ""
"# herd list-banned-contacts jami\n"
"Banned contacts for account f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199:\n"
" - 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22822
msgid "Banned contacts are also stripped from their moderation privileges."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22827
msgid ""
"The @code{disable-account} action allows to completely disconnect an account "
"from the network, making it unreachable, while @code{enable-account} does "
"the inverse. They accept a single account username or fingerprint as first "
"argument:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:22830
#, no-wrap
msgid ""
"# herd disable-account jami f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:22834
#, no-wrap
msgid ""
"# herd list-accounts jami\n"
"The following Jami accounts are available:\n"
" - f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199 (dummy) [disabled]\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22845
msgid ""
"The @code{list-account-details} action prints the detailed parameters of "
"each accounts in the Recutils format, which means the @command{recsel} "
"command can be used to select accounts of interest (@pxref{Selection "
"Expressions,,,recutils, GNU recutils manual}). Note that period characters "
"(@samp{.}) found in the account parameter keys are mapped to underscores "
"(@samp{_}) in the output, to meet the requirements of the Recutils format. "
"The following example shows how to print the account fingerprints for all "
"accounts operating in the rendezvous point mode:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:22850
#, no-wrap
msgid ""
"# herd list-account-details jami | \\\n"
" recsel -p Account.username -e 'Account.rendezVous ~ \"true\"'\n"
"Account_username: f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22853
msgid "The remaining actions should be self-explanatory."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22855
#, fuzzy
#| msgid "The available options are listed below."
msgid "The complete set of available configuration options is detailed below."
msgstr "Доступные опции резюмированы ниже."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22859
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Data Type} mumi-configuration"
msgid "{Data Type} jami-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22861
msgid "Available @code{jami-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22863
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
msgid "@code{jamid} (default: @code{libring}) (type: package)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22865
#, fuzzy
#| msgid "The Docker daemon package to use."
msgid "The Jami daemon package to use."
msgstr "Используемый пакет Docker демона."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22866
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
msgid "@code{dbus} (default: @code{dbus}) (type: package)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22868
#, fuzzy
#| msgid "The wireguard package to use for this service."
msgid "The D-Bus package to use to start the required D-Bus session."
msgstr "Пакет @code{ganeti} для использования в этой службе."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22869
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
msgid "@code{nss-certs} (default: @code{nss-certs}) (type: package)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22871
#, fuzzy
#| msgid "The wireguard package to use for this service."
msgid "The nss-certs package to use to provide TLS certificates."
msgstr "Пакет @code{ganeti} для использования в этой службе."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22872
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{enabled?} (default: @code{#t})"
msgid "@code{enable-logging?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22874
msgid "Whether to enable logging to syslog."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22875
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{debug?} (default @code{#f})"
msgid "@code{debug?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22877
msgid "Whether to enable debug level messages."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22878
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
msgid "@code{auto-answer?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
msgstr "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22880
msgid "Whether to force automatic answer to incoming calls."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22881
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{modules} (default: @code{%default-modules})"
msgid "@code{accounts} (default: @code{disabled}) (type: maybe-jami-account-list)"
msgstr "@code{modules} (default: @code{%default-modules})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22886
msgid ""
"A list of Jami accounts to be (re-)provisioned every time the Jami daemon "
"service starts. When providing this field, the account directories under "
"@file{/var/lib/jami/} are recreated every time the service starts, ensuring "
"a consistent state."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22892
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Data Type} machine"
msgid "{Data Type} jami-account"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22894
msgid "Available @code{jami-account} fields are:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22896
#, no-wrap
msgid "@code{archive} (type: string-or-computed-file)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22902
msgid ""
"The account archive (backup) file name of the account. This is used to "
"provision the account when the service starts. The account archive should "
"@emph{not} be encrypted. It is highly recommended to make it readable only "
"to the @samp{root} user (i.e., not in the store), to guard against leaking "
"the secret key material of the Jami account it contains."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22903
#, no-wrap
msgid "@code{allowed-contacts} (default: @code{disabled}) (type: maybe-account-fingerprint-list)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22910
msgid ""
"The list of allowed contacts for the account, entered as their 40 characters "
"long fingerprint. Messages or calls from accounts not in that list will be "
"rejected. When unspecified, the configuration of the account archive is "
"used as-is with respect to contacts and public inbound calls/messaging "
"allowance, which typically defaults to allow any contact to communicate with "
"the account."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22911
#, no-wrap
msgid "@code{moderators} (default: @code{disabled}) (type: maybe-account-fingerprint-list)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22917
msgid ""
"The list of contacts that should have moderation privileges (to ban, mute, "
"etc. other users) in rendezvous conferences, entered as their 40 characters "
"long fingerprint. When unspecified, the configuration of the account "
"archive is used as-is with respect to moderation, which typically defaults "
"to allow anyone to moderate."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22918
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{endpoint} (default: @code{#f})"
msgid "@code{rendezvous-point?} (default: @code{disabled}) (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22922
msgid ""
"Whether the account should operate in the rendezvous mode. In this mode, "
"all the incoming audio/video calls are mixed into a conference. When left "
"unspecified, the value from the account archive prevails."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22923
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{discover?} (default: @code{#f})"
msgid "@code{peer-discovery?} (default: @code{disabled}) (type: maybe-boolean)"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22929
msgid ""
"Whether peer discovery should be enabled. Peer discovery is used to "
"discover other OpenDHT nodes on the local network, which can be useful to "
"maintain communication between devices on such network even when the "
"connection to the the Internet has been lost. When left unspecified, the "
"value from the account archive prevails."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22930
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{settings} (default: @code{%default-sysctl-settings})"
msgid "@code{bootstrap-hostnames} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string-list)"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22934
msgid ""
"A list of hostnames or IPs pointing to OpenDHT nodes, that should be used to "
"initially join the OpenDHT network. When left unspecified, the value from "
"the account archive prevails."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22935
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
msgid "@code{name-server-uri} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22938
msgid ""
"The URI of the name server to use, that can be used to retrieve the account "
"fingerprint for a registered username."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22943 guix-git/doc/guix.texi:22945
#, no-wrap
msgid "Murmur (VoIP server)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22946
#, no-wrap
msgid "VoIP server"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22950
msgid ""
"This section describes how to set up and run a Murmur server. Murmur is the "
"server of the @uref{https://mumble.info, Mumble} voice-over-IP (VoIP) suite."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22951
#, no-wrap
msgid "{Data Type} murmur-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22954
msgid ""
"The service type for the Murmur server. An example configuration can look "
"like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22963
#, no-wrap
msgid ""
"(service murmur-service-type\n"
" (murmur-configuration\n"
" (welcome-text\n"
" \"Welcome to this Mumble server running on Guix!\")\n"
" (cert-required? #t) ;disallow text password logins\n"
" (ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/fullchain.pem\")\n"
" (ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/privkey.pem\")))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22967
msgid ""
"After reconfiguring your system, you can manually set the murmur "
"@code{SuperUser} password with the command that is printed during the "
"activation phase."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22976
msgid ""
"It is recommended to register a normal Mumble user account and grant it "
"admin or moderator rights. You can use the @code{mumble} client to login as "
"new normal user, register yourself, and log out. For the next step login "
"with the name @code{SuperUser} use the @code{SuperUser} password that you "
"set previously, and grant your newly registered mumble user administrator or "
"moderator rights and create some channels."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22978
msgid "Available @code{murmur-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22980
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{mumble})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22982
msgid "Package that contains @code{bin/murmurd}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22983
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"murmur\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22985
msgid "User who will run the Murmur server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22986
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"murmur\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22988
msgid "Group of the user who will run the murmur server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22989
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{64738})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22991
msgid "Port on which the server will listen."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22992
#, no-wrap
msgid "@code{welcome-text} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22994
msgid "Welcome text sent to clients when they connect."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22995
#, no-wrap
msgid "@code{server-password} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22997
msgid "Password the clients have to enter in order to connect."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22998
#, no-wrap
msgid "@code{max-users} (default: @code{100})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23000
msgid "Maximum of users that can be connected to the server at once."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23001
#, no-wrap
msgid "@code{max-user-bandwidth} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23003
msgid "Maximum voice traffic a user can send per second."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23004
#, no-wrap
msgid "@code{database-file} (default: @code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23007
msgid ""
"File name of the sqlite database. The service's user will become the owner "
"of the directory."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23008
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23011
msgid ""
"File name of the log file. The service's user will become the owner of the "
"directory."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23012
#, no-wrap
msgid "@code{autoban-attempts} (default: @code{10})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23015
msgid ""
"Maximum number of logins a user can make in @code{autoban-timeframe} without "
"getting auto banned for @code{autoban-time}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23016
#, no-wrap
msgid "@code{autoban-timeframe} (default: @code{120})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23018
msgid "Timeframe for autoban in seconds."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23019
#, no-wrap
msgid "@code{autoban-time} (default: @code{300})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23022
msgid ""
"Amount of time in seconds for which a client gets banned when violating the "
"autoban limits."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23023
#, no-wrap
msgid "@code{opus-threshold} (default: @code{100})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23026
msgid ""
"Percentage of clients that need to support opus before switching over to "
"opus audio codec."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23027
#, no-wrap
msgid "@code{channel-nesting-limit} (default: @code{10})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23029
msgid "How deep channels can be nested at maximum."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23030
#, no-wrap
msgid "@code{channelname-regex} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23032
msgid ""
"A string in form of a Qt regular expression that channel names must conform "
"to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23033
#, no-wrap
msgid "@code{username-regex} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23035
msgid ""
"A string in form of a Qt regular expression that user names must conform to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23036
#, no-wrap
msgid "@code{text-message-length} (default: @code{5000})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23038
msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one text chat message."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23039
#, no-wrap
msgid "@code{image-message-length} (default: @code{(* 128 1024)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23041
msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one image message."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23042
#, no-wrap
msgid "@code{cert-required?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23045
msgid ""
"If it is set to @code{#t} clients that use weak password authentication will "
"not be accepted. Users must have completed the certificate wizard to join."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23046
#, no-wrap
msgid "@code{remember-channel?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23049
msgid ""
"Should murmur remember the last channel each user was in when they "
"disconnected and put them into the remembered channel when they rejoin."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23050
#, no-wrap
msgid "@code{allow-html?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23052
msgid ""
"Should html be allowed in text messages, user comments, and channel "
"descriptions."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23053
#, no-wrap
msgid "@code{allow-ping?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23057
msgid ""
"Setting to true exposes the current user count, the maximum user count, and "
"the server's maximum bandwidth per client to unauthenticated users. In the "
"Mumble client, this information is shown in the Connect dialog."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23059
msgid "Disabling this setting will prevent public listing of the server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23060
#, no-wrap
msgid "@code{bonjour?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23062
msgid ""
"Should the server advertise itself in the local network through the bonjour "
"protocol."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23063
#, no-wrap
msgid "@code{send-version?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23065
msgid "Should the murmur server version be exposed in ping requests."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23066
#, no-wrap
msgid "@code{log-days} (default: @code{31})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23070
msgid ""
"Murmur also stores logs in the database, which are accessible via RPC. The "
"default is 31 days of months, but you can set this setting to 0 to keep logs "
"forever, or -1 to disable logging to the database."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23071
#, no-wrap
msgid "@code{obfuscate-ips?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23073
msgid "Should logged ips be obfuscated to protect the privacy of users."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23074
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-cert} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23076
msgid "File name of the SSL/TLS certificate used for encrypted connections."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23079
#, no-wrap
msgid "(ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/example.com/fullchain.pem\")\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23080
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-key} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23082
msgid "Filepath to the ssl private key used for encrypted connections."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23084
#, no-wrap
msgid "(ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/example.com/privkey.pem\")\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23086
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-dh-params} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23091
msgid ""
"File name of a PEM-encoded file with Diffie-Hellman parameters for the SSL/"
"TLS encryption. Alternatively you set it to @code{\"@@ffdhe2048\"}, "
"@code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} or "
"@code{\"@@ffdhe8192\"} to use bundled parameters from RFC 7919."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23092
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-ciphers} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23095
msgid ""
"The @code{ssl-ciphers} option chooses the cipher suites to make available "
"for use in SSL/TLS."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23099
msgid ""
"This option is specified using @uref{https://www.openssl.org/docs/apps/"
"ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, OpenSSL cipher list notation}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23104
msgid ""
"It is recommended that you try your cipher string using 'openssl ciphers "
"<string>' before setting it here, to get a feel for which cipher suites you "
"will get. After setting this option, it is recommend that you inspect your "
"Murmur log to ensure that Murmur is using the cipher suites that you "
"expected it to."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23108
msgid ""
"Note: Changing this option may impact the backwards compatibility of your "
"Murmur server, and can remove the ability for older Mumble clients to be "
"able to connect to it."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23109
#, no-wrap
msgid "@code{public-registration} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23111
msgid ""
"Must be a @code{<murmur-public-registration-configuration>} record or "
"@code{#f}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23116
msgid ""
"You can optionally register your server in the public server list that the "
"@code{mumble} client shows on startup. You cannot register your server if "
"you have set a @code{server-password}, or set @code{allow-ping} to @code{#f}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23118
msgid "It might take a few hours until it shows up in the public list."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23119 guix-git/doc/guix.texi:25356
#, no-wrap
msgid "@code{file} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23121
msgid "Optional alternative override for this configuration."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23124
#, no-wrap
msgid "{Data Type} murmur-public-registration-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23126
msgid "Configuration for public registration of a murmur service."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23130
msgid ""
"This is a display name for your server. Not to be confused with the "
"hostname."
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:23131 guix-git/doc/guix.texi:32028
#: guix-git/doc/guix.texi:33176
#, no-wrap
msgid "password"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23134
msgid ""
"A password to identify your registration. Subsequent updates will need the "
"same password. Don't lose your password."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23138
msgid ""
"This should be a @code{http://} or @code{https://} link to your web site."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23139 guix-git/doc/guix.texi:26235
#, no-wrap
msgid "@code{hostname} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23142
msgid ""
"By default your server will be listed by its IP address. If it is set your "
"server will be linked by this host name instead."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23152
msgid ""
"The @code{(gnu services file-sharing)} module provides services that assist "
"with transferring files over peer-to-peer file-sharing networks."
msgstr ""
"Модуль @code{(gnu services file-sharing)} предоставляет следующие сервисы, "
"помогающие с передачей файлов через одноранговые сети."
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:23153
#, no-wrap
msgid "Transmission Daemon Service"
msgstr "Сервисы упраления версиями"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23161
msgid ""
"@uref{https://transmissionbt.com/, Transmission} is a flexible BitTorrent "
"client that offers a variety of graphical and command-line interfaces. A "
"@code{transmission-daemon-service-type} service provides Transmission's "
"headless variant, @command{transmission-daemon}, as a system service, "
"allowing users to share files via BitTorrent even when they are not logged "
"in."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:23162
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} transmission-daemon-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:23166
msgid ""
"The service type for the Transmission Daemon BitTorrent client. Its value "
"must be a @code{transmission-daemon-configuration} object as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23177
#, no-wrap
msgid ""
"(service transmission-daemon-service-type\n"
" (transmission-daemon-configuration\n"
" ;; Restrict access to the RPC (\"control\") interface\n"
" (rpc-authentication-required? #t)\n"
" (rpc-username \"transmission\")\n"
" (rpc-password\n"
" (transmission-password-hash\n"
" \"transmission\" ; desired password\n"
" \"uKd1uMs9\")) ; arbitrary salt value\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23182
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Accept requests from this and other hosts on the\n"
" ;; local network\n"
" (rpc-whitelist-enabled? #t)\n"
" (rpc-whitelist '(\"::1\" \"127.0.0.1\" \"192.168.0.*\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23186
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Limit bandwidth use during work hours\n"
" (alt-speed-down (* 1024 2)) ; 2 MB/s\n"
" (alt-speed-up 512) ; 512 kB/s\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23193
#, no-wrap
msgid ""
" (alt-speed-time-enabled? #t)\n"
" (alt-speed-time-day 'weekdays)\n"
" (alt-speed-time-begin\n"
" (+ (* 60 8) 30)) ; 8:30 am\n"
" (alt-speed-time-end\n"
" (+ (* 60 (+ 12 5)) 30)))) ; 5:30 pm\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23206
msgid ""
"Once the service is started, users can interact with the daemon through its "
"Web interface (at @code{http://localhost:9091/}) or by using the "
"@command{transmission-remote} command-line tool, available in the "
"@code{transmission} package. (Emacs users may want to also consider the "
"@code{emacs-transmission} package.) Both communicate with the daemon "
"through its remote procedure call (RPC) interface, which by default is "
"available to all users on the system; you may wish to change this by "
"assigning values to the @code{rpc-authentication-required?}, @code{rpc-"
"username} and @code{rpc-password} settings, as shown in the example above "
"and documented further below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23214
msgid ""
"The value for @code{rpc-password} must be a password hash of the type "
"generated and used by Transmission clients. This can be copied verbatim "
"from an existing @file{settings.json} file, if another Transmission client "
"is already being used. Otherwise, the @code{transmission-password-hash} and "
"@code{transmission-random-salt} procedures provided by this module can be "
"used to obtain a suitable hash value."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:23215
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} transmission-password-hash @var{password} @var{salt}"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:23219
msgid ""
"Returns a string containing the result of hashing @var{password} together "
"with @var{salt}, in the format recognized by Transmission clients for their "
"@code{rpc-password} configuration setting."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:23223
msgid ""
"@var{salt} must be an eight-character string. The @code{transmission-random-"
"salt} procedure can be used to generate a suitable salt value at random."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:23225
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} transmission-random-salt"
msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:23229
msgid ""
"Returns a string containing a random, eight-character salt value of the type "
"generated and used by Transmission clients, suitable for passing to the "
"@code{transmission-password-hash} procedure."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23235
msgid ""
"These procedures are accessible from within a Guile REPL started with the "
"@command{guix repl} command (@pxref{Invoking guix repl}). This is useful "
"for obtaining a random salt value to provide as the second parameter to "
"`transmission-password-hash`, as in this example session:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:23241
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix repl\n"
"scheme@@(guix-user)> ,use (gnu services file-sharing)\n"
"scheme@@(guix-user)> (transmission-random-salt)\n"
"$1 = \"uKd1uMs9\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23244
msgid "Alternatively, a complete password hash can generated in a single step:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:23249
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guix-user)> (transmission-password-hash \"transmission\"\n"
"(transmission-random-salt))\n"
"$2 = \"@{c8bbc6d1740cd8dc819a6e25563b67812c1c19c9VtFPfdsX\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23254
msgid ""
"The resulting string can be used as-is for the value of @code{rpc-password}, "
"allowing the password to be kept hidden even in the operating-system "
"configuration."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23263
msgid ""
"Torrent files downloaded by the daemon are directly accessible only to users "
"in the ``transmission'' user group, who receive read-only access to the "
"directory specified by the @code{download-dir} configuration setting (and "
"also the directory specified by @code{incomplete-dir}, if @code{incomplete-"
"dir-enabled?} is @code{#t}). Downloaded files can be moved to another "
"directory or deleted altogether using @command{transmission-remote} with its "
"@code{--move} and @code{--remove-and-delete} options."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23270
msgid ""
"If the @code{watch-dir-enabled?} setting is set to @code{#t}, users in the "
"``transmission'' group are able also to place @file{.torrent} files in the "
"directory specified by @code{watch-dir} to have the corresponding torrents "
"added by the daemon. (The @code{trash-original-torrent-files?} setting "
"controls whether the daemon deletes these files after processing them.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23275
msgid ""
"Some of the daemon's configuration settings can be changed temporarily by "
"@command{transmission-remote} and similar tools. To undo these changes, use "
"the service's @code{reload} action to have the daemon reload its settings "
"from disk:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:23278
#, no-wrap
msgid "# herd reload transmission-daemon\n"
msgstr "herd start ssh-daemon\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23282
msgid ""
"The full set of available configuration settings is defined by the "
"@code{transmission-daemon-configuration} data type."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23283
#, no-wrap
msgid "{Data Type} transmission-daemon-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23287
msgid ""
"The data type representing configuration settings for Transmission Daemon. "
"These correspond directly to the settings recognized by Transmission clients "
"in their @file{settings.json} file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23301
msgid "Available @code{transmission-daemon-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23302
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} package transmission"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23304
msgid "The Transmission package to use."
msgstr "Используемый пакет nfs-utils."
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23307
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer stop-wait-period"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23313
msgid ""
"The period, in seconds, to wait when stopping the service for "
"@command{transmission-daemon} to exit before killing its process. This "
"allows the daemon time to complete its housekeeping and send a final update "
"to trackers as it shuts down. On slow hosts, or hosts with a slow network "
"connection, this value may need to be increased."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23315 guix-git/doc/guix.texi:23687
#: guix-git/doc/guix.texi:30988 guix-git/doc/guix.texi:31223
#: guix-git/doc/guix.texi:31231 guix-git/doc/guix.texi:31239
msgid "Defaults to @samp{10}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23318
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string download-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23320
msgid "The directory to which torrent files are downloaded."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23322
msgid "Defaults to @samp{\"/var/lib/transmission-daemon/downloads\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23325
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean incomplete-dir-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23330
msgid ""
"If @code{#t}, files will be held in @code{incomplete-dir} while their "
"torrent is being downloaded, then moved to @code{download-dir} once the "
"torrent is complete. Otherwise, files for all torrents (including those "
"still being downloaded) will be placed in @code{download-dir}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23335
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string incomplete-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23338
msgid ""
"The directory in which files from incompletely downloaded torrents will be "
"held when @code{incomplete-dir-enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23343
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} umask umask"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23346
msgid ""
"The file mode creation mask used for downloaded files. (See the "
"@command{umask} man page for more information.)"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23348
msgid "Defaults to @samp{18}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23351
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rename-partial-files?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23354
msgid ""
"When @code{#t}, ``.part'' is appended to the name of partially downloaded "
"files."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23359
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} preallocation-mode preallocation"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23364
msgid ""
"The mode by which space should be preallocated for downloaded files, one of "
"@code{none}, @code{fast} (or @code{sparse}) and @code{full}. Specifying "
"@code{full} will minimize disk fragmentation at a cost to file-creation "
"speed."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23366
msgid "Defaults to @samp{fast}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23369
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean watch-dir-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23374
msgid ""
"If @code{#t}, the directory specified by @code{watch-dir} will be watched "
"for new @file{.torrent} files and the torrents they describe added "
"automatically (and the original files removed, if @code{trash-original-"
"torrent-files?} is @code{#t})."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23379
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string watch-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23382
msgid ""
"The directory to be watched for @file{.torrent} files indicating new "
"torrents to be added, when @code{watch-dir-enabled} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23387
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean trash-original-torrent-files?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23391
msgid ""
"When @code{#t}, @file{.torrent} files will be deleted from the watch "
"directory once their torrent has been added (see @code{watch-directory-"
"enabled?})."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23396
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean speed-limit-down-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23399
msgid ""
"When @code{#t}, the daemon's download speed will be limited to the rate "
"specified by @code{speed-limit-down}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23404
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer speed-limit-down"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23406
msgid "The default global-maximum download speed, in kilobytes per second."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23411
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean speed-limit-up-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23414
msgid ""
"When @code{#t}, the daemon's upload speed will be limited to the rate "
"specified by @code{speed-limit-up}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23419
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer speed-limit-up"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23421
msgid "The default global-maximum upload speed, in kilobytes per second."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23426
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean alt-speed-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23432
msgid ""
"When @code{#t}, the alternate speed limits @code{alt-speed-down} and "
"@code{alt-speed-up} are used (in place of @code{speed-limit-down} and "
"@code{speed-limit-up}, if they are enabled) to constrain the daemon's "
"bandwidth usage. This can be scheduled to occur automatically at certain "
"times during the week; see @code{alt-speed-time-enabled?}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23437
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-down"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23439
msgid "The alternate global-maximum download speed, in kilobytes per second."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23441 guix-git/doc/guix.texi:23448
#: guix-git/doc/guix.texi:23620 guix-git/doc/guix.texi:30995
#: guix-git/doc/guix.texi:31010
msgid "Defaults to @samp{50}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23444
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-up"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23446
msgid "The alternate global-maximum upload speed, in kilobytes per second."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23451
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean alt-speed-time-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23456
msgid ""
"When @code{#t}, the alternate speed limits @code{alt-speed-down} and "
"@code{alt-speed-up} will be enabled automatically during the periods "
"specified by @code{alt-speed-time-day}, @code{alt-speed-time-begin} and "
"@code{alt-time-speed-end}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23461
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} day-list alt-speed-time-day"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23466
msgid ""
"The days of the week on which the alternate-speed schedule should be used, "
"specified either as a list of days (@code{sunday}, @code{monday}, and so on) "
"or using one of the symbols @code{weekdays}, @code{weekends} or @code{all}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23468
msgid "Defaults to @samp{all}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23471
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-time-begin"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23474
msgid ""
"The time of day at which to enable the alternate speed limits, expressed as "
"a number of minutes since midnight."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23476
msgid "Defaults to @samp{540}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23479
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-time-end"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23482
msgid ""
"The time of day at which to disable the alternate speed limits, expressed as "
"a number of minutes since midnight."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23484
msgid "Defaults to @samp{1020}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23487
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string bind-address-ipv4"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23490
msgid ""
"The IP address at which to listen for peer connections, or ``0.0.0.0'' to "
"listen at all available IP addresses."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23492 guix-git/doc/guix.texi:23795
#: guix-git/doc/guix.texi:28909
msgid "Defaults to @samp{\"0.0.0.0\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23495
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string bind-address-ipv6"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23498
msgid ""
"The IPv6 address at which to listen for peer connections, or ``::'' to "
"listen at all available IPv6 addresses."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23500
msgid "Defaults to @samp{\"::\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23503
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean peer-port-random-on-start?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23509
msgid ""
"If @code{#t}, when the daemon starts it will select a port at random on "
"which to listen for peer connections, from the range specified (inclusively) "
"by @code{peer-port-random-low} and @code{peer-port-random-high}. Otherwise, "
"it listens on the port specified by @code{peer-port}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23514
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port-random-low"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23517
msgid ""
"The lowest selectable port number when @code{peer-port-random-on-start?} is "
"@code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23519
msgid "Defaults to @samp{49152}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23522
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port-random-high"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23525
msgid ""
"The highest selectable port number when @code{peer-port-random-on-start} is "
"@code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23527
msgid "Defaults to @samp{65535}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23530
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23533
msgid ""
"The port on which to listen for peer connections when @code{peer-port-random-"
"on-start?} is @code{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23535
msgid "Defaults to @samp{51413}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23538
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean port-forwarding-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23542
msgid ""
"If @code{#t}, the daemon will attempt to configure port-forwarding on an "
"upstream gateway automatically using @acronym{UPnP} and @acronym{NAT-PMP}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23547
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} encryption-mode encryption"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23552
msgid ""
"The encryption preference for peer connections, one of @code{prefer-"
"unencrypted-connections}, @code{prefer-encrypted-connections} or "
"@code{require-encrypted-connections}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23554
msgid "Defaults to @samp{prefer-encrypted-connections}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23557
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string peer-congestion-algorithm"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23562
msgid ""
"The TCP congestion-control algorithm to use for peer connections, specified "
"using a string recognized by the operating system in calls to "
"@code{setsockopt} (or set to @code{disabled}, in which case the operating-"
"system default is used)."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23571
msgid ""
"Note that on GNU/Linux systems, the kernel must be configured to allow "
"processes to use a congestion-control algorithm not in the default set; "
"otherwise, it will deny these requests with ``Operation not permitted''. To "
"see which algorithms are available on your system and which are currently "
"permitted for use, look at the contents of the files "
"@file{tcp_available_congestion_control} and "
"@file{tcp_allowed_congestion_control} in the @file{/proc/sys/net/ipv4} "
"directory."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23579
msgid ""
"As an example, to have Transmission Daemon use @uref{http://www-ece.rice.edu/"
"networks/TCP-LP/,the TCP Low Priority congestion-control algorithm}, you'll "
"need to modify your kernel configuration to build in support for the "
"algorithm, then update your operating-system configuration to allow its use "
"by adding a @code{sysctl-service-type} service (or updating the existing "
"one's configuration) with lines like the following:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23586
#, no-wrap
msgid ""
"(service sysctl-service-type\n"
" (sysctl-configuration\n"
" (settings\n"
" (\"net.ipv4.tcp_allowed_congestion_control\" .\n"
" \"reno cubic lp\"))))\n"
msgstr ""
"(service cups-service-type\n"
" (cups-configuration\n"
" (web-interface? #t)\n"
" (extensions\n"
" (list cups-filters epson-inkjet-printer-escpr hplip-minimal))))\n"
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23589
msgid "The Transmission Daemon configuration can then be updated with"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23592
#, no-wrap
msgid "(peer-congestion-algorithm \"lp\")\n"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23595
msgid "and the system reconfigured to have the changes take effect."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23600
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} tcp-type-of-service peer-socket-tos"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23604
msgid ""
"The type of service to request in outgoing @acronym{TCP} packets, one of "
"@code{default}, @code{low-cost}, @code{throughput}, @code{low-delay} and "
"@code{reliability}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23606
msgid "Defaults to @samp{default}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23609
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-limit-global"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23611
msgid "The global limit on the number of connected peers."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23613
msgid "Defaults to @samp{200}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23616
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-limit-per-torrent"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23618
msgid "The per-torrent limit on the number of connected peers."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23623
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer upload-slots-per-torrent"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23626
msgid ""
"The maximum number of peers to which the daemon will upload data "
"simultaneously for each torrent."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23628
msgid "Defaults to @samp{14}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23631
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-id-ttl-hours"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23634
msgid ""
"The maximum lifespan, in hours, of the peer ID associated with each public "
"torrent before it is regenerated."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23636
msgid "Defaults to @samp{6}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23639
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean blocklist-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23642
msgid ""
"When @code{#t}, the daemon will ignore peers mentioned in the blocklist it "
"has most recently downloaded from @code{blocklist-url}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23647
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string blocklist-url"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23651
msgid ""
"The URL of a peer blocklist (in @acronym{P2P}-plaintext or eMule @file{.dat} "
"format) to be periodically downloaded and applied when @code{blocklist-"
"enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23656
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean download-queue-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23659
msgid ""
"If @code{#t}, the daemon will be limited to downloading at most "
"@code{download-queue-size} non-stalled torrents simultaneously."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23664
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer download-queue-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23668
msgid ""
"The size of the daemon's download queue, which limits the number of non-"
"stalled torrents it will download at any one time when @code{download-queue-"
"enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23673
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean seed-queue-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23676
msgid ""
"If @code{#t}, the daemon will be limited to seeding at most @code{seed-queue-"
"size} non-stalled torrents simultaneously."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23681
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer seed-queue-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23685
msgid ""
"The size of the daemon's seed queue, which limits the number of non-stalled "
"torrents it will seed at any one time when @code{seed-queue-enabled?} is "
"@code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23690
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean queue-stalled-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23695
msgid ""
"When @code{#t}, the daemon will consider torrents for which it has not "
"shared data in the past @code{queue-stalled-minutes} minutes to be stalled "
"and not count them against its @code{download-queue-size} and @code{seed-"
"queue-size} limits."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23700
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer queue-stalled-minutes"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23704
msgid ""
"The maximum period, in minutes, a torrent may be idle before it is "
"considered to be stalled, when @code{queue-stalled-enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23709
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean ratio-limit-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23712
msgid ""
"When @code{#t}, a torrent being seeded will automatically be paused once it "
"reaches the ratio specified by @code{ratio-limit}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23717
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-rational ratio-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23720
msgid ""
"The ratio at which a torrent being seeded will be paused, when @code{ratio-"
"limit-enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23722
msgid "Defaults to @samp{2.0}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23725
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean idle-seeding-limit-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23728
msgid ""
"When @code{#t}, a torrent being seeded will automatically be paused once it "
"has been idle for @code{idle-seeding-limit} minutes."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23733
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer idle-seeding-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23737
msgid ""
"The maximum period, in minutes, a torrent being seeded may be idle before it "
"is paused, when @code{idle-seeding-limit-enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23742
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean dht-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23746
msgid ""
"Enable @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0005.html,the distributed hash "
"table (@acronym{DHT}) protocol}, which supports the use of trackerless "
"torrents."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23751
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean lpd-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23756
msgid ""
"Enable @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Local_Peer_Discovery,local peer "
"discovery} (@acronym{LPD}), which allows the discovery of peers on the local "
"network and may reduce the amount of data sent over the public Internet."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23761
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean pex-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23765
msgid ""
"Enable @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Peer_exchange,peer exchange} "
"(@acronym{PEX}), which reduces the daemon's reliance on external trackers "
"and may improve its performance."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23770
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean utp-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23775
msgid ""
"Enable @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0029.html,the micro transport "
"protocol} (@acronym{uTP}), which aims to reduce the impact of BitTorrent "
"traffic on other users of the local network while maintaining full "
"utilization of the available bandwidth."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23780
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23785
msgid ""
"If @code{#t}, enable the remote procedure call (@acronym{RPC}) interface, "
"which allows remote control of the daemon via its Web interface, the "
"@command{transmission-remote} command-line client, and similar tools."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23790
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string rpc-bind-address"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23793
msgid ""
"The IP address at which to listen for @acronym{RPC} connections, or "
"``0.0.0.0'' to listen at all available IP addresses."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23798
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number rpc-port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23800
msgid "The port on which to listen for @acronym{RPC} connections."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23802
msgid "Defaults to @samp{9091}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23805
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string rpc-url"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23807
msgid "The path prefix to use in the @acronym{RPC}-endpoint @acronym{URL}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23809
msgid "Defaults to @samp{\"/transmission/\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23812
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-authentication-required?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23817
msgid ""
"When @code{#t}, clients must authenticate (see @code{rpc-username} and "
"@code{rpc-password}) when using the @acronym{RPC} interface. Note this has "
"the side effect of disabling host-name whitelisting (see @code{rpc-host-"
"whitelist-enabled?}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23822
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string rpc-username"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23825
msgid ""
"The username required by clients to access the @acronym{RPC} interface when "
"@code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23830
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-transmission-password-hash rpc-password"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23836
msgid ""
"The password required by clients to access the @acronym{RPC} interface when "
"@code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}. This must be specified "
"using a password hash in the format recognized by Transmission clients, "
"either copied from an existing @file{settings.json} file or generated using "
"the @code{transmission-password-hash} procedure."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23841
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-whitelist-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23844
msgid ""
"When @code{#t}, @acronym{RPC} requests will be accepted only when they "
"originate from an address specified in @code{rpc-whitelist}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23849
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string-list rpc-whitelist"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23853
msgid ""
"The list of IP and IPv6 addresses from which @acronym{RPC} requests will be "
"accepted when @code{rpc-whitelist-enabled?} is @code{#t}. Wildcards may be "
"specified using @samp{*}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23855
msgid "Defaults to @samp{(\"127.0.0.1\" \"::1\")}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23858
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-host-whitelist-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23863
msgid ""
"When @code{#t}, @acronym{RPC} requests will be accepted only when they are "
"addressed to a host named in @code{rpc-host-whitelist}. Note that requests "
"to ``localhost'' or ``localhost.'', or to a numeric address, are always "
"accepted regardless of these settings."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23866
msgid ""
"Note also this functionality is disabled when @code{rpc-authentication-"
"required?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23871
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string-list rpc-host-whitelist"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23874
msgid ""
"The list of host names recognized by the @acronym{RPC} server when @code{rpc-"
"host-whitelist-enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23879
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} message-level message-level"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23883
msgid ""
"The minimum severity level of messages to be logged (to @file{/var/log/"
"transmission.log}) by the daemon, one of @code{none} (no logging), "
"@code{error}, @code{info} and @code{debug}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23888
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean start-added-torrents?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23891
msgid ""
"When @code{#t}, torrents are started as soon as they are added; otherwise, "
"they are added in ``paused'' state."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23896
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean script-torrent-done-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23900
msgid ""
"When @code{#t}, the script specified by @code{script-torrent-done-filename} "
"will be invoked each time a torrent completes."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23905
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-file-object script-torrent-done-filename"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23909
msgid ""
"A file name or file-like object specifying a script to run each time a "
"torrent completes, when @code{script-torrent-done-enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23914
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean scrape-paused-torrents-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23917
msgid ""
"When @code{#t}, the daemon will scrape trackers for a torrent even when the "
"torrent is paused."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23922
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer cache-size-mb"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23926
msgid ""
"The amount of memory, in megabytes, to allocate for the daemon's in-memory "
"cache. A larger value may increase performance by reducing the frequency of "
"disk I/O."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23928
msgid "Defaults to @samp{4}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23931
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean prefetch-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23935
msgid ""
"When @code{#t}, the daemon will try to improve I/O performance by hinting to "
"the operating system which data is likely to be read next from disk to "
"satisfy requests from peers."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:23948
#, no-wrap
msgid "Tailon Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23952
msgid ""
"@uref{https://tailon.readthedocs.io/, Tailon} is a web application for "
"viewing and searching log files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23955
msgid ""
"The following example will configure the service with default values. By "
"default, Tailon can be accessed on port 8080 (@code{http://localhost:8080})."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23958
#, no-wrap
msgid "(service tailon-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23962
msgid ""
"The following example customises more of the Tailon configuration, adding "
"@command{sed} to the list of allowed commands."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23969
#, no-wrap
msgid ""
"(service tailon-service-type\n"
" (tailon-configuration\n"
" (config-file\n"
" (tailon-configuration-file\n"
" (allowed-commands '(\"tail\" \"grep\" \"awk\" \"sed\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23972
#, no-wrap
msgid "{Data Type} tailon-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23975
msgid ""
"Data type representing the configuration of Tailon. This type has the "
"following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23977
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{(tailon-configuration-file)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23981
msgid ""
"The configuration file to use for Tailon. This can be set to a @dfn{tailon-"
"configuration-file} record value, or any gexp (@pxref{G-Expressions})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23984
msgid ""
"For example, to instead use a local file, the @code{local-file} function can "
"be used:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23989
#, no-wrap
msgid ""
"(service tailon-service-type\n"
" (tailon-configuration\n"
" (config-file (local-file \"./my-tailon.conf\"))))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23991
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{tailon})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23993
msgid "The tailon package to use."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23997
#, no-wrap
msgid "{Data Type} tailon-configuration-file"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24000
msgid ""
"Data type representing the configuration options for Tailon. This type has "
"the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24002
#, no-wrap
msgid "@code{files} (default: @code{(list \"/var/log\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24007
msgid ""
"List of files to display. The list can include strings for a single file or "
"directory, or a list, where the first item is the name of a subsection, and "
"the remaining items are the files or directories in that subsection."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24008
#, no-wrap
msgid "@code{bind} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24010
msgid "Address and port to which Tailon should bind on."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24011
#, no-wrap
msgid "@code{relative-root} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24013
msgid "URL path to use for Tailon, set to @code{#f} to not use a path."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24014
#, no-wrap
msgid "@code{allow-transfers?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24016
msgid "Allow downloading the log files in the web interface."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24017
#, no-wrap
msgid "@code{follow-names?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24019
msgid "Allow tailing of not-yet existent files."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24020
#, no-wrap
msgid "@code{tail-lines} (default: @code{200})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24022
msgid "Number of lines to read initially from each file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24023
#, no-wrap
msgid "@code{allowed-commands} (default: @code{(list \"tail\" \"grep\" \"awk\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24025
msgid "Commands to allow running. By default, @code{sed} is disabled."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24028
msgid "Set @code{debug?} to @code{#t} to show debug messages."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24029
#, no-wrap
msgid "@code{wrap-lines} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24033
msgid ""
"Initial line wrapping state in the web interface. Set to @code{#t} to "
"initially wrap lines (the default), or to @code{#f} to initially not wrap "
"lines."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24034
#, no-wrap
msgid "@code{http-auth} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24038
msgid ""
"HTTP authentication type to use. Set to @code{#f} to disable authentication "
"(the default). Supported values are @code{\"digest\"} or @code{\"basic\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24039
#, no-wrap
msgid "@code{users} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24044
msgid ""
"If HTTP authentication is enabled (see @code{http-auth}), access will be "
"restricted to the credentials provided here. To configure users, use a list "
"of pairs, where the first element of the pair is the username, and the 2nd "
"element of the pair is the password."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24050
#, no-wrap
msgid ""
"(tailon-configuration-file\n"
" (http-auth \"basic\")\n"
" (users '((\"user1\" . \"password1\")\n"
" (\"user2\" . \"password2\"))))\n"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:24056
#, no-wrap
msgid "Darkstat Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:24057
#, no-wrap
msgid "darkstat"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24060
msgid ""
"Darkstat is a packet sniffer that captures network traffic, calculates "
"statistics about usage, and serves reports over HTTP."
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24061
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} darkstat-service-type"
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24066
msgid ""
"This is the service type for the @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/, "
"darkstat} service, its value must be a @code{darkstat-configuration} record "
"as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24071
#, no-wrap
msgid ""
"(service darkstat-service-type\n"
" (darkstat-configuration\n"
" (interface \"eno1\")))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24074
#, no-wrap
msgid "{Data Type} darkstat-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24076
msgid "Data type representing the configuration of @command{darkstat}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24078
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{darkstat})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24080
msgid "The darkstat package to use."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:24081
#, no-wrap
msgid "interface"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24083
msgid "Capture traffic on the specified network interface."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24084
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{\"667\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24086
msgid "Bind the web interface to the specified port."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24089 guix-git/doc/guix.texi:24124
msgid "Bind the web interface to the specified address."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24090
#, no-wrap
msgid "@code{base} (default: @code{\"/\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24093
msgid ""
"Specify the path of the base URL@. This can be useful if @command{darkstat} "
"is accessed via a reverse proxy."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:24097
#, no-wrap
msgid "Prometheus Node Exporter Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:24099
#, no-wrap
msgid "prometheus-node-exporter"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24104
msgid ""
"The Prometheus ``node exporter'' makes hardware and operating system "
"statistics provided by the Linux kernel available for the Prometheus "
"monitoring system. This service should be deployed on all physical nodes "
"and virtual machines, where monitoring these statistics is desirable."
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24105
#, no-wrap
msgid "{Scheme variable} prometheus-node-exporter-service-type"
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:24109
msgid ""
"This is the service type for the @uref{https://github.com/prometheus/"
"node_exporter/, prometheus-node-exporter} service, its value must be a "
"@code{prometheus-node-exporter-configuration}."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24112
#, no-wrap
msgid "(service prometheus-node-exporter-service-type)\n"
msgstr "(service openssh-service-type)\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24115
#, no-wrap
msgid "{Data Type} prometheus-node-exporter-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24117
msgid "Data type representing the configuration of @command{node_exporter}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24119
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{go-github-com-prometheus-node-exporter})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24121
msgid "The prometheus-node-exporter package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24122
#, no-wrap
msgid "@code{web-listen-address} (default: @code{\":9100\"})"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24125
#, no-wrap
msgid "@code{textfile-directory} (default: @code{\"/var/lib/prometheus/node-exporter\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24129
msgid ""
"This directory can be used to export metrics specific to this machine. "
"Files containing metrics in the text format, with the filename ending in "
"@code{.prom} should be placed in this directory."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24132
msgid "Extra options to pass to the Prometheus node exporter."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:24136
#, no-wrap
msgid "Zabbix server"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:24137
#, no-wrap
msgid "zabbix zabbix-server"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24140
msgid ""
"Zabbix provides monitoring metrics, among others network utilization, CPU "
"load and disk space consumption:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24142
#, no-wrap
msgid "High performance, high capacity (able to monitor hundreds of thousands of devices)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24143
#, no-wrap
msgid "Auto-discovery of servers and network devices and interfaces."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24144
#, no-wrap
msgid "Low-level discovery, allows to automatically start monitoring new items, file systems or network interfaces among others."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24145
#, no-wrap
msgid "Distributed monitoring with centralized web administration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24146
#, no-wrap
msgid "Native high performance agents."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24147
#, no-wrap
msgid "SLA, and ITIL KPI metrics on reporting."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24148
#, no-wrap
msgid "High-level (business) view of monitored resources through user-defined visual console screens and dashboards."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24149
#, no-wrap
msgid "Remote command execution through Zabbix proxies."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24155
msgid "Available @code{zabbix-server-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24156
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} package zabbix-server"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24158
msgid "The zabbix-server package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24161
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24163
msgid "User who will run the Zabbix server."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24165 guix-git/doc/guix.texi:24172
#: guix-git/doc/guix.texi:24186 guix-git/doc/guix.texi:24193
#: guix-git/doc/guix.texi:24294 guix-git/doc/guix.texi:24301
#: guix-git/doc/guix.texi:24412 guix-git/doc/guix.texi:24419
msgid "Defaults to @samp{\"zabbix\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24168
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} group group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24170
msgid "Group who will run the Zabbix server."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24175
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-host"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24177 guix-git/doc/guix.texi:24396
msgid "Database host name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24179
msgid "Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24182
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24184 guix-git/doc/guix.texi:24410
msgid "Database name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24189
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24191 guix-git/doc/guix.texi:24417
msgid "Database user."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24196
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-password"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24199
msgid ""
"Database password. Please, use @code{include-files} with "
"@code{DBPassword=SECRET} inside a specified file instead."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24204
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} number db-port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24206 guix-git/doc/guix.texi:24403
msgid "Database port."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24208 guix-git/doc/guix.texi:24405
msgid "Defaults to @samp{5432}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24211
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-type"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24213 guix-git/doc/guix.texi:24314
msgid "Specifies where log messages are written to:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:24217 guix-git/doc/guix.texi:24318
msgid "@code{system} - syslog."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:24220 guix-git/doc/guix.texi:24321
msgid "@code{file} - file specified with @code{log-file} parameter."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:24223 guix-git/doc/guix.texi:24324
msgid "@code{console} - standard output."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24230
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24232 guix-git/doc/guix.texi:24333
msgid "Log file name for @code{log-type} @code{file} parameter."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24234
msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/server.log\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24237
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string pid-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24239 guix-git/doc/guix.texi:24340
msgid "Name of PID file."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24241
msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24244
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-ca-location"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24247
msgid ""
"The location of certificate authority (CA) files for SSL server certificate "
"verification."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24249
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24252
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-cert-location"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24254
msgid "Location of SSL client certificates."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24256
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24259
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string extra-options"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24261 guix-git/doc/guix.texi:24365
msgid "Extra options will be appended to Zabbix server configuration file."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24266
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} include-files include-files"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24269 guix-git/doc/guix.texi:24373
msgid ""
"You may include individual files or all files in a directory in the "
"configuration file."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:24276
#, no-wrap
msgid "Zabbix agent"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:24277
#, no-wrap
msgid "zabbix zabbix-agent"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24280
msgid "Zabbix agent gathers information for Zabbix server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24284
msgid "Available @code{zabbix-agent-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24285
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} package zabbix-agent"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24287
msgid "The zabbix-agent package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24290
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24292
msgid "User who will run the Zabbix agent."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24297
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} group group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24299
msgid "Group who will run the Zabbix agent."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24304
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string hostname"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24307
msgid ""
"Unique, case sensitive hostname which is required for active checks and must "
"match hostname as configured on the server."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24312
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-type"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24331
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24335
msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24338
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string pid-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24342
msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24345
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24349
msgid ""
"List of IP addresses, optionally in CIDR notation, or hostnames of Zabbix "
"servers and Zabbix proxies. Incoming connections will be accepted only from "
"the hosts listed here."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24351 guix-git/doc/guix.texi:24360
msgid "Defaults to @samp{(\"127.0.0.1\")}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24354
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server-active"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24358
msgid ""
"List of IP:port (or hostname:port) pairs of Zabbix servers and Zabbix "
"proxies for active checks. If port is not specified, default port is used. "
"If this parameter is not specified, active checks are disabled."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24363
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string extra-options"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24370
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} include-files include-files"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:24380
#, no-wrap
msgid "Zabbix front-end"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:24381
#, no-wrap
msgid "zabbix zabbix-front-end"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24384
msgid "This service provides a WEB interface to Zabbix server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24388
msgid "Available @code{zabbix-front-end-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24389
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24391 guix-git/doc/guix.texi:30622
msgid "NGINX configuration."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24394
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-host"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24401
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number db-port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24408
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24415
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24422
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-password"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24424
msgid "Database password. Please, use @code{db-secret-file} instead."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24429
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-secret-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24434
msgid ""
"Secret file containing the credentials for the Zabbix front-end. The value "
"must be a local file name, not a G-expression. You are expected to create "
"this file manually. Its contents will be copied into @file{zabbix.conf.php} "
"as the value of @code{$DB['PASSWORD']}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24439
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string zabbix-host"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24441
msgid "Zabbix server hostname."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24446
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number zabbix-port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24448
msgid "Zabbix server port."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24450
msgid "Defaults to @samp{10051}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:24458
#, no-wrap
msgid "Kerberos"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24462
msgid ""
"The @code{(gnu services kerberos)} module provides services relating to the "
"authentication protocol @dfn{Kerberos}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:24463
#, no-wrap
msgid "Krb5 Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24470
msgid ""
"Programs using a Kerberos client library normally expect a configuration "
"file in @file{/etc/krb5.conf}. This service generates such a file from a "
"definition provided in the operating system declaration. It does not cause "
"any daemon to be started."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24474
msgid ""
"No ``keytab'' files are provided by this service---you must explicitly "
"create them. This service is known to work with the MIT client library, "
"@code{mit-krb5}. Other implementations have not been tested."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:24475
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} krb5-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:24477
msgid "A service type for Kerberos 5 clients."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24481
msgid "Here is an example of its use:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24495
#, no-wrap
msgid ""
"(service krb5-service-type\n"
" (krb5-configuration\n"
" (default-realm \"EXAMPLE.COM\")\n"
" (allow-weak-crypto? #t)\n"
" (realms (list\n"
" (krb5-realm\n"
" (name \"EXAMPLE.COM\")\n"
" (admin-server \"groucho.example.com\")\n"
" (kdc \"karl.example.com\"))\n"
" (krb5-realm\n"
" (name \"ARGRX.EDU\")\n"
" (admin-server \"kerb-admin.argrx.edu\")\n"
" (kdc \"keys.argrx.edu\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24499
msgid "This example provides a Kerberos@tie{}5 client configuration which:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24500
#, no-wrap
msgid "Recognizes two realms, @i{viz:} ``EXAMPLE.COM'' and ``ARGRX.EDU'', both"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:24502
msgid ""
"of which have distinct administration servers and key distribution centers;"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24502
#, no-wrap
msgid "Will default to the realm ``EXAMPLE.COM'' if the realm is not explicitly"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:24504
msgid "specified by clients;"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24504
#, no-wrap
msgid "Accepts services which only support encryption types known to be weak."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24512
msgid ""
"The @code{krb5-realm} and @code{krb5-configuration} types have many fields. "
"Only the most commonly used ones are described here. For a full list, and "
"more detailed explanation of each, see the MIT @uref{https://web.mit.edu/"
"kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf} "
"documentation."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24514
#, no-wrap
msgid "{Data Type} krb5-realm"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:24515
#, no-wrap
msgid "realm, kerberos"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24521
msgid ""
"This field is a string identifying the name of the realm. A common "
"convention is to use the fully qualified DNS name of your organization, "
"converted to upper case."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:24522
#, no-wrap
msgid "admin-server"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24525
msgid ""
"This field is a string identifying the host where the administration server "
"is running."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:24526
#, no-wrap
msgid "kdc"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24529
msgid ""
"This field is a string identifying the key distribution center for the realm."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24532
#, no-wrap
msgid "{Data Type} krb5-configuration"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24535
#, no-wrap
msgid "@code{allow-weak-crypto?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24538
msgid ""
"If this flag is @code{#t} then services which only offer encryption "
"algorithms known to be weak will be accepted."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24539
#, no-wrap
msgid "@code{default-realm} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24546
msgid ""
"This field should be a string identifying the default Kerberos realm for the "
"client. You should set this field to the name of your Kerberos realm. If "
"this value is @code{#f} then a realm must be specified with every Kerberos "
"principal when invoking programs such as @command{kinit}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:24547
#, no-wrap
msgid "realms"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24552
msgid ""
"This should be a non-empty list of @code{krb5-realm} objects, which clients "
"may access. Normally, one of them will have a @code{name} field matching "
"the @code{default-realm} field."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:24556
#, no-wrap
msgid "PAM krb5 Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:24557
#, no-wrap
msgid "pam-krb5"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24563
msgid ""
"The @code{pam-krb5} service allows for login authentication and password "
"management via Kerberos. You will need this service if you want PAM enabled "
"applications to authenticate users using Kerberos."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:24564
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} pam-krb5-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:24566
msgid "A service type for the Kerberos 5 PAM module."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24568
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pam-krb5-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24571
msgid ""
"Data type representing the configuration of the Kerberos 5 PAM module. This "
"type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24572
#, no-wrap
msgid "@code{pam-krb5} (default: @code{pam-krb5})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24574
msgid "The pam-krb5 package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24575
#, no-wrap
msgid "@code{minimum-uid} (default: @code{1000})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24578
msgid ""
"The smallest user ID for which Kerberos authentications should be "
"attempted. Local accounts with lower values will silently fail to "
"authenticate."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:24584
#, no-wrap
msgid "LDAP"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:24585
#, no-wrap
msgid "nslcd, LDAP service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24592
msgid ""
"The @code{(gnu services authentication)} module provides the @code{nslcd-"
"service-type}, which can be used to authenticate against an LDAP server. In "
"addition to configuring the service itself, you may want to add @code{ldap} "
"as a name service to the Name Service Switch. @xref{Name Service Switch} for "
"detailed information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24596
msgid ""
"Here is a simple operating system declaration with a default configuration "
"of the @code{nslcd-service-type} and a Name Service Switch configuration "
"that consults the @code{ldap} name service last:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24619
#, no-wrap
msgid ""
"(use-service-modules authentication)\n"
"(use-modules (gnu system nss))\n"
"...\n"
"(operating-system\n"
" ...\n"
" (services\n"
" (cons*\n"
" (service nslcd-service-type)\n"
" (service dhcp-client-service-type)\n"
" %base-services))\n"
" (name-service-switch\n"
" (let ((services (list (name-service (name \"db\"))\n"
" (name-service (name \"files\"))\n"
" (name-service (name \"ldap\")))))\n"
" (name-service-switch\n"
" (inherit %mdns-host-lookup-nss)\n"
" (password services)\n"
" (shadow services)\n"
" (group services)\n"
" (netgroup services)\n"
" (gshadow services)))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24624
msgid "Available @code{nslcd-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24625
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} package nss-pam-ldapd"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24627
msgid "The @code{nss-pam-ldapd} package to use."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24630
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number threads"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24634
msgid ""
"The number of threads to start that can handle requests and perform LDAP "
"queries. Each thread opens a separate connection to the LDAP server. The "
"default is to start 5 threads."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24639
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string uid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24641
msgid "This specifies the user id with which the daemon should be run."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24643 guix-git/doc/guix.texi:24650
msgid "Defaults to @samp{\"nslcd\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24646
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string gid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24648
msgid "This specifies the group id with which the daemon should be run."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24653
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} log-option log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24661
msgid ""
"This option controls the way logging is done via a list containing SCHEME "
"and LEVEL@. The SCHEME argument may either be the symbols @samp{none} or "
"@samp{syslog}, or an absolute file name. The LEVEL argument is optional and "
"specifies the log level. The log level may be one of the following symbols: "
"@samp{crit}, @samp{error}, @samp{warning}, @samp{notice}, @samp{info} or "
"@samp{debug}. All messages with the specified log level or higher are "
"logged."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24663
msgid "Defaults to @samp{(\"/var/log/nslcd\" info)}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24666
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list uri"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24669
msgid ""
"The list of LDAP server URIs. Normally, only the first server will be used "
"with the following servers as fall-back."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24671
msgid "Defaults to @samp{(\"ldap://localhost:389/\")}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24674
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string ldap-version"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24677
msgid ""
"The version of the LDAP protocol to use. The default is to use the maximum "
"version supported by the LDAP library."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24682
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string binddn"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24685
msgid ""
"Specifies the distinguished name with which to bind to the directory server "
"for lookups. The default is to bind anonymously."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24690
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string bindpw"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24693
msgid ""
"Specifies the credentials with which to bind. This option is only "
"applicable when used with binddn."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24698
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmoddn"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24701
msgid ""
"Specifies the distinguished name to use when the root user tries to modify a "
"user's password using the PAM module."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24706
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmodpw"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24710
msgid ""
"Specifies the credentials with which to bind if the root user tries to "
"change a user's password. This option is only applicable when used with "
"rootpwmoddn"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24715
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-mech"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24718
msgid ""
"Specifies the SASL mechanism to be used when performing SASL authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24723
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-realm"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24725
msgid ""
"Specifies the SASL realm to be used when performing SASL authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24730
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authcid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24733
msgid ""
"Specifies the authentication identity to be used when performing SASL "
"authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24738
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authzid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24741
msgid ""
"Specifies the authorization identity to be used when performing SASL "
"authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24746
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean sasl-canonicalize?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24751
msgid ""
"Determines whether the LDAP server host name should be canonicalised. If "
"this is enabled the LDAP library will do a reverse host name lookup. By "
"default, it is left up to the LDAP library whether this check is performed "
"or not."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24756
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string krb5-ccname"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24758
msgid "Set the name for the GSS-API Kerberos credentials cache."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24763
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string base"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24765
msgid "The directory search base."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24767
msgid "Defaults to @samp{\"dc=example,dc=com\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24770
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} scope-option scope"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24774
msgid ""
"Specifies the search scope (subtree, onelevel, base or children). The "
"default scope is subtree; base scope is almost never useful for name service "
"lookups; children scope is not supported on all servers."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24776
msgid "Defaults to @samp{(subtree)}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24779
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-deref-option deref"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24782
msgid ""
"Specifies the policy for dereferencing aliases. The default policy is to "
"never dereference aliases."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24787
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean referrals"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24790
msgid ""
"Specifies whether automatic referral chasing should be enabled. The default "
"behaviour is to chase referrals."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24795
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-map-entries maps"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24800
msgid ""
"This option allows for custom attributes to be looked up instead of the "
"default RFC 2307 attributes. It is a list of maps, each consisting of the "
"name of a map, the RFC 2307 attribute to match and the query expression for "
"the attribute as it is available in the directory."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24805
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-filter-entries filters"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24808
msgid ""
"A list of filters consisting of the name of a map to which the filter "
"applies and an LDAP search filter expression."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24813
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number bind-timelimit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24816
msgid ""
"Specifies the time limit in seconds to use when connecting to the directory "
"server. The default value is 10 seconds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24821
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number timelimit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24825
msgid ""
"Specifies the time limit (in seconds) to wait for a response from the LDAP "
"server. A value of zero, which is the default, is to wait indefinitely for "
"searches to be completed."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24830
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number idle-timelimit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24834
msgid ""
"Specifies the period if inactivity (in seconds) after which the con nection "
"to the LDAP server will be closed. The default is not to time out "
"connections."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24839
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-sleeptime"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24843
msgid ""
"Specifies the number of seconds to sleep when connecting to all LDAP servers "
"fails. By default one second is waited between the first failure and the "
"first retry."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24848
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-retrytime"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24852
msgid ""
"Specifies the time after which the LDAP server is considered to be "
"permanently unavailable. Once this time is reached retries will be done "
"only once per this time period. The default value is 10 seconds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24857
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ssl-option ssl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24861
msgid ""
"Specifies whether to use SSL/TLS or not (the default is not to). If 'start-"
"tls is specified then StartTLS is used rather than raw LDAP over SSL."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24866
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-tls-reqcert-option tls-reqcert"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24869
msgid ""
"Specifies what checks to perform on a server-supplied certificate. The "
"meaning of the values is described in the ldap.conf(5) manual page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24874
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertdir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24877
msgid ""
"Specifies the directory containing X.509 certificates for peer authen "
"tication. This parameter is ignored when using GnuTLS."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24882
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertfile"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24884
msgid "Specifies the path to the X.509 certificate for peer authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24889
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-randfile"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24892
msgid ""
"Specifies the path to an entropy source. This parameter is ignored when "
"using GnuTLS."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24897
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-ciphers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24899
msgid "Specifies the ciphers to use for TLS as a string."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24904
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cert"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24907
msgid ""
"Specifies the path to the file containing the local certificate for client "
"TLS authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24912
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-key"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24915
msgid ""
"Specifies the path to the file containing the private key for client TLS "
"authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24920
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number pagesize"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24924
msgid ""
"Set this to a number greater than 0 to request paged results from the LDAP "
"server in accordance with RFC2696. The default (0) is to not request paged "
"results."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24929
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ignore-users-option nss-initgroups-ignoreusers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24933
msgid ""
"This option prevents group membership lookups through LDAP for the specified "
"users. Alternatively, the value 'all-local may be used. With that value "
"nslcd builds a full list of non-LDAP users on startup."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24938
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-min-uid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24941
msgid ""
"This option ensures that LDAP users with a numeric user id lower than the "
"specified value are ignored."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24946
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-uid-offset"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24949
msgid ""
"This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric user ids. "
"This can be used to avoid user id collisions with local users."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24954
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-gid-offset"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24957
msgid ""
"This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric group "
"ids. This can be used to avoid user id collisions with local groups."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24962
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-nested-groups"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24968
msgid ""
"If this option is set, the member attribute of a group may point to another "
"group. Members of nested groups are also returned in the higher level group "
"and parent groups are returned when finding groups for a specific user. The "
"default is not to perform extra searches for nested groups."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24973
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-getgrent-skipmembers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24978
msgid ""
"If this option is set, the group member list is not retrieved when looking "
"up groups. Lookups for finding which groups a user belongs to will remain "
"functional so the user will likely still get the correct groups assigned on "
"login."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24983
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-disable-enumeration"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24989
msgid ""
"If this option is set, functions which cause all user/group entries to be "
"loaded from the directory will not succeed in doing so. This can "
"dramatically reduce LDAP server load in situations where there are a great "
"number of users and/or groups. This option is not recommended for most "
"configurations."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24994
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string validnames"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24998
msgid ""
"This option can be used to specify how user and group names are verified "
"within the system. This pattern is used to check all user and group names "
"that are requested and returned from LDAP."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:25003
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean ignorecase"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:25008
msgid ""
"This specifies whether or not to perform searches using case-insensitive "
"matching. Enabling this could open up the system to authorization bypass "
"vulnerabilities and introduce nscd cache poisoning vulnerabilities which "
"allow denial of service."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:25013
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean pam-authc-ppolicy"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:25016
msgid ""
"This option specifies whether password policy controls are requested and "
"handled from the LDAP server when performing user authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:25021
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authc-search"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:25027
msgid ""
"By default nslcd performs an LDAP search with the user's credentials after "
"BIND (authentication) to ensure that the BIND operation was successful. The "
"default search is a simple check to see if the user's DN exists. A search "
"filter can be specified that will be used instead. It should return at "
"least one entry."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:25032
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authz-search"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:25036
msgid ""
"This option allows flexible fine tuning of the authorisation check that "
"should be performed. The search filter specified is executed and if any "
"entries match, access is granted, otherwise access is denied."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:25041
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-password-prohibit-message"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:25046
msgid ""
"If this option is set password modification using pam_ldap will be denied "
"and the specified message will be presented to the user instead. The "
"message can be used to direct the user to an alternative means of changing "
"their password."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:25051
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list pam-services"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:25053
msgid "List of pam service names for which LDAP authentication should suffice."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25064
#, no-wrap
msgid "web"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25065
#, no-wrap
msgid "www"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25066
#, no-wrap
msgid "HTTP"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25069
msgid ""
"The @code{(gnu services web)} module provides the Apache HTTP Server, the "
"nginx web server, and also a fastcgi wrapper daemon."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:25070
#, no-wrap
msgid "Apache HTTP Server"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25072
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} httpd-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25076
msgid ""
"Service type for the @uref{https://httpd.apache.org/,Apache HTTP} server "
"(@dfn{httpd}). The value for this service type is a @code{httpd-"
"configuration} record."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25078 guix-git/doc/guix.texi:25260
msgid "A simple example configuration is given below."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25086
#, no-wrap
msgid ""
"(service httpd-service-type\n"
" (httpd-configuration\n"
" (config\n"
" (httpd-config-file\n"
" (server-name \"www.example.com\")\n"
" (document-root \"/srv/http/www.example.com\")))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25090
msgid ""
"Other services can also extend the @code{httpd-service-type} to add to the "
"configuration."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25099 guix-git/doc/guix.texi:25239
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'www.example.com-server httpd-service-type\n"
" (list\n"
" (httpd-virtualhost\n"
" \"*:80\"\n"
" (list (string-join '(\"ServerName www.example.com\"\n"
" \"DocumentRoot /srv/http/www.example.com\")\n"
" \"\\n\")))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25105
msgid ""
"The details for the @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, "
"@code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record types are given "
"below."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25106
#, no-wrap
msgid "{Data Type} httpd-configuration"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25108
msgid "This data type represents the configuration for the httpd service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25110
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{httpd})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25112
msgid "The httpd package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25113 guix-git/doc/guix.texi:25202
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/httpd\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25115
msgid "The pid file used by the shepherd-service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25116
#, no-wrap
msgid "@code{config} (default: @code{(httpd-config-file)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25121
msgid ""
"The configuration file to use with the httpd service. The default value is "
"a @code{httpd-config-file} record, but this can also be a different G-"
"expression that generates a file, for example a @code{plain-file}. A file "
"outside of the store can also be specified through a string."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25125
#, no-wrap
msgid "{Data Type} httpd-module"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25127
msgid "This data type represents a module for the httpd service."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25131
msgid "The name of the module."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25137
msgid ""
"The file for the module. This can be relative to the httpd package being "
"used, the absolute location of a file, or a G-expression for a file within "
"the store, for example @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so"
"\")}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25141
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-httpd-modules"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25143
msgid "A default list of @code{httpd-module} objects."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25145
#, no-wrap
msgid "{Data Type} httpd-config-file"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25147
msgid "This data type represents a configuration file for the httpd service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25149
#, no-wrap
msgid "@code{modules} (default: @code{%default-httpd-modules})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25152
msgid ""
"The modules to load. Additional modules can be added here, or loaded by "
"additional configuration."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25155
msgid ""
"For example, in order to handle requests for PHP files, you can use Apaches "
"@code{mod_proxy_fcgi} module along with @code{php-fpm-service-type}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25177
#, no-wrap
msgid ""
"(service httpd-service-type\n"
" (httpd-configuration\n"
" (config\n"
" (httpd-config-file\n"
" (modules (cons*\n"
" (httpd-module\n"
" (name \"proxy_module\")\n"
" (file \"modules/mod_proxy.so\"))\n"
" (httpd-module\n"
" (name \"proxy_fcgi_module\")\n"
" (file \"modules/mod_proxy_fcgi.so\"))\n"
" %default-httpd-modules))\n"
" (extra-config (list \"\\\n"
"<FilesMatch \\\\.php$>\n"
" SetHandler \\\"proxy:unix:/var/run/php-fpm.sock|fcgi://localhost/\\\"\n"
"</FilesMatch>\"))))))\n"
"(service php-fpm-service-type\n"
" (php-fpm-configuration\n"
" (socket \"/var/run/php-fpm.sock\")\n"
" (socket-group \"httpd\")))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25179
#, no-wrap
msgid "@code{server-root} (default: @code{httpd})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25183
msgid ""
"The @code{ServerRoot} in the configuration file, defaults to the httpd "
"package. Directives including @code{Include} and @code{LoadModule} are "
"taken as relative to the server root."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25184
#, no-wrap
msgid "@code{server-name} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25188
msgid ""
"The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the request "
"scheme, hostname and port that the server uses to identify itself."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25192
msgid ""
"This doesn't need to be set in the server config, and can be specified in "
"virtual hosts. The default is @code{#f} to not specify a @code{ServerName}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25193
#, no-wrap
msgid "@code{document-root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25195
msgid "The @code{DocumentRoot} from which files will be served."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25196
#, no-wrap
msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25201
msgid ""
"The list of values for the @code{Listen} directives in the config file. The "
"value should be a list of strings, when each string can specify the port "
"number to listen on, and optionally the IP address and protocol to use."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25206
msgid ""
"The @code{PidFile} to use. This should match the @code{pid-file} set in the "
"@code{httpd-configuration} so that the Shepherd service is configured "
"correctly."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25207
#, no-wrap
msgid "@code{error-log} (default: @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25209
msgid "The @code{ErrorLog} to which the server will log errors."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25210 guix-git/doc/guix.texi:25772
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"httpd\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25212
msgid "The @code{User} which the server will answer requests as."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25213
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25215
msgid "The @code{Group} which the server will answer requests as."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25216
#, no-wrap
msgid "@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25219
msgid ""
"A flat list of strings and G-expressions which will be added to the end of "
"the configuration file."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25222
msgid ""
"Any values which the service is extended with will be appended to this list."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25226
#, no-wrap
msgid "{Data Type} httpd-virtualhost"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25228
msgid ""
"This data type represents a virtualhost configuration block for the httpd "
"service."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25230
msgid "These should be added to the extra-config for the httpd-service."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25242
#, no-wrap
msgid "addresses-and-ports"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25244
msgid "The addresses and ports for the @code{VirtualHost} directive."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25245
#, no-wrap
msgid "contents"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25248
msgid ""
"The contents of the @code{VirtualHost} directive, this should be a list of "
"strings and G-expressions."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:25253
#, no-wrap
msgid "NGINX"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25255
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} nginx-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25258
msgid ""
"Service type for the @uref{https://nginx.org/,NGinx} web server. The value "
"for this service type is a @code{<nginx-configuration>} record."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25268 guix-git/doc/guix.texi:25322
#, no-wrap
msgid ""
"(service nginx-service-type\n"
" (nginx-configuration\n"
" (server-blocks\n"
" (list (nginx-server-configuration\n"
" (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
" (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25273
msgid ""
"In addition to adding server blocks to the service configuration directly, "
"this service can be extended by other services to add server blocks, as in "
"this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25279
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n"
" (list (nginx-server-configuration\n"
" (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
" (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25290
msgid ""
"At startup, @command{nginx} has not yet read its configuration file, so it "
"uses a default file to log error messages. If it fails to load its "
"configuration file, that is where error messages are logged. After the "
"configuration file is loaded, the default error log file changes as per "
"configuration. In our case, startup error messages can be found in @file{/"
"var/run/nginx/logs/error.log}, and after configuration in @file{/var/log/"
"nginx/error.log}. The second location can be changed with the @var{log-"
"directory} configuration option."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25291
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nginx-configuration"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25295
msgid ""
"This data type represents the configuration for NGinx. Some configuration "
"can be done through this and the other provided record types, or "
"alternatively, a config file can be provided."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25297
#, no-wrap
msgid "@code{nginx} (default: @code{nginx})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25299
msgid "The nginx package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25300
#, no-wrap
msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/nginx\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25302
msgid "The directory to which NGinx will write log files."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25303
#, no-wrap
msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/nginx\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25306
msgid ""
"The directory in which NGinx will create a pid file, and write temporary "
"files."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25307
#, no-wrap
msgid "@code{server-blocks} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25311
msgid ""
"A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration file, "
"the elements should be of type @code{<nginx-server-configuration>}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25315
msgid ""
"The following example would setup NGinx to serve @code{www.example.com} from "
"the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without using HTTPS."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25324
#, no-wrap
msgid "@code{upstream-blocks} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25328
msgid ""
"A list of @dfn{upstream blocks} to create in the generated configuration "
"file, the elements should be of type @code{<nginx-upstream-configuration>}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25335
msgid ""
"Configuring upstreams through the @code{upstream-blocks} can be useful when "
"combined with @code{locations} in the @code{<nginx-server-configuration>} "
"records. The following example creates a server configuration with one "
"location configuration, that will proxy requests to a upstream "
"configuration, which will handle requests with two servers."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25354
#, no-wrap
msgid ""
"(service\n"
" nginx-service-type\n"
" (nginx-configuration\n"
" (server-blocks\n"
" (list (nginx-server-configuration\n"
" (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
" (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
" (locations\n"
" (list\n"
" (nginx-location-configuration\n"
" (uri \"/path1\")\n"
" (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\"))))))))\n"
" (upstream-blocks\n"
" (list (nginx-upstream-configuration\n"
" (name \"server-proxy\")\n"
" (servers (list \"server1.example.com\"\n"
" \"server2.example.com\")))))))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25362
msgid ""
"If a configuration @var{file} is provided, this will be used, rather than "
"generating a configuration file from the provided @code{log-directory}, "
"@code{run-directory}, @code{server-blocks} and @code{upstream-blocks}. For "
"proper operation, these arguments should match what is in @var{file} to "
"ensure that the directories are created when the service is activated."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25366
msgid ""
"This can be useful if you have an existing configuration file, or it's not "
"possible to do what is required through the other parts of the nginx-"
"configuration record."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25367
#, no-wrap
msgid "@code{server-names-hash-bucket-size} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25370
msgid ""
"Bucket size for the server names hash tables, defaults to @code{#f} to use "
"the size of the processors cache line."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25371
#, no-wrap
msgid "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25373
msgid "Maximum bucket size for the server names hash tables."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25377
msgid ""
"List of nginx dynamic modules to load. This should be a list of file names "
"of loadable modules, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25385
#, no-wrap
msgid ""
"(modules\n"
" (list\n"
" (file-append nginx-accept-language-module \"\\\n"
"/etc/nginx/modules/ngx_http_accept_language_module.so\")\n"
" (file-append nginx-lua-module \"\\\n"
"/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25387
#, no-wrap
msgid "@code{lua-package-path} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25390
msgid ""
"List of nginx lua packages to load. This should be a list of package names "
"of loadable lua modules, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25397
#, no-wrap
msgid ""
"(lua-package-path (list lua-resty-core\n"
" lua-resty-lrucache\n"
" lua-resty-signal\n"
" lua-tablepool\n"
" lua-resty-shell))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25399
#, no-wrap
msgid "@code{lua-package-cpath} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25402
msgid ""
"List of nginx lua C packages to load. This should be a list of package "
"names of loadable lua C modules, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25405
#, no-wrap
msgid "(lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25407
#, no-wrap
msgid "@code{global-directives} (default: @code{'((events . ()))})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25410
msgid ""
"Association list of global directives for the top level of the nginx "
"configuration. Values may themselves be association lists."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25416
#, no-wrap
msgid ""
"(global-directives\n"
" `((worker_processes . 16)\n"
" (pcre_jit . on)\n"
" (events . ((worker_connections . 1024)))))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25421
msgid ""
"Extra content for the @code{http} block. Should be string or a string "
"valued G-expression."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25425
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25428
msgid ""
"Data type representing the configuration of an nginx server block. This "
"type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25430
#, no-wrap
msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25435
msgid ""
"Each @code{listen} directive sets the address and port for IP, or the path "
"for a UNIX-domain socket on which the server will accept requests. Both "
"address and port, or only address or only port can be specified. An address "
"may also be a hostname, for example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25438
#, no-wrap
msgid "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" \"localhost:8000\")\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25440
#, no-wrap
msgid "@code{server-name} (default: @code{(list 'default)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25443
msgid ""
"A list of server names this server represents. @code{'default} represents "
"the default server for connections matching no other server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25444
#, no-wrap
msgid "@code{root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25446
msgid "Root of the website nginx will serve."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25447
#, no-wrap
msgid "@code{locations} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25451
msgid ""
"A list of @dfn{nginx-location-configuration} or @dfn{nginx-named-location-"
"configuration} records to use within this server block."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25452
#, no-wrap
msgid "@code{index} (default: @code{(list \"index.html\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25455
msgid ""
"Index files to look for when clients ask for a directory. If it cannot be "
"found, Nginx will send the list of files in the directory."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25456
#, no-wrap
msgid "@code{try-files} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25459
msgid ""
"A list of files whose existence is checked in the specified order. "
"@code{nginx} will use the first file it finds to process the request."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25460
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-certificate} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25463
msgid ""
"Where to find the certificate for secure connections. Set it to @code{#f} "
"if you don't have a certificate or you don't want to use HTTPS."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25464
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-certificate-key} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25467
msgid ""
"Where to find the private key for secure connections. Set it to @code{#f} "
"if you don't have a key or you don't want to use HTTPS."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25468
#, no-wrap
msgid "@code{server-tokens?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25470
msgid "Whether the server should add its configuration to response."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25471
#, no-wrap
msgid "@code{raw-content} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25473
msgid "A list of raw lines added to the server block."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25477
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nginx-upstream-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25480
msgid ""
"Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} block. "
"This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25484
msgid "Name for this group of servers."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25485
#, no-wrap
msgid "servers"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25492
msgid ""
"Specify the addresses of the servers in the group. The address can be "
"specified as a IP address (e.g.@: @samp{127.0.0.1}), domain name (e.g.@: "
"@samp{backend1.example.com}) or a path to a UNIX socket using the prefix "
"@samp{unix:}. For addresses using an IP address or domain name, the default "
"port is 80, and a different port can be specified explicitly."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25496
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nginx-location-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25499
msgid ""
"Data type representing the configuration of an nginx @code{location} block. "
"This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25503
msgid "URI which this location block matches."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25505
msgid "nginx-location-configuration body"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25505 guix-git/doc/guix.texi:25526
#, no-wrap
msgid "body"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25512
msgid ""
"Body of the location block, specified as a list of strings. This can "
"contain many configuration directives. For example, to pass requests to a "
"upstream server group defined using an @code{nginx-upstream-configuration} "
"block, the following directive would be specified in the body @samp{(list "
"\"proxy_pass http://upstream-name;\")}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25516
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nginx-named-location-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25521
msgid ""
"Data type representing the configuration of an nginx named location block. "
"Named location blocks are used for request redirection, and not used for "
"regular request processing. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25525
msgid "Name to identify this location block."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25531
msgid ""
"@xref{nginx-location-configuration body}, as the body for named location "
"blocks can be used in a similar way to the @code{nginx-location-"
"configuration body}. One restriction is that the body of a named location "
"block cannot contain location blocks."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:25535
#, no-wrap
msgid "Varnish Cache"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25536
#, no-wrap
msgid "Varnish"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25541
msgid ""
"Varnish is a fast cache server that sits in between web applications and end "
"users. It proxies requests from clients and caches the accessed URLs such "
"that multiple requests for the same resource only creates one request to the "
"back-end."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25542
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} varnish-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25544
msgid "Service type for the Varnish daemon."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25546
#, no-wrap
msgid "{Data Type} varnish-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25549
msgid ""
"Data type representing the @code{varnish} service configuration. This type "
"has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25551
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{varnish})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25553
msgid "The Varnish package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25554
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @code{\"default\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25559
msgid ""
"A name for this Varnish instance. Varnish will create a directory in @file{/"
"var/varnish/} with this name and keep temporary files there. If the name "
"starts with a forward slash, it is interpreted as an absolute directory name."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25562
msgid ""
"Pass the @code{-n} argument to other Varnish programs to connect to the "
"named instance, e.g.@: @command{varnishncsa -n default}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25563
#, no-wrap
msgid "@code{backend} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25565
msgid "The backend to use. This option has no effect if @code{vcl} is set."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25566
#, no-wrap
msgid "@code{vcl} (default: #f)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25571
msgid ""
"The @dfn{VCL} (Varnish Configuration Language) program to run. If this is "
"@code{#f}, Varnish will proxy @code{backend} using the default "
"configuration. Otherwise this must be a file-like object with valid VCL "
"syntax."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25575
msgid ""
"For example, to mirror @url{https://www.gnu.org,www.gnu.org} with VCL you "
"can do something along these lines:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25581
#, no-wrap
msgid ""
"(define %gnu-mirror\n"
" (plain-file \"gnu.vcl\"\n"
" \"vcl 4.1;\n"
"backend gnu @{ .host = \\\"www.gnu.org\\\"; @}\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25589
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services (cons (service varnish-service-type\n"
" (varnish-configuration\n"
" (listen '(\":80\"))\n"
" (vcl %gnu-mirror)))\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25593
msgid ""
"The configuration of an already running Varnish instance can be inspected "
"and changed using the @command{varnishadm} program."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25597
msgid ""
"Consult the @url{https://varnish-cache.org/docs/,Varnish User Guide} and "
"@url{https://book.varnish-software.com/4.0/,Varnish Book} for comprehensive "
"documentation on Varnish and its configuration language."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25598
#, no-wrap
msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"localhost:80\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25600
msgid "List of addresses Varnish will listen on."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25601
#, no-wrap
msgid "@code{storage} (default: @code{'(\"malloc,128m\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25603
msgid "List of storage backends that will be available in VCL."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25604
#, no-wrap
msgid "@code{parameters} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25606
msgid ""
"List of run-time parameters in the form @code{'((\"parameter\" . \"value"
"\"))}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25609
msgid "Additional arguments to pass to the @command{varnishd} process."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25613 guix-git/doc/guix.texi:25614
#, no-wrap
msgid "Patchwork"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25617
msgid ""
"Patchwork is a patch tracking system. It can collect patches sent to a "
"mailing list, and display them in a web interface."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25618
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} patchwork-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25620
msgid "Service type for Patchwork."
msgstr "Поделитесь своей работой."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25624
msgid ""
"The following example is an example of a minimal service for Patchwork, for "
"the @code{patchwork.example.com} domain."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25644
#, no-wrap
msgid ""
"(service patchwork-service-type\n"
" (patchwork-configuration\n"
" (domain \"patchwork.example.com\")\n"
" (settings-module\n"
" (patchwork-settings-module\n"
" (allowed-hosts (list domain))\n"
" (default-from-email \"patchwork@@patchwork.example.com\")))\n"
" (getmail-retriever-config\n"
" (getmail-retriever-configuration\n"
" (type \"SimpleIMAPSSLRetriever\")\n"
" (server \"imap.example.com\")\n"
" (port 993)\n"
" (username \"patchwork\")\n"
" (password-command\n"
" (list (file-append coreutils \"/bin/cat\")\n"
" \"/etc/getmail-patchwork-imap-password\"))\n"
" (extra-parameters\n"
" '((mailboxes . (\"Patches\"))))))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25650
msgid ""
"There are three records for configuring the Patchwork service. The "
"@code{<patchwork-configuration>} relates to the configuration for Patchwork "
"within the HTTPD service."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25654
msgid ""
"The @code{settings-module} field within the @code{<patchwork-configuration>} "
"record can be populated with the @code{<patchwork-settings-module>} record, "
"which describes a settings module that is generated within the Guix store."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25658
msgid ""
"For the @code{database-configuration} field within the @code{<patchwork-"
"settings-module>}, the @code{<patchwork-database-configuration>} must be "
"used."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25659
#, no-wrap
msgid "{Data Type} patchwork-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25662
msgid ""
"Data type representing the Patchwork service configuration. This type has "
"the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25664
#, no-wrap
msgid "@code{patchwork} (default: @code{patchwork})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25666
msgid "The Patchwork package to use."
msgstr "Используемый пакет Patchwork."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25667
#, no-wrap
msgid "domain"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25670
msgid ""
"The domain to use for Patchwork, this is used in the HTTPD service virtual "
"host."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25671
#, no-wrap
msgid "settings-module"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25677
msgid ""
"The settings module to use for Patchwork. As a Django application, "
"Patchwork is configured with a Python module containing the settings. This "
"can either be an instance of the @code{<patchwork-settings-module>} record, "
"any other record that represents the settings in the store, or a directory "
"outside of the store."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25678
#, no-wrap
msgid "@code{static-path} (default: @code{\"/static/\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25680
msgid "The path under which the HTTPD service should serve the static files."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25681
#, no-wrap
msgid "getmail-retriever-config"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25685
msgid ""
"The getmail-retriever-configuration record value to use with Patchwork. "
"Getmail will be configured with this value, the messages will be delivered "
"to Patchwork."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25689
#, no-wrap
msgid "{Data Type} patchwork-settings-module"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25694
msgid ""
"Data type representing a settings module for Patchwork. Some of these "
"settings relate directly to Patchwork, but others relate to Django, the web "
"framework used by Patchwork, or the Django Rest Framework library. This "
"type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25696
#, no-wrap
msgid "@code{database-configuration} (default: @code{(patchwork-database-configuration)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25699
msgid ""
"The database connection settings used for Patchwork. See the "
"@code{<patchwork-database-configuration>} record type for more information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25700
#, no-wrap
msgid "@code{secret-key-file} (default: @code{\"/etc/patchwork/django-secret-key\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25703
msgid ""
"Patchwork, as a Django web application uses a secret key for "
"cryptographically signing values. This file should contain a unique "
"unpredictable value."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25706
msgid ""
"If this file does not exist, it will be created and populated with a random "
"value by the patchwork-setup shepherd service."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25708
msgid "This setting relates to Django."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25709
#, no-wrap
msgid "allowed-hosts"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25712
msgid ""
"A list of valid hosts for this Patchwork service. This should at least "
"include the domain specified in the @code{<patchwork-configuration>} record."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25714 guix-git/doc/guix.texi:25728
#: guix-git/doc/guix.texi:25734 guix-git/doc/guix.texi:25740
msgid "This is a Django setting."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25715
#, no-wrap
msgid "default-from-email"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25717
msgid "The email address from which Patchwork should send email by default."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25719 guix-git/doc/guix.texi:25745
#: guix-git/doc/guix.texi:25750 guix-git/doc/guix.texi:25755
msgid "This is a Patchwork setting."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25720
#, no-wrap
msgid "@code{static-url} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25723
msgid ""
"The URL to use when serving static assets. It can be part of a URL, or a "
"full URL, but must end in a @code{/}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25726
msgid ""
"If the default value is used, the @code{static-path} value from the "
"@code{<patchwork-configuration>} record will be used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25729
#, no-wrap
msgid "@code{admins} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25732
msgid ""
"Email addresses to send the details of errors that occur. Each value should "
"be a list containing two elements, the name and then the email address."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25738
msgid ""
"Whether to run Patchwork in debug mode. If set to @code{#t}, detailed error "
"messages will be shown."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25741
#, no-wrap
msgid "@code{enable-rest-api?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25743
msgid "Whether to enable the Patchwork REST API."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25746
#, no-wrap
msgid "@code{enable-xmlrpc?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25748
msgid "Whether to enable the XML RPC API."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25751
#, no-wrap
msgid "@code{force-https-links?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25753
msgid "Whether to use HTTPS links on Patchwork pages."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25758
msgid "Extra code to place at the end of the Patchwork settings module."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25762
#, no-wrap
msgid "{Data Type} patchwork-database-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25764
msgid "Data type representing the database configuration for Patchwork."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25766
#, no-wrap
msgid "@code{engine} (default: @code{\"django.db.backends.postgresql_psycopg2\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25768
msgid "The database engine to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25769
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @code{\"patchwork\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25771
msgid "The name of the database to use."
msgstr "Имя используемой базы данных."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25774
msgid "The user to connect to the database as."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25775
#, no-wrap
msgid "@code{password} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25777
msgid "The password to use when connecting to the database."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25778
#, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25780
msgid "The host to make the database connection to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25781
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25783
msgid "The port on which to connect to the database."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:25787
#, no-wrap
msgid "Mumi"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25789
#, no-wrap
msgid "Mumi, Debbugs Web interface"
msgstr "пользовательские интерфейсы"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25790
#, no-wrap
msgid "Debbugs, Mumi Web interface"
msgstr "пользовательские интерфейсы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25795
msgid ""
"@uref{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git, Mumi} is a Web "
"interface to the Debbugs bug tracker, by default for @uref{https://bugs.gnu."
"org, the GNU instance}. Mumi is a Web server, but it also fetches and "
"indexes mail retrieved from Debbugs."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25796
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} mumi-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25798
msgid "This is the service type for Mumi."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25800
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mumi-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25803
msgid ""
"Data type representing the Mumi service configuration. This type has the "
"following fields:"
msgstr ""
"Тип данных, представляющий конфигурацию сервиса Mumi. Этот тип имеет "
"следующие поля:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25805
#, no-wrap
msgid "@code{mumi} (default: @code{mumi})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25807
msgid "The Mumi package to use."
msgstr "Используемый пакет Mumi."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25808
#, no-wrap
msgid "@code{mailer?} (default: @code{#true})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25810
msgid "Whether to enable or disable the mailer component."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25811
#, no-wrap
msgid "mumi-configuration-sender"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25813
msgid "The email address used as the sender for comments."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25814
#, no-wrap
msgid "mumi-configuration-smtp"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25819
msgid ""
"A URI to configure the SMTP settings for Mailutils. This could be something "
"like @code{sendmail:///path/to/bin/msmtp} or any other URI supported by "
"Mailutils. @xref{SMTP Mailboxes, SMTP Mailboxes,, mailutils, GNU@tie{}"
"Mailutils}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:25824
#, no-wrap
msgid "FastCGI"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25825
#, no-wrap
msgid "fastcgi"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25826
#, no-wrap
msgid "fcgiwrap"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25833
msgid ""
"FastCGI is an interface between the front-end and the back-end of a web "
"service. It is a somewhat legacy facility; new web services should "
"generally just talk HTTP between the front-end and the back-end. However "
"there are a number of back-end services such as PHP or the optimized HTTP "
"Git repository access that use FastCGI, so we have support for it in Guix."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25840
msgid ""
"To use FastCGI, you configure the front-end web server (e.g., nginx) to "
"dispatch some subset of its requests to the fastcgi backend, which listens "
"on a local TCP or UNIX socket. There is an intermediary @code{fcgiwrap} "
"program that sits between the actual backend process and the web server. "
"The front-end indicates which backend program to run, passing that "
"information to the @code{fcgiwrap} process."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25841
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} fcgiwrap-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25843
msgid "A service type for the @code{fcgiwrap} FastCGI proxy."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25845
#, no-wrap
msgid "{Data Type} fcgiwrap-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25848
msgid ""
"Data type representing the configuration of the @code{fcgiwrap} service. "
"This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25849
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{fcgiwrap})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25851
msgid "The fcgiwrap package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25852
#, no-wrap
msgid "@code{socket} (default: @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25858
msgid ""
"The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a string. "
"Valid @var{socket} values include @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, "
"@code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and @code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:"
"port}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25859
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{fcgiwrap})"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:25860
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{fcgiwrap})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25865
msgid ""
"The user and group names, as strings, under which to run the @code{fcgiwrap} "
"process. The @code{fastcgi} service will ensure that if the user asks for "
"the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the corresponding user "
"and/or group is present on the system."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25872
msgid ""
"It is possible to configure a FastCGI-backed web service to pass HTTP "
"authentication information from the front-end to the back-end, and to allow "
"@code{fcgiwrap} to run the back-end process as a corresponding local user. "
"To enable this capability on the back-end, run @code{fcgiwrap} as the "
"@code{root} user and group. Note that this capability also has to be "
"configured on the front-end as well."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25875
#, no-wrap
msgid "php-fpm"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25878
msgid ""
"PHP-FPM (FastCGI Process Manager) is an alternative PHP FastCGI "
"implementation with some additional features useful for sites of any size."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25880
msgid "These features include:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25881
#, no-wrap
msgid "Adaptive process spawning"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25882
#, no-wrap
msgid "Basic statistics (similar to Apache's mod_status)"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25883
#, no-wrap
msgid "Advanced process management with graceful stop/start"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25884
#, no-wrap
msgid "Ability to start workers with different uid/gid/chroot/environment"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25886
msgid "and different php.ini (replaces safe_mode)"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25886
#, no-wrap
msgid "Stdout & stderr logging"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25887
#, no-wrap
msgid "Emergency restart in case of accidental opcode cache destruction"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25888
#, no-wrap
msgid "Accelerated upload support"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25889
#, no-wrap
msgid "Support for a \"slowlog\""
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25890
#, no-wrap
msgid "Enhancements to FastCGI, such as fastcgi_finish_request() -"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25893
msgid ""
"a special function to finish request & flush all data while continuing to do "
"something time-consuming (video converting, stats processing, etc.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25895
msgid "...@: and much more."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25896
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} php-fpm-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25898
msgid "A Service type for @code{php-fpm}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25900
#, no-wrap
msgid "{Data Type} php-fpm-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25902
msgid "Data Type for php-fpm service configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25903
#, no-wrap
msgid "@code{php} (default: @code{php})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25905
msgid "The php package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25905
#, no-wrap
msgid "@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25907
msgid "The address on which to accept FastCGI requests. Valid syntaxes are:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25908
#, no-wrap
msgid "\"ip.add.re.ss:port\""
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25910
msgid "Listen on a TCP socket to a specific address on a specific port."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25910
#, no-wrap
msgid "\"port\""
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25912
msgid "Listen on a TCP socket to all addresses on a specific port."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25912
#, no-wrap
msgid "\"/path/to/unix/socket\""
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25914
msgid "Listen on a unix socket."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25916
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{php-fpm})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25918
msgid "User who will own the php worker processes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25918
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{php-fpm})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25920
msgid "Group of the worker processes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25920
#, no-wrap
msgid "@code{socket-user} (default: @code{php-fpm})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25922
msgid "User who can speak to the php-fpm socket."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25922
#, no-wrap
msgid "@code{socket-group} (default: @code{nginx})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25924
msgid "Group that can speak to the php-fpm socket."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25924
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25927
msgid ""
"The process id of the php-fpm process is written to this file once the "
"service has started."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25927
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25929
msgid "Log for the php-fpm master process."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25929
#, no-wrap
msgid "@code{process-manager} (default: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25932
msgid "Detailed settings for the php-fpm process manager. Must be one of:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25933
#, no-wrap
msgid "<php-fpm-dynamic-process-manager-configuration>"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25934
#, no-wrap
msgid "<php-fpm-static-process-manager-configuration>"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25935
#, no-wrap
msgid "<php-fpm-on-demand-process-manager-configuration>"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25937
#, no-wrap
msgid "@code{display-errors} (default @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25942
msgid ""
"Determines whether php errors and warning should be sent to clients and "
"displayed in their browsers. This is useful for local php development, but "
"a security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and "
"personal data."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25942
#, no-wrap
msgid "@code{timezone} (default @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25944
msgid "Specifies @code{php_admin_value[date.timezone]} parameter."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25944
#, no-wrap
msgid "@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25947
msgid ""
"This file will log the @code{stderr} outputs of php worker processes. Can "
"be set to @code{#f} to disable logging."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25947
#, no-wrap
msgid "@code{file} (default @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25950
msgid ""
"An optional override of the whole configuration. You can use the "
"@code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25950
#, no-wrap
msgid "@code{php-ini-file} (default @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25954
msgid ""
"An optional override of the default php settings. It may be any ``file-"
"like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). You can use the "
"@code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25958
msgid ""
"For local development it is useful to set a higher timeout and memory limit "
"for spawned php processes. This be accomplished with the following "
"operating system configuration snippet:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25963
#, no-wrap
msgid ""
"(define %local-php-ini\n"
" (plain-file \"php.ini\"\n"
" \"memory_limit = 2G\n"
"max_execution_time = 1800\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25970
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services (cons (service php-fpm-service-type\n"
" (php-fpm-configuration\n"
" (php-ini-file %local-php-ini)))\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25975
msgid ""
"Consult the @url{https://www.php.net/manual/en/ini.core.php,core php.ini "
"directives} for comprehensive documentation on the acceptable @file{php.ini} "
"directives."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25978
#, no-wrap
msgid "{Data type} php-fpm-dynamic-process-manager-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25982
msgid ""
"Data Type for the @code{dynamic} php-fpm process manager. With the "
"@code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based "
"on its configured limits."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25983 guix-git/doc/guix.texi:25999
#: guix-git/doc/guix.texi:26009
#, no-wrap
msgid "@code{max-children} (default: @code{5})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25985 guix-git/doc/guix.texi:26001
#: guix-git/doc/guix.texi:26011
msgid "Maximum of worker processes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25985
#, no-wrap
msgid "@code{start-servers} (default: @code{2})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25987
msgid "How many worker processes should be started on start-up."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25987
#, no-wrap
msgid "@code{min-spare-servers} (default: @code{1})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25989
msgid "How many spare worker processes should be kept around at minimum."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25989
#, no-wrap
msgid "@code{max-spare-servers} (default: @code{3})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25991
msgid "How many spare worker processes should be kept around at maximum."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25994
#, no-wrap
msgid "{Data type} php-fpm-static-process-manager-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25998
msgid ""
"Data Type for the @code{static} php-fpm process manager. With the "
"@code{static} process manager, an unchanging number of worker processes are "
"created."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26004
#, no-wrap
msgid "{Data type} php-fpm-on-demand-process-manager-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26008
msgid ""
"Data Type for the @code{on-demand} php-fpm process manager. With the "
"@code{on-demand} process manager, worker processes are only created as "
"requests arrive."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26011
#, no-wrap
msgid "@code{process-idle-timeout} (default: @code{10})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26013
msgid "The time in seconds after which a process with no requests is killed."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26017
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} nginx-php-location @"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26023
msgid ""
"[#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append \"/var/run/php\" @ (version-"
"major (package-version php)) @ \"-fpm.sock\")] A helper function to quickly "
"add php to an @code{nginx-server-configuration}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26026
msgid "A simple services setup for nginx with php can look like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26039
#, no-wrap
msgid ""
"(services (cons* (service dhcp-client-service-type)\n"
" (service php-fpm-service-type)\n"
" (service nginx-service-type\n"
" (nginx-server-configuration\n"
" (server-name '(\"example.com\"))\n"
" (root \"/srv/http/\")\n"
" (locations\n"
" (list (nginx-php-location)))\n"
" (listen '(\"80\"))\n"
" (ssl-certificate #f)\n"
" (ssl-certificate-key #f)))\n"
" %base-services))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26041
#, no-wrap
msgid "cat-avatar-generator"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26045
msgid ""
"The cat avatar generator is a simple service to demonstrate the use of php-"
"fpm in @code{Nginx}. It is used to generate cat avatar from a seed, for "
"instance the hash of a user's email address."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26046
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} cat-avatar-generator-service @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26054
msgid ""
"[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @ [#:package cat-avatar-"
"generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)] Returns an nginx-"
"server-configuration that inherits @code{configuration}. It extends the "
"nginx configuration to add a server block that serves @code{package}, a "
"version of cat-avatar-generator. During execution, cat-avatar-generator "
"will be able to use @code{cache-dir} as its cache directory."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26057
msgid "A simple setup for cat-avatar-generator can look like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26064
#, no-wrap
msgid ""
"(services (cons* (cat-avatar-generator-service\n"
" #:configuration\n"
" (nginx-server-configuration\n"
" (server-name '(\"example.com\"))))\n"
" ...\n"
" %base-services))\n"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:26066
#, no-wrap
msgid "Hpcguix-web"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26068
#, no-wrap
msgid "hpcguix-web"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26073
msgid ""
"The @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/, hpcguix-web} program "
"is a customizable web interface to browse Guix packages, initially designed "
"for users of high-performance computing (HPC) clusters."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:26074
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} hpcguix-web-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:26076
msgid "The service type for @code{hpcguix-web}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26078
#, no-wrap
msgid "{Data Type} hpcguix-web-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26080
msgid "Data type for the hpcguix-web service configuration."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:26082
#, no-wrap
msgid "specs"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26085
msgid ""
"A gexp (@pxref{G-Expressions}) specifying the hpcguix-web service "
"configuration. The main items available in this spec are:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26087
#, no-wrap
msgid "@code{title-prefix} (default: @code{\"hpcguix | \"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26089
msgid "The page title prefix."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26090
#, no-wrap
msgid "@code{guix-command} (default: @code{\"guix\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26092
msgid "The @command{guix} command."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26093
#, no-wrap
msgid "@code{package-filter-proc} (default: @code{(const #t)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26095
msgid "A procedure specifying how to filter packages that are displayed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26096
#, no-wrap
msgid "@code{package-page-extension-proc} (default: @code{(const '())})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26098
msgid "Extension package for @code{hpcguix-web}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26099
#, no-wrap
msgid "@code{menu} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26101
msgid "Additional entry in page @code{menu}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26102
#, no-wrap
msgid "@code{channels} (default: @code{%default-channels})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26104
msgid ""
"List of channels from which the package list is built (@pxref{Channels})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26105
#, no-wrap
msgid "@code{package-list-expiration} (default: @code{(* 12 3600)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26108
msgid ""
"The expiration time, in seconds, after which the package list is rebuilt "
"from the latest instances of the given channels."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26113
msgid ""
"See the hpcguix-web repository for a @uref{https://github.com/UMCUGenetics/"
"hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm, complete example}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26114
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{hpcguix-web})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26116
msgid "The hpcguix-web package to use."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26120
msgid "A typical hpcguix-web service declaration looks like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26129
#, no-wrap
msgid ""
"(service hpcguix-web-service-type\n"
" (hpcguix-web-configuration\n"
" (specs\n"
" #~(define site-config\n"
" (hpcweb-configuration\n"
" (title-prefix \"Guix-HPC - \")\n"
" (menu '((\"/about\" \"ABOUT\"))))))))\n"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:26136
msgid ""
"The hpcguix-web service periodically updates the package list it publishes "
"by pulling channels from Git. To that end, it needs to access X.509 "
"certificates so that it can authenticate Git servers when communicating over "
"HTTPS, and it assumes that @file{/etc/ssl/certs} contains those certificates."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:26140
msgid ""
"Thus, make sure to add @code{nss-certs} or another certificate package to "
"the @code{packages} field of your configuration. @ref{X.509 Certificates}, "
"for more information on X.509 certificates."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26142 guix-git/doc/guix.texi:26144
#, no-wrap
msgid "gmnisrv"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26147
msgid ""
"The @uref{https://git.sr.ht/~sircmpwn/gmnisrv, gmnisrv} program is a simple "
"@uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini} protocol server."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26148
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} gmnisrv-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26151
msgid ""
"This is the type of the gmnisrv service, whose value should be a "
"@code{gmnisrv-configuration} object, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26156
#, no-wrap
msgid ""
"(service gmnisrv-service-type\n"
" (gmnisrv-configuration\n"
" (config-file (local-file \"./my-gmnisrv.ini\"))))\n"
msgstr ""
"(service gmnisrv-service-type\n"
" (gmnisrv-configuration\n"
" (config-file (local-file \"./my-gmnisrv.ini\"))))\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26159
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gmnisrv-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26161
msgid "Data type representing the configuration of gmnisrv."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26163
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{gmnisrv})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26165
msgid "Package object of the gmnisrv server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26166
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-gmnisrv-config-file})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26172
msgid ""
"File-like object of the gmnisrv configuration file to use. The default "
"configuration listens on port 1965 and serves files from @file{/srv/"
"gemini}. Certificates are stored in @file{/var/lib/gemini/certs}. For more "
"information, run @command{man gmnisrv} and @command{man gmnisrv.ini}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:26176
#, no-wrap
msgid "Agate"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26178
#, no-wrap
msgid "agate"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26183
msgid ""
"The @uref{gemini://qwertqwefsday.eu/agate.gmi, Agate} (@uref{https://github."
"com/mbrubeck/agate, GitHub page over HTTPS}) program is a simple "
"@uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini} protocol server written in "
"Rust."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26184
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} agate-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26187
msgid ""
"This is the type of the agate service, whose value should be an @code{agate-"
"service-type} object, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26194
#, no-wrap
msgid ""
"(service agate-service-type\n"
"\t (agate-configuration\n"
"\t (content \"/srv/gemini\")\n"
"\t (cert \"/srv/cert.pem\")\n"
"\t (key \"/srv/key.rsa\")))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26199
msgid ""
"The example above represents the minimal tweaking necessary to get Agate up "
"and running. Specifying the path to the certificate and key is always "
"necessary, as the Gemini protocol requires TLS by default."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26202
msgid ""
"To obtain a certificate and a key, you could, for example, use OpenSSL, "
"running a command similar to the following example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:26206
#, no-wrap
msgid ""
"openssl req -x509 -newkey rsa:4096 -keyout key.rsa -out cert.pem \\\n"
" -days 3650 -nodes -subj \"/CN=example.com\"\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26211
msgid ""
"Of course, you'll have to replace @i{example.com} with your own domain name, "
"and then point the Agate configuration towards the path of the generated key "
"and certificate."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26214
#, no-wrap
msgid "{Data Type} agate-configuration"
msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26216
msgid "Data type representing the configuration of Agate."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26218
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{agate})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26220
msgid "The package object of the Agate server."
msgstr "Пакет для использования."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26221
#, no-wrap
msgid "@code{content} (default: @file{\"/srv/gemini\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26223
msgid "The directory from which Agate will serve files."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26224
#, no-wrap
msgid "@code{cert} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26227
msgid ""
"The path to the TLS certificate PEM file to be used for encrypted "
"connections. Must be filled in with a value from the user."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26228 guix-git/doc/guix.texi:26664
#, no-wrap
msgid "@code{key} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26231
msgid ""
"The path to the PKCS8 private key file to be used for encrypted "
"connections. Must be filled in with a value from the user."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26232
#, no-wrap
msgid "@code{addr} (default: @code{'(\"0.0.0.0:1965\" \"[::]:1965\")})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26234
msgid "A list of the addresses to listen on."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26237
msgid "The domain name of this Gemini server. Optional."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26238
#, no-wrap
msgid "@code{lang} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26240
msgid "RFC 4646 language code(s) for text/gemini documents. Optional."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26241
#, no-wrap
msgid "@code{silent?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{snippet} (по умолчанию: @code{#f})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26243
msgid "Set to @code{#t} to disable logging output."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26244
#, no-wrap
msgid "@code{serve-secret?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26247
msgid ""
"Set to @code{#t} to serve secret files (files/directories starting with a "
"dot)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26248
#, no-wrap
msgid "@code{log-ip?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26250
msgid "Whether or not to output IP addresses when logging."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26251
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"agate\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26253
msgid "Owner of the @code{agate} process."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26254
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"agate\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26256
msgid "Owner's group of the @code{agate} process."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26257
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @file{\"/var/log/agate.log\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26259
msgid "The file which should store the logging output of Agate."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26266
#, no-wrap
msgid "Web"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26267
#, no-wrap
msgid "HTTP, HTTPS"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26268
#, no-wrap
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26269
#, no-wrap
msgid "TLS certificates"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26276
msgid ""
"The @code{(gnu services certbot)} module provides a service to automatically "
"obtain a valid TLS certificate from the Let's Encrypt certificate "
"authority. These certificates can then be used to serve content securely "
"over HTTPS or other TLS-based protocols, with the knowledge that the client "
"will be able to verify the server's authenticity."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26288
msgid ""
"@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} provides the @code{certbot} "
"tool to automate the certification process. This tool first securely "
"generates a key on the server. It then makes a request to the Let's Encrypt "
"certificate authority (CA) to sign the key. The CA checks that the request "
"originates from the host in question by using a challenge-response protocol, "
"requiring the server to provide its response over HTTP@. If that protocol "
"completes successfully, the CA signs the key, resulting in a certificate. "
"That certificate is valid for a limited period of time, and therefore to "
"continue to provide TLS services, the server needs to periodically ask the "
"CA to renew its signature."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26295
msgid ""
"The certbot service automates this process: the initial key generation, the "
"initial certification request to the Let's Encrypt service, the web server "
"challenge/response integration, writing the certificate to disk, the "
"automated periodic renewals, and the deployment tasks associated with the "
"renewal (e.g.@: reloading services, copying keys with different permissions)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26301
msgid ""
"Certbot is run twice a day, at a random minute within the hour. It won't do "
"anything until your certificates are due for renewal or revoked, but running "
"it regularly would give your service a chance of staying online in case a "
"Let's Encrypt-initiated revocation happened for some reason."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26305
msgid ""
"By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, which can "
"be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:26306
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} certbot-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:26309
msgid ""
"A service type for the @code{certbot} Let's Encrypt client. Its value must "
"be a @code{certbot-configuration} record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26316
#, no-wrap
msgid ""
"(define %nginx-deploy-hook\n"
" (program-file\n"
" \"nginx-deploy-hook\"\n"
" #~(let ((pid (call-with-input-file \"/var/run/nginx/pid\" read)))\n"
" (kill pid SIGHUP))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26327
#, no-wrap
msgid ""
"(service certbot-service-type\n"
" (certbot-configuration\n"
" (email \"foo@@example.net\")\n"
" (certificates\n"
" (list\n"
" (certificate-configuration\n"
" (domains '(\"example.net\" \"www.example.net\"))\n"
" (deploy-hook %nginx-deploy-hook))\n"
" (certificate-configuration\n"
" (domains '(\"bar.example.net\")))))))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:26330
msgid "See below for details about @code{certbot-configuration}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26332
#, no-wrap
msgid "{Data Type} certbot-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26335
msgid ""
"Data type representing the configuration of the @code{certbot} service. "
"This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26337
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{certbot})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26339
msgid "The certbot package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26340
#, no-wrap
msgid "@code{webroot} (default: @code{/var/www})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26343
msgid ""
"The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response files."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26344
#, no-wrap
msgid "@code{certificates} (default: @code{()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26348
msgid ""
"A list of @code{certificates-configuration}s for which to generate "
"certificates and request signatures. Each certificate has a @code{name} and "
"several @code{domains}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26349
#, no-wrap
msgid "@code{email} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26353
msgid ""
"Optional email address used for registration and recovery contact. Setting "
"this is encouraged as it allows you to receive important notifications about "
"the account and issued certificates."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26354 guix-git/doc/guix.texi:28098
#, no-wrap
msgid "@code{server} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26357
msgid ""
"Optional URL of ACME server. Setting this overrides certbot's default, "
"which is the Let's Encrypt server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26358
#, no-wrap
msgid "@code{rsa-key-size} (default: @code{2048})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26360
msgid "Size of the RSA key."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26361
#, no-wrap
msgid "@code{default-location} (default: @i{see below})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26370
msgid ""
"The default @code{nginx-location-configuration}. Because @code{certbot} "
"needs to be able to serve challenges and responses, it needs to be able to "
"run a web server. It does so by extending the @code{nginx} web service with "
"an @code{nginx-server-configuration} listening on the @var{domains} on port "
"80, and which has a @code{nginx-location-configuration} for the @code{/.well-"
"known/} URI path subspace used by Let's Encrypt. @xref{Web Services}, for "
"more on these nginx configuration data types."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26374
msgid ""
"Requests to other URL paths will be matched by the @code{default-location}, "
"which if present is added to all @code{nginx-server-configuration}s."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26378
msgid ""
"By default, the @code{default-location} will issue a redirect from "
"@code{http://@var{domain}/...} to @code{https://@var{domain}/...}, leaving "
"you to define what to serve on your site via @code{https}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26380
msgid "Pass @code{#f} to not issue a default location."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26383
#, no-wrap
msgid "{Data Type} certificate-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26386
msgid ""
"Data type representing the configuration of a certificate. This type has "
"the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26388
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @i{see below})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26392
msgid ""
"This name is used by Certbot for housekeeping and in file paths; it doesn't "
"affect the content of the certificate itself. To see certificate names, run "
"@code{certbot certificates}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26394
msgid "Its default is the first provided domain."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26395
#, no-wrap
msgid "@code{domains} (default: @code{()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26398
msgid ""
"The first domain provided will be the subject CN of the certificate, and all "
"domains will be Subject Alternative Names on the certificate."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26399
#, no-wrap
msgid "@code{challenge} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26406
msgid ""
"The challenge type that has to be run by certbot. If @code{#f} is "
"specified, default to the HTTP challenge. If a value is specified, defaults "
"to the manual plugin (see @code{authentication-hook}, @code{cleanup-hook} "
"and the documentation at @url{https://certbot.eff.org/docs/using."
"html#hooks}), and gives Let's Encrypt permission to log the public IP "
"address of the requesting machine."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26407
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{csr} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26414
msgid ""
"File name of Certificate Signing Request (CSR) in DER or PEM format. If "
"@code{#f} is specified, this argument will not be passed to certbot. If a "
"value is specified, certbot will use it to obtain a certificate, instead of "
"using a self-generated CSR. The domain-name(s) mentioned in @code{domains}, "
"must be consistent with the domain-name(s) mentioned in CSR file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26415
#, no-wrap
msgid "@code{authentication-hook} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26421
msgid ""
"Command to be run in a shell once for each certificate challenge to be "
"answered. For this command, the shell variable @code{$CERTBOT_DOMAIN} will "
"contain the domain being authenticated, @code{$CERTBOT_VALIDATION} contains "
"the validation string and @code{$CERTBOT_TOKEN} contains the file name of "
"the resource requested when performing an HTTP-01 challenge."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26422
#, no-wrap
msgid "@code{cleanup-hook} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26428
msgid ""
"Command to be run in a shell once for each certificate challenge that have "
"been answered by the @code{auth-hook}. For this command, the shell "
"variables available in the @code{auth-hook} script are still available, and "
"additionally @code{$CERTBOT_AUTH_OUTPUT} will contain the standard output of "
"the @code{auth-hook} script."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26429
#, no-wrap
msgid "@code{deploy-hook} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26437
msgid ""
"Command to be run in a shell once for each successfully issued certificate. "
"For this command, the shell variable @code{$RENEWED_LINEAGE} will point to "
"the config live subdirectory (for example, @samp{\"/etc/letsencrypt/live/"
"example.com\"}) containing the new certificates and keys; the shell variable "
"@code{$RENEWED_DOMAINS} will contain a space-delimited list of renewed "
"certificate domains (for example, @samp{\"example.com www.example.com\"}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26444
msgid ""
"For each @code{certificate-configuration}, the certificate is saved to "
"@code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/fullchain.pem} and the key is saved "
"to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/privkey.pem}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26446
#, no-wrap
msgid "DNS (domain name system)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26447
#, no-wrap
msgid "domain name system (DNS)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26455
msgid ""
"The @code{(gnu services dns)} module provides services related to the "
"@dfn{domain name system} (DNS). It provides a server service for hosting an "
"@emph{authoritative} DNS server for multiple zones, slave or master. This "
"service uses @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}. And also a caching "
"and forwarding DNS server for the LAN, which uses @uref{http://www."
"thekelleys.org.uk/dnsmasq/doc.html, dnsmasq}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:26456
#, no-wrap
msgid "Knot Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26460
msgid ""
"An example configuration of an authoritative server for two zones, one "
"master and one slave, is:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26467
#, no-wrap
msgid ""
"(define-zone-entries example.org.zone\n"
";; Name TTL Class Type Data\n"
" (\"@@\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\")\n"
" (\"@@\" \"\" \"IN\" \"NS\" \"ns\")\n"
" (\"ns\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26474
#, no-wrap
msgid ""
"(define master-zone\n"
" (knot-zone-configuration\n"
" (domain \"example.org\")\n"
" (zone (zone-file\n"
" (origin \"example.org\")\n"
" (entries example.org.zone)))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26480
#, no-wrap
msgid ""
"(define slave-zone\n"
" (knot-zone-configuration\n"
" (domain \"plop.org\")\n"
" (dnssec-policy \"default\")\n"
" (master (list \"plop-master\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26485
#, no-wrap
msgid ""
"(define plop-master\n"
" (knot-remote-configuration\n"
" (id \"plop-master\")\n"
" (address (list \"208.76.58.171\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26494
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; ...\n"
" (services (cons* (service knot-service-type\n"
" (knot-configuration\n"
" (remotes (list plop-master))\n"
" (zones (list master-zone slave-zone))))\n"
" ;; ...\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26496
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} knot-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26498
msgid "This is the type for the Knot DNS server."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26506
msgid ""
"Knot DNS is an authoritative DNS server, meaning that it can serve multiple "
"zones, that is to say domain names you would buy from a registrar. This "
"server is not a resolver, meaning that it can only resolve names for which "
"it is authoritative. This server can be configured to serve zones as a "
"master server or a slave server as a per-zone basis. Slave zones will get "
"their data from masters, and will serve it as an authoritative server. From "
"the point of view of a resolver, there is no difference between master and "
"slave."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26508
msgid "The following data types are used to configure the Knot DNS server:"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26510
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-key-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26513
msgid "Data type representing a key. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26515 guix-git/doc/guix.texi:26535
#: guix-git/doc/guix.texi:26650 guix-git/doc/guix.texi:26676
#: guix-git/doc/guix.texi:26711
#, no-wrap
msgid "@code{id} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26518 guix-git/doc/guix.texi:26538
msgid ""
"An identifier for other configuration fields to refer to this key. IDs must "
"be unique and must not be empty."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26519
#, no-wrap
msgid "@code{algorithm} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26523
msgid ""
"The algorithm to use. Choose between @code{#f}, @code{'hmac-md5}, "
"@code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256}, @code{'hmac-"
"sha384} and @code{'hmac-sha512}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26524
#, no-wrap
msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26526
msgid "The secret key itself."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26530
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-acl-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26533
msgid ""
"Data type representing an Access Control List (ACL) configuration. This "
"type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26539 guix-git/doc/guix.texi:26654
#, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26543
msgid ""
"An ordered list of IP addresses, network subnets, or network ranges "
"represented with strings. The query must match one of them. Empty value "
"means that address match is not required."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26544
#, no-wrap
msgid "@code{key} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26548
msgid ""
"An ordered list of references to keys represented with strings. The string "
"must match a key ID defined in a @code{knot-key-configuration}. No key "
"means that a key is not require to match that ACL."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26549
#, no-wrap
msgid "@code{action} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26553
msgid ""
"An ordered list of actions that are permitted or forbidden by this ACL@. "
"Possible values are lists of zero or more elements from @code{'transfer}, "
"@code{'notify} and @code{'update}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26554
#, no-wrap
msgid "@code{deny?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26557
msgid ""
"When true, the ACL defines restrictions. Listed actions are forbidden. "
"When false, listed actions are allowed."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26561
#, no-wrap
msgid "{Data Type} zone-entry"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26564
msgid ""
"Data type representing a record entry in a zone file. This type has the "
"following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26566
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @code{\"@@\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26572
msgid ""
"The name of the record. @code{\"@@\"} refers to the origin of the zone. "
"Names are relative to the origin of the zone. For example, in the "
"@code{example.org} zone, @code{\"ns.example.org\"} actually refers to "
"@code{ns.example.org.example.org}. Names ending with a dot are absolute, "
"which means that @code{\"ns.example.org.\"} refers to @code{ns.example.org}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26573
#, no-wrap
msgid "@code{ttl} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26575
msgid ""
"The Time-To-Live (TTL) of this record. If not set, the default TTL is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26576
#, no-wrap
msgid "@code{class} (default: @code{\"IN\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26579
msgid ""
"The class of the record. Knot currently supports only @code{\"IN\"} and "
"partially @code{\"CH\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26580
#, no-wrap
msgid "@code{type} (default: @code{\"A\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26584
msgid ""
"The type of the record. Common types include A (IPv4 address), AAAA (IPv6 "
"address), NS (Name Server) and MX (Mail eXchange). Many other types are "
"defined."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26585
#, no-wrap
msgid "@code{data} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26589
msgid ""
"The data contained in the record. For instance an IP address associated "
"with an A record, or a domain name associated with an NS record. Remember "
"that domain names are relative to the origin unless they end with a dot."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26593
#, no-wrap
msgid "{Data Type} zone-file"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26596
msgid ""
"Data type representing the content of a zone file. This type has the "
"following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26605
msgid ""
"The list of entries. The SOA record is taken care of, so you don't need to "
"put it in the list of entries. This list should probably contain an entry "
"for your primary authoritative DNS server. Other than using a list of "
"entries directly, you can use @code{define-zone-entries} to define a object "
"containing the list of entries more easily, that you can later pass to the "
"@code{entries} field of the @code{zone-file}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26606
#, no-wrap
msgid "@code{origin} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26608
msgid "The name of your zone. This parameter cannot be empty."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26609
#, no-wrap
msgid "@code{ns} (default: @code{\"ns\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26614
msgid ""
"The domain of your primary authoritative DNS server. The name is relative "
"to the origin, unless it ends with a dot. It is mandatory that this primary "
"DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is associated "
"to an IP address in the list of entries."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26615
#, no-wrap
msgid "@code{mail} (default: @code{\"hostmaster\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26618
msgid ""
"An email address people can contact you at, as the owner of the zone. This "
"is translated as @code{<mail>@@<origin>}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26619
#, no-wrap
msgid "@code{serial} (default: @code{1})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26623
msgid ""
"The serial number of the zone. As this is used to keep track of changes by "
"both slaves and resolvers, it is mandatory that it @emph{never} decreases. "
"Always increment it when you make a change in your zone."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26624
#, no-wrap
msgid "@code{refresh} (default: @code{(* 2 24 3600)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26628
msgid ""
"The frequency at which slaves will do a zone transfer. This value is a "
"number of seconds. It can be computed by multiplications or with "
"@code{(string->duration)}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26629
#, no-wrap
msgid "@code{retry} (default: @code{(* 15 60)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26632
msgid ""
"The period after which a slave will retry to contact its master when it "
"fails to do so a first time."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26633
#, no-wrap
msgid "@code{expiry} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26637
msgid ""
"Default TTL of records. Existing records are considered correct for at most "
"this amount of time. After this period, resolvers will invalidate their "
"cache and check again that it still exists."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26638
#, no-wrap
msgid "@code{nx} (default: @code{3600})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26641
msgid ""
"Default TTL of inexistent records. This delay is usually short because you "
"want your new domains to reach everyone quickly."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26645
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-remote-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26648
msgid ""
"Data type representing a remote configuration. This type has the following "
"parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26653
msgid ""
"An identifier for other configuration fields to refer to this remote. IDs "
"must be unique and must not be empty."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26658
msgid ""
"An ordered list of destination IP addresses. Addresses are tried in "
"sequence. An optional port can be given with the @@ separator. For "
"instance: @code{(list \"1.2.3.4\" \"2.3.4.5@@53\")}. Default port is 53."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26659
#, no-wrap
msgid "@code{via} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26663
msgid ""
"An ordered list of source IP addresses. An empty list will have Knot choose "
"an appropriate source IP@. An optional port can be given with the @@ "
"separator. The default is to choose at random."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26667
msgid ""
"A reference to a key, that is a string containing the identifier of a key "
"defined in a @code{knot-key-configuration} field."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26671
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-keystore-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26674
msgid ""
"Data type representing a keystore to hold dnssec keys. This type has the "
"following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26678
msgid "The id of the keystore. It must not be empty."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26679
#, no-wrap
msgid "@code{backend} (default: @code{'pem})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26681
msgid ""
"The backend to store the keys in. Can be @code{'pem} or @code{'pkcs11}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26682
#, no-wrap
msgid "@code{config} (default: @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26686
msgid ""
"The configuration string of the backend. An example for the PKCS#11 is: "
"@code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/.../lib/pkcs11/"
"libsofthsm2.so\"}. For the pem backend, the string represents a path in the "
"file system."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26690
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-policy-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26694
msgid ""
"Data type representing a dnssec policy. Knot DNS is able to automatically "
"sign your zones. It can either generate and manage your keys automatically "
"or use keys that you generate."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26701
msgid ""
"Dnssec is usually implemented using two keys: a Key Signing Key (KSK) that "
"is used to sign the second, and a Zone Signing Key (ZSK) that is used to "
"sign the zone. In order to be trusted, the KSK needs to be present in the "
"parent zone (usually a top-level domain). If your registrar supports "
"dnssec, you will have to send them your KSK's hash so they can add a DS "
"record in their zone. This is not automated and need to be done each time "
"you change your KSK."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26707
msgid ""
"The policy also defines the lifetime of keys. Usually, ZSK can be changed "
"easily and use weaker cryptographic functions (they use lower parameters) in "
"order to sign records quickly, so they are changed often. The KSK however "
"requires manual interaction with the registrar, so they are changed less "
"often and use stronger parameters because they sign only one record."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26709
msgid "This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26713
msgid "The id of the policy. It must not be empty."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26714
#, no-wrap
msgid "@code{keystore} (default: @code{\"default\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26719
msgid ""
"A reference to a keystore, that is a string containing the identifier of a "
"keystore defined in a @code{knot-keystore-configuration} field. The "
"@code{\"default\"} identifier means the default keystore (a kasp database "
"that was setup by this service)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26720
#, no-wrap
msgid "@code{manual?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26722
msgid "Whether the key management is manual or automatic."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26723
#, no-wrap
msgid "@code{single-type-signing?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26725
msgid "When @code{#t}, use the Single-Type Signing Scheme."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26726
#, no-wrap
msgid "@code{algorithm} (default: @code{\"ecdsap256sha256\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26728
msgid "An algorithm of signing keys and issued signatures."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26729
#, no-wrap
msgid "@code{ksk-size} (default: @code{256})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26732
msgid ""
"The length of the KSK@. Note that this value is correct for the default "
"algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26733
#, no-wrap
msgid "@code{zsk-size} (default: @code{256})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26736
msgid ""
"The length of the ZSK@. Note that this value is correct for the default "
"algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26737
#, no-wrap
msgid "@code{dnskey-ttl} (default: @code{'default})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26740
msgid ""
"The TTL value for DNSKEY records added into zone apex. The special "
"@code{'default} value means same as the zone SOA TTL."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26741
#, no-wrap
msgid "@code{zsk-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26743
msgid "The period between ZSK publication and the next rollover initiation."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26744
#, no-wrap
msgid "@code{propagation-delay} (default: @code{(* 24 3600)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26747
msgid ""
"An extra delay added for each key rollover step. This value should be high "
"enough to cover propagation of data from the master server to all slaves."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26748
#, no-wrap
msgid "@code{rrsig-lifetime} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26750
msgid "A validity period of newly issued signatures."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26751
#, no-wrap
msgid "@code{rrsig-refresh} (default: @code{(* 7 24 3600)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26753
msgid ""
"A period how long before a signature expiration the signature will be "
"refreshed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26754
#, no-wrap
msgid "@code{nsec3?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26756
msgid "When @code{#t}, NSEC3 will be used instead of NSEC."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26757
#, no-wrap
msgid "@code{nsec3-iterations} (default: @code{5})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26759
msgid "The number of additional times the hashing is performed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26760
#, no-wrap
msgid "@code{nsec3-salt-length} (default: @code{8})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26763
msgid ""
"The length of a salt field in octets, which is appended to the original "
"owner name before hashing."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26764
#, no-wrap
msgid "@code{nsec3-salt-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26766
msgid "The validity period of newly issued salt field."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26770
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-zone-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26773
msgid ""
"Data type representing a zone served by Knot. This type has the following "
"parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26775
#, no-wrap
msgid "@code{domain} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26777
msgid "The domain served by this configuration. It must not be empty."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26778
#, no-wrap
msgid "@code{file} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26781
msgid ""
"The file where this zone is saved. This parameter is ignored by master "
"zones. Empty means default location that depends on the domain name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26782
#, no-wrap
msgid "@code{zone} (default: @code{(zone-file)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26785
msgid ""
"The content of the zone file. This parameter is ignored by slave zones. It "
"must contain a zone-file record."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26786
#, no-wrap
msgid "@code{master} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26789
msgid ""
"A list of master remotes. When empty, this zone is a master. When set, "
"this zone is a slave. This is a list of remotes identifiers."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26790
#, no-wrap
msgid "@code{ddns-master} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26793
msgid ""
"The main master. When empty, it defaults to the first master in the list of "
"masters."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26794
#, no-wrap
msgid "@code{notify} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26796
msgid "A list of slave remote identifiers."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26797
#, no-wrap
msgid "@code{acl} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26799
msgid "A list of acl identifiers."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26800
#, no-wrap
msgid "@code{semantic-checks?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26802
msgid "When set, this adds more semantic checks to the zone."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26803
#, no-wrap
msgid "@code{zonefile-sync} (default: @code{0})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26806
msgid ""
"The delay between a modification in memory and on disk. 0 means immediate "
"synchronization."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26807
#, no-wrap
msgid "@code{zonefile-load} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26810
msgid ""
"The way the zone file contents are applied during zone load. Possible "
"values are:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26812
#, no-wrap
msgid "@code{#f} for using the default value from Knot,"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26813
#, no-wrap
msgid "@code{'none} for not using the zone file at all,"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26814
#, no-wrap
msgid "@code{'difference} for computing the difference between already available"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:26816
msgid ""
"contents and zone contents and applying it to the current zone contents,"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26816
#, no-wrap
msgid "@code{'difference-no-serial} for the same as @code{'difference}, but"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:26819
msgid ""
"ignoring the SOA serial in the zone file, while the server takes care of it "
"automatically."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26819
#, no-wrap
msgid "@code{'whole} for loading zone contents from the zone file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26822
#, no-wrap
msgid "@code{journal-content} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26827
msgid ""
"The way the journal is used to store zone and its changes. Possible values "
"are @code{'none} to not use it at all, @code{'changes} to store changes and "
"@code{'all} to store contents. @code{#f} does not set this option, so the "
"default value from Knot is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26828
#, no-wrap
msgid "@code{max-journal-usage} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26831
msgid ""
"The maximum size for the journal on disk. @code{#f} does not set this "
"option, so the default value from Knot is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26832
#, no-wrap
msgid "@code{max-journal-depth} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26835
msgid ""
"The maximum size of the history. @code{#f} does not set this option, so the "
"default value from Knot is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26836
#, no-wrap
msgid "@code{max-zone-size} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26840
msgid ""
"The maximum size of the zone file. This limit is enforced for incoming "
"transfer and updates. @code{#f} does not set this option, so the default "
"value from Knot is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26841
#, no-wrap
msgid "@code{dnssec-policy} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26845
msgid ""
"A reference to a @code{knot-policy-configuration} record, or the special "
"name @code{\"default\"}. If the value is @code{#f}, there is no dnssec "
"signing on this zone."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26846
#, no-wrap
msgid "@code{serial-policy} (default: @code{'increment})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26848
msgid "A policy between @code{'increment} and @code{'unixtime}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26852
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26855
msgid ""
"Data type representing the Knot configuration. This type has the following "
"parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26857
#, no-wrap
msgid "@code{knot} (default: @code{knot})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26859
msgid "The Knot package."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26860
#, no-wrap
msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/knot\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26862
msgid ""
"The run directory. This directory will be used for pid file and sockets."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26863
#, no-wrap
msgid "@code{includes} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26866
msgid ""
"A list of strings or file-like objects denoting other files that must be "
"included at the top of the configuration file."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26867
#, no-wrap
msgid "secrets, Knot service"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26873
msgid ""
"This can be used to manage secrets out-of-band. For example, secret keys "
"may be stored in an out-of-band file not managed by Guix, and thus not "
"visible in @file{/gnu/store}---e.g., you could store secret key "
"configuration in @file{/etc/knot/secrets.conf} and add this file to the "
"@code{includes} list."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26878
msgid ""
"One can generate a secret tsig key (for nsupdate and zone transfers with the "
"keymgr command from the knot package. Note that the package is not "
"automatically installed by the service. The following example shows how to "
"generate a new tsig key:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:26882
#, no-wrap
msgid ""
"keymgr -t mysecret > /etc/knot/secrets.conf\n"
"chmod 600 /etc/knot/secrets.conf\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26888
msgid ""
"Also note that the generated key will be named @var{mysecret}, so it is the "
"name that needs to be used in the @var{key} field of the @code{knot-acl-"
"configuration} record and in other places that need to refer to that key."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26890
msgid ""
"It can also be used to add configuration not supported by this interface."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26891
#, no-wrap
msgid "@code{listen-v4} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26893 guix-git/doc/guix.texi:26896
msgid "An ip address on which to listen."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26894
#, no-wrap
msgid "@code{listen-v6} (default: @code{\"::\"})"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26897
#, no-wrap
msgid "@code{listen-port} (default: @code{53})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26899
msgid "A port on which to listen."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26900
#, no-wrap
msgid "@code{keys} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26902
msgid "The list of knot-key-configuration used by this configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26903
#, no-wrap
msgid "@code{acls} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26905
msgid "The list of knot-acl-configuration used by this configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26906
#, no-wrap
msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26908
msgid "The list of knot-remote-configuration used by this configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26909
#, no-wrap
msgid "@code{zones} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26911
msgid "The list of knot-zone-configuration used by this configuration."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:26915
#, no-wrap
msgid "Knot Resolver Service"
msgstr "Сервисы Kerberos"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26917
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} knot-resolver-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26920
msgid ""
"This is the type of the knot resolver service, whose value should be an "
"@code{knot-resolver-configuration} object as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26930
#, no-wrap
msgid ""
"(service knot-resolver-service-type\n"
" (knot-resolver-configuration\n"
" (kresd-config-file (plain-file \"kresd.conf\" \"\n"
"net.listen('192.168.0.1', 5353)\n"
"user('knot-resolver', 'knot-resolver')\n"
"modules = @{ 'hints > iterate', 'stats', 'predict' @}\n"
"cache.size = 100 * MB\n"
"\"))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26933
msgid ""
"For more information, refer its @url{https://knot-resolver.readthedocs.org/"
"en/stable/daemon.html#configuration, manual}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26935
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-resolver-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26937
msgid "Data type representing the configuration of knot-resolver."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26939
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{knot-resolver})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26941
msgid "Package object of the knot DNS resolver."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26942
#, no-wrap
msgid "@code{kresd-config-file} (default: %kresd.conf)"
msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26945
msgid ""
"File-like object of the kresd configuration file to use, by default it will "
"listen on @code{127.0.0.1} and @code{::1}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26946
#, no-wrap
msgid "@code{garbage-collection-interval} (default: 1000)"
msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26948
msgid ""
"Number of milliseconds for @code{kres-cache-gc} to periodically trim the "
"cache."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:26953
#, no-wrap
msgid "Dnsmasq Service"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26955
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} dnsmasq-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26958
msgid ""
"This is the type of the dnsmasq service, whose value should be an "
"@code{dnsmasq-configuration} object as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26964
#, no-wrap
msgid ""
"(service dnsmasq-service-type\n"
" (dnsmasq-configuration\n"
" (no-resolv? #t)\n"
" (servers '(\"192.168.1.1\"))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26967
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dnsmasq-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26969
msgid "Data type representing the configuration of dnsmasq."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26971
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{dnsmasq})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26973
msgid "Package object of the dnsmasq server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26974
#, no-wrap
msgid "@code{no-hosts?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26976
msgid "When true, don't read the hostnames in /etc/hosts."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26977
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{53})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26980
msgid ""
"The port to listen on. Setting this to zero completely disables DNS "
"responses, leaving only DHCP and/or TFTP functions."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26981
#, no-wrap
msgid "@code{local-service?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26984
msgid ""
"Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet, ie a "
"subnet for which an interface exists on the server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26985
#, no-wrap
msgid "@code{listen-addresses} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26987
msgid "Listen on the given IP addresses."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26988
#, no-wrap
msgid "@code{resolv-file} (default: @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26990
msgid "The file to read the IP address of the upstream nameservers from."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26991
#, no-wrap
msgid "@code{no-resolv?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26993
msgid "When true, don't read @var{resolv-file}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26994
#, no-wrap
msgid "@code{servers} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26996
msgid "Specify IP address of upstream servers directly."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26997
#, no-wrap
msgid "@code{addresses} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27001
msgid ""
"For each entry, specify an IP address to return for any host in the given "
"domains. Queries in the domains are never forwarded and always replied to "
"with the specified IP address."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27003
msgid "This is useful for redirecting hosts locally, for example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27012
#, no-wrap
msgid ""
"(service dnsmasq-service-type\n"
" (dnsmasq-configuration\n"
" (addresses\n"
" '(; Redirect to a local web-server.\n"
" \"/example.org/127.0.0.1\"\n"
" ; Redirect subdomain to a specific IP.\n"
" \"/subdomain.example.org/192.168.1.42\"))))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27015
msgid "Note that rules in @file{/etc/hosts} take precedence over this."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27016
#, no-wrap
msgid "@code{cache-size} (default: @code{150})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27019
msgid ""
"Set the size of dnsmasq's cache. Setting the cache size to zero disables "
"caching."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27020
#, no-wrap
msgid "@code{negative-cache?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27022
msgid "When false, disable negative caching."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27023
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-enable?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27025
msgid "Whether to enable the built-in TFTP server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27026
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-no-fail?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27028
msgid "If true, does not fail dnsmasq if the TFTP server could not start up."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27029
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-single-port?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27031
msgid "Whether to use only one single port for TFTP."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27032
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-secure?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27034
msgid ""
"If true, only files owned by the user running the dnsmasq process are "
"accessible."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27038
msgid ""
"If dnsmasq is being run as root, different rules apply: @code{tftp-secure?} "
"has no effect, but only files which have the world-readable bit set are "
"accessible."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27039
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-max} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27041
msgid "If set, sets the maximal number of concurrent connections allowed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27042
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-mtu} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27044
msgid "If set, sets the MTU for TFTP packets to that value."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27045
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-no-blocksize?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27047
msgid ""
"If true, stops the TFTP server from negotiating the blocksize with a client."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27048
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-lowercase?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27050
msgid "Whether to convert all filenames in TFTP requests to lowercase."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27051
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-port-range} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27054
msgid ""
"If set, fixes the dynamical ports (one per client) to the given range "
"(@code{\"<start>,<end>\"})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27055
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-root} (default: @code{/var/empty,lo})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27062
msgid ""
"Look for files to transfer using TFTP relative to the given directory. When "
"this is set, TFTP paths which include @samp{..} are rejected, to stop "
"clients getting outside the specified root. Absolute paths (starting with "
"@samp{/}) are allowed, but they must be within the TFTP-root. If the "
"optional interface argument is given, the directory is only used for TFTP "
"requests via that interface."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27063
#, no-wrap
msgid "@code{tftp-unique-root} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27068
msgid ""
"If set, add the IP or hardware address of the TFTP client as a path "
"component on the end of the TFTP-root. Only valid if a TFTP root is set and "
"the directory exists. Defaults to adding IP address (in standard dotted-"
"quad format)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27077
msgid ""
"For instance, if @option{--tftp-root} is @samp{/tftp} and client "
"@samp{1.2.3.4} requests file @file{myfile} then the effective path will be "
"@file{/tftp/1.2.3.4/myfile} if @file{/tftp/1.2.3.4} exists or @file{/tftp/"
"myfile} otherwise. When @samp{=mac} is specified it will append the MAC "
"address instead, using lowercase zero padded digits separated by dashes, e."
"g.: @samp{01-02-03-04-aa-bb}. Note that resolving MAC addresses is only "
"possible if the client is in the local network or obtained a DHCP lease from "
"dnsmasq."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27081
#, no-wrap
msgid "ddclient Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27083
#, no-wrap
msgid "ddclient"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27087
msgid ""
"The ddclient service described below runs the ddclient daemon, which takes "
"care of automatically updating DNS entries for service providers such as "
"@uref{https://dyn.com/dns/, Dyn}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27090
msgid ""
"The following example show instantiates the service with its default "
"configuration:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27093
#, no-wrap
msgid "(service ddclient-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27102
msgid ""
"Note that ddclient needs to access credentials that are stored in a "
"@dfn{secret file}, by default @file{/etc/ddclient/secrets} (see @code{secret-"
"file} below). You are expected to create this file manually, in an ``out-of-"
"band'' fashion (you @emph{could} make this file part of the service "
"configuration, for instance by using @code{plain-file}, but it will be world-"
"readable @i{via} @file{/gnu/store}). See the examples in the @file{share/"
"ddclient} directory of the @code{ddclient} package."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27106
msgid "Available @code{ddclient-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27107
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} package ddclient"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27109
msgid "The ddclient package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27112
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} integer daemon"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27114
msgid "The period after which ddclient will retry to check IP and domain name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27119
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean syslog"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27121
msgid "Use syslog for the output."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27126
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27128
msgid "Mail to user."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27130 guix-git/doc/guix.texi:27137
#: guix-git/doc/guix.texi:28936
msgid "Defaults to @samp{\"root\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27133
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail-failure"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27135
msgid "Mail failed update to user."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27140
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string pid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27142
msgid "The ddclient PID file."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27144
msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/ddclient/ddclient.pid\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27147
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean ssl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27149
msgid "Enable SSL support."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27154
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27157
msgid ""
"Specifies the user name or ID that is used when running ddclient program."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27159 guix-git/doc/guix.texi:27166
msgid "Defaults to @samp{\"ddclient\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27162
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27164
msgid "Group of the user who will run the ddclient program."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27169
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string secret-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27173
msgid ""
"Secret file which will be appended to @file{ddclient.conf} file. This file "
"contains credentials for use by ddclient. You are expected to create it "
"manually."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27175
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ddclient/secrets.conf\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27178
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} list extra-options"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27180
msgid "Extra options will be appended to @file{ddclient.conf} file."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27191
#, no-wrap
msgid "VPN (virtual private network)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27192
#, no-wrap
msgid "virtual private network (VPN)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27196
msgid ""
"The @code{(gnu services vpn)} module provides services related to "
"@dfn{virtual private networks} (VPNs)."
msgstr ""
"Модуль @code{(gnu services file-sharing)} предоставляет следующие сервисы, "
"помогающие с передачей файлов через одноранговые сети."
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27197
#, no-wrap
msgid "Bitmask"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27199
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
msgid "{Scheme Variable} bitmask-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} boot-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27204
msgid ""
"A service type for the @uref{https://bitmask.net, Bitmask} VPN client. It "
"makes the client available in the system and loads its polkit policy. "
"Please note that the client expects an active polkit-agent, which is either "
"run by your desktop-environment or should be run manually."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27206
#, no-wrap
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27210
msgid ""
"It provides a @emph{client} service for your machine to connect to a VPN, "
"and a @emph{server} service for your machine to host a VPN@."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:27211
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} openvpn-client-service @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:27213
msgid "[#:config (openvpn-client-configuration)]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:27215
msgid ""
"Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a client."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:27217
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} openvpn-server-service @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:27219
msgid "[#:config (openvpn-server-configuration)]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:27221
msgid ""
"Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a server."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:27223
msgid "Both can be run simultaneously."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27228
msgid "Available @code{openvpn-client-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27229
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} package openvpn"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27231 guix-git/doc/guix.texi:27386
msgid "The OpenVPN package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27234
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string pid-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27236 guix-git/doc/guix.texi:27391
msgid "The OpenVPN pid file."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27238 guix-git/doc/guix.texi:27393
msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27241
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} proto proto"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27244 guix-git/doc/guix.texi:27399
msgid ""
"The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and servers."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27246 guix-git/doc/guix.texi:27401
msgid "Defaults to @samp{udp}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27249
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} dev dev"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27251 guix-git/doc/guix.texi:27406
msgid "The device type used to represent the VPN connection."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27253 guix-git/doc/guix.texi:27408
msgid "Defaults to @samp{tun}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27259 guix-git/doc/guix.texi:27414
msgid ""
"If you do not have some of these files (eg.@: you use a username and "
"password), you can disable any of the following three fields by setting it "
"to @code{'disabled}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27260
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string ca"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27262 guix-git/doc/guix.texi:27417
msgid "The certificate authority to check connections against."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27264 guix-git/doc/guix.texi:27419
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27267
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string cert"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27270 guix-git/doc/guix.texi:27425
msgid ""
"The certificate of the machine the daemon is running on. It should be "
"signed by the authority given in @code{ca}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27272 guix-git/doc/guix.texi:27427
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27275
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string key"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27278 guix-git/doc/guix.texi:27433
msgid ""
"The key of the machine the daemon is running on. It must be the key whose "
"certificate is @code{cert}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27280 guix-git/doc/guix.texi:27435
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27283
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27285 guix-git/doc/guix.texi:27440
msgid "Whether to use the lzo compression algorithm."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27290
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-key?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27292 guix-git/doc/guix.texi:27447
msgid "Don't re-read key files across SIGUSR1 or --ping-restart."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27297
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27300 guix-git/doc/guix.texi:27455
msgid ""
"Don't close and reopen TUN/TAP device or run up/down scripts across SIGUSR1 "
"or --ping-restart restarts."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27305
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean fast-io?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27308 guix-git/doc/guix.texi:27463
msgid ""
"(Experimental) Optimize TUN/TAP/UDP I/O writes by avoiding a call to poll/"
"epoll/select prior to the write operation."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27312
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} number verbosity"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27314 guix-git/doc/guix.texi:27469
msgid "Verbosity level."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27316 guix-git/doc/guix.texi:27471
#: guix-git/doc/guix.texi:29204 guix-git/doc/guix.texi:29428
msgid "Defaults to @samp{3}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27319
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} tls-auth-client tls-auth"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27322 guix-git/doc/guix.texi:27477
msgid ""
"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
"channel to protect against DoS attacks."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27327
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string auth-user-pass"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27331
msgid ""
"Authenticate with server using username/password. The option is a file "
"containing username/password on 2 lines. Do not use a file-like object as "
"it would be added to the store and readable by any user."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27333
msgid "Defaults to @samp{'disabled}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27335
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} key-usage verify-key-usage?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27337
msgid "Whether to check the server certificate has server usage extension."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27342
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} bind bind?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27344
msgid "Bind to a specific local port number."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27349
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} resolv-retry resolv-retry?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27351
msgid "Retry resolving server address."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27356
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} openvpn-remote-list remote"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27358
msgid "A list of remote servers to connect to."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27362
msgid "Available @code{openvpn-remote-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27363
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} string name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27365
msgid "Server name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27367
msgid "Defaults to @samp{\"my-server\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27370
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} number port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27372
msgid "Port number the server listens to."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27374 guix-git/doc/guix.texi:27486
msgid "Defaults to @samp{1194}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27383
msgid "Available @code{openvpn-server-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27384
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} package openvpn"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27389
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string pid-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27396
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} proto proto"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27404
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} dev dev"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27415
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string ca"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27422
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string cert"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27430
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string key"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27438
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27445
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-key?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27452
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27460
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean fast-io?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27467
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number verbosity"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27474
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} tls-auth-server tls-auth"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27482
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27484
msgid "Specifies the port number on which the server listens."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27489
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} ip-mask server"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27491
msgid "An ip and mask specifying the subnet inside the virtual network."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27493
msgid "Defaults to @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27496
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} cidr6 server-ipv6"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27498
msgid "A CIDR notation specifying the IPv6 subnet inside the virtual network."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27503
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string dh"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27505
msgid "The Diffie-Hellman parameters file."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27507
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27510
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ifconfig-pool-persist"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27512
msgid "The file that records client IPs."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27514
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27517
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} gateway redirect-gateway?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27519
msgid "When true, the server will act as a gateway for its clients."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27524
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean client-to-client?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27526
msgid "When true, clients are allowed to talk to each other inside the VPN."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27531
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} keepalive keepalive"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27537
msgid ""
"Causes ping-like messages to be sent back and forth over the link so that "
"each side knows when the other side has gone down. @code{keepalive} "
"requires a pair. The first element is the period of the ping sending, and "
"the second element is the timeout before considering the other side down."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27540
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number max-clients"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27542
msgid "The maximum number of clients."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27547
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string status"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27550
msgid ""
"The status file. This file shows a small report on current connection. It "
"is truncated and rewritten every minute."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27552
msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27555
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} openvpn-ccd-list client-config-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27557
msgid "The list of configuration for some clients."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27561
msgid "Available @code{openvpn-ccd-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27562
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} string name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27564
msgid "Client name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27566
msgid "Defaults to @samp{\"client\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27569
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask iroute"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27571
msgid "Client own network"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27576
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask ifconfig-push"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27578
msgid "Client VPN IP."
msgstr ""
#. type: subheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27587
#, no-wrap
msgid "strongSwan"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27591
msgid ""
"Currently, the strongSwan service only provides legacy-style configuration "
"with @file{ipsec.conf} and @file{ipsec.secrets} files."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27592
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} strongswan-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27596
msgid ""
"A service type for configuring strongSwan for IPsec @acronym{VPN, Virtual "
"Private Networking}. Its value must be a @code{strongswan-configuration} "
"record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27602
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(service strongswan-service-type\n"
" (strongswan-configuration\n"
" (ipsec-conf \"/etc/ipsec.conf\")\n"
" (ipsec-secrets \"/etc/ipsec.secrets\")))\n"
msgstr ""
"(service guix-service-type\n"
" (guix-configuration\n"
" (build-accounts 5)\n"
" (use-substitutes? #f)))\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27606
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} strongswan-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27608
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration of the StrongSwan service."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:27610
#, no-wrap
msgid "strongswan"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27612
#, fuzzy
msgid "The strongSwan package to use for this service."
msgstr "Пакет @code{ganeti} для использования в этой службе."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27613
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{ipsec-conf} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27616
msgid ""
"The file name of your @file{ipsec.conf}. If not @code{#f}, then this and "
"@code{ipsec-secrets} must both be strings."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27617
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{ipsec-secrets} (default @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27620
msgid ""
"The file name of your @file{ipsec.secrets}. If not @code{#f}, then this and "
"@code{ipsec-conf} must both be strings."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27624
#, no-wrap
msgid "Wireguard"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27626
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} wireguard-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27629
msgid ""
"A service type for a Wireguard tunnel interface. Its value must be a "
"@code{wireguard-configuration} record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27640
#, no-wrap
msgid ""
"(service wireguard-service-type\n"
" (wireguard-configuration\n"
" (peers\n"
" (list\n"
" (wireguard-peer\n"
" (name \"my-peer\")\n"
" (endpoint \"my.wireguard.com:51820\")\n"
" (public-key \"hzpKg9X1yqu1axN6iJp0mWf6BZGo8m1wteKwtTmDGF4=\")\n"
" (allowed-ips '(\"10.0.0.2/32\")))))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27644
#, no-wrap
msgid "{Data Type} wireguard-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27646
msgid "Data type representing the configuration of the Wireguard service."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:27648
#, no-wrap
msgid "wireguard"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27650
msgid "The wireguard package to use for this service."
msgstr "Пакет @code{ganeti} для использования в этой службе."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27651
#, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{\"wg0\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27653
msgid "The interface name for the VPN."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27654
#, no-wrap
msgid "@code{addresses} (default: @code{'(\"10.0.0.1/32\")})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27656
msgid "The IP addresses to be assigned to the above interface."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27657
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{port} (default: @code{5080})"
msgid "@code{port} (default: @code{51820})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27659
msgid "The port on which to listen for incoming connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27660
#, no-wrap
msgid "@code{private-key} (default: @code{\"/etc/wireguard/private.key\"})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27663
msgid ""
"The private key file for the interface. It is automatically generated if "
"the file does not exist."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27664
#, no-wrap
msgid "@code{peers} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27667
msgid ""
"The authorized peers on this interface. This is a list of @var{wireguard-"
"peer} records."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27671
#, no-wrap
msgid "{Data Type} wireguard-peer"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27673
msgid "Data type representing a Wireguard peer attached to a given interface."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27677
msgid "The peer name."
msgstr "Имя роли."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27678
#, no-wrap
msgid "@code{endpoint} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27681
msgid ""
"The optional endpoint for the peer, such as @code{\"demo.wireguard."
"com:51820\"}."
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:27682 guix-git/doc/guix.texi:28077
#: guix-git/doc/guix.texi:28114 guix-git/doc/guix.texi:33177
#, no-wrap
msgid "public-key"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27684
msgid "The peer public-key represented as a base64 string."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:27685
#, no-wrap
msgid "allowed-ips"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27688
msgid ""
"A list of IP addresses from which incoming traffic for this peer is allowed "
"and to which incoming traffic for this peer is directed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27689
#, no-wrap
msgid "@code{keep-alive} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27694
msgid ""
"An optional time interval in seconds. A packet will be sent to the server "
"endpoint once per time interval. This helps receiving incoming connections "
"from this peer when you are behind a NAT or a firewall."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27700
#, no-wrap
msgid "NFS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27705
msgid ""
"The @code{(gnu services nfs)} module provides the following services, which "
"are most commonly used in relation to mounting or exporting directory trees "
"as @dfn{network file systems} (NFS)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27709
msgid ""
"While it is possible to use the individual components that together make up "
"a Network File System service, we recommended to configure an NFS server "
"with the @code{nfs-service-type}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27710
#, no-wrap
msgid "NFS Service"
msgstr "Сервисы DNS"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27711
#, no-wrap
msgid "NFS, server"
msgstr "NFS, сервер"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27716
msgid ""
"The NFS service takes care of setting up all NFS component services, kernel "
"configuration file systems, and installs configuration files in the "
"locations that NFS expects."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27717
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} nfs-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27719
msgid "A service type for a complete NFS server."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27721
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nfs-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27724
msgid ""
"This data type represents the configuration of the NFS service and all of "
"its subsystems."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27726
msgid "It has the following parameters:"
msgstr "GNU Guix зависит от следующих пакетов:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27727 guix-git/doc/guix.texi:27852
#: guix-git/doc/guix.texi:27877
#, no-wrap
msgid "@code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27729
msgid "The nfs-utils package to use."
msgstr "Используемый пакет nfs-utils."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27730
#, no-wrap
msgid "@code{nfs-versions} (default: @code{'(\"4.2\" \"4.1\" \"4.0\")})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27733
msgid ""
"If a list of string values is provided, the @command{rpc.nfsd} daemon will "
"be limited to supporting the given versions of the NFS protocol."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27734
#, no-wrap
msgid "@code{exports} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27739
msgid ""
"This is a list of directories the NFS server should export. Each entry is a "
"list consisting of two elements: a directory name and a string containing "
"all options. This is an example in which the directory @file{/export} is "
"served to all NFS clients as a read-only share:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27745
#, no-wrap
msgid ""
"(nfs-configuration\n"
" (exports\n"
" '((\"/export\"\n"
" \"*(ro,insecure,no_subtree_check,crossmnt,fsid=0)\"))))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27747
#, no-wrap
msgid "@code{rpcmountd-port} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27749
msgid "The network port that the @command{rpc.mountd} daemon should use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27750
#, no-wrap
msgid "@code{rpcstatd-port} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27752
msgid "The network port that the @command{rpc.statd} daemon should use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27753 guix-git/doc/guix.texi:27801
#, no-wrap
msgid "@code{rpcbind} (default: @code{rpcbind})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27755 guix-git/doc/guix.texi:27803
msgid "The rpcbind package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27756
#, no-wrap
msgid "@code{idmap-domain} (default: @code{\"localdomain\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27758
msgid "The local NFSv4 domain name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27759
#, no-wrap
msgid "@code{nfsd-port} (default: @code{2049})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27761
msgid "The network port that the @command{nfsd} daemon should use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27762
#, no-wrap
msgid "@code{nfsd-threads} (default: @code{8})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27764
msgid "The number of threads used by the @command{nfsd} daemon."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27765
#, no-wrap
msgid "@code{nfsd-tcp?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27767
msgid "Whether the @command{nfsd} daemon should listen on a TCP socket."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27768
#, no-wrap
msgid "@code{nfsd-udp?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27770
msgid "Whether the @command{nfsd} daemon should listen on a UDP socket."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27771 guix-git/doc/guix.texi:27855
#: guix-git/doc/guix.texi:27880
#, no-wrap
msgid "@code{pipefs-directory} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27773 guix-git/doc/guix.texi:27857
#: guix-git/doc/guix.texi:27882
msgid "The directory where the pipefs file system is mounted."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27774
#, no-wrap
msgid "@code{debug} (default: @code{'()\"})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27778
msgid ""
"A list of subsystems for which debugging output should be enabled. This is "
"a list of symbols. Any of these symbols are valid: @code{nfsd}, @code{nfs}, "
"@code{rpc}, @code{idmap}, @code{statd}, or @code{mountd}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27783
msgid ""
"If you don't need a complete NFS service or prefer to build it yourself you "
"can use the individual component services that are documented below."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27784
#, no-wrap
msgid "RPC Bind Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27785
#, no-wrap
msgid "rpcbind"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27791
msgid ""
"The RPC Bind service provides a facility to map program numbers into "
"universal addresses. Many NFS related services use this facility. Hence it "
"is automatically started when a dependent service starts."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27792
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} rpcbind-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27794
msgid "A service type for the RPC portmapper daemon."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27797
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rpcbind-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27800
msgid ""
"Data type representing the configuration of the RPC Bind Service. This type "
"has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27804
#, no-wrap
msgid "@code{warm-start?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27808
msgid ""
"If this parameter is @code{#t}, then the daemon will read a state file on "
"startup thus reloading state information saved by a previous instance."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27812
#, no-wrap
msgid "Pipefs Pseudo File System"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27813
#, no-wrap
msgid "pipefs"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27814
#, no-wrap
msgid "rpc_pipefs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27818
msgid ""
"The pipefs file system is used to transfer NFS related data between the "
"kernel and user space programs."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27819
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} pipefs-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27821
msgid "A service type for the pipefs pseudo file system."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27823
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pipefs-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27826
msgid ""
"Data type representing the configuration of the pipefs pseudo file system "
"service. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27827
#, no-wrap
msgid "@code{mount-point} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27829
msgid "The directory to which the file system is to be attached."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27833
#, no-wrap
msgid "GSS Daemon Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27834
#, no-wrap
msgid "GSSD"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27835
#, no-wrap
msgid "GSS"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27836
#, no-wrap
msgid "global security system"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27843
msgid ""
"The @dfn{global security system} (GSS) daemon provides strong security for "
"RPC based protocols. Before exchanging RPC requests an RPC client must "
"establish a security context. Typically this is done using the Kerberos "
"command @command{kinit} or automatically at login time using PAM services "
"(@pxref{Kerberos Services})."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27844
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} gss-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27846
msgid "A service type for the Global Security System (GSS) daemon."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27848
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gss-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27851
msgid ""
"Data type representing the configuration of the GSS daemon service. This "
"type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27854
msgid "The package in which the @command{rpc.gssd} command is to be found."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27862
#, no-wrap
msgid "IDMAP Daemon Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27863
#, no-wrap
msgid "idmapd"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27864
#, no-wrap
msgid "name mapper"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27868
msgid ""
"The idmap daemon service provides mapping between user IDs and user names. "
"Typically it is required in order to access file systems mounted via NFSv4."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27869
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} idmap-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27871
msgid "A service type for the Identity Mapper (IDMAP) daemon."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27873
#, no-wrap
msgid "{Data Type} idmap-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27876
msgid ""
"Data type representing the configuration of the IDMAP daemon service. This "
"type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27879
msgid "The package in which the @command{rpc.idmapd} command is to be found."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27883
#, no-wrap
msgid "@code{domain} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27887
msgid ""
"The local NFSv4 domain name. This must be a string or @code{#f}. If it is "
"@code{#f} then the daemon will use the host's fully qualified domain name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27888
#, no-wrap
msgid "@code{verbosity} (default: @code{0})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27890
msgid "The verbosity level of the daemon."
msgstr "Уровень детализации демона."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27901
msgid ""
"@uref{https://guix.gnu.org/cuirass/, Cuirass} is a continuous integration "
"tool for Guix. It can be used both for development and for providing "
"substitutes to others (@pxref{Substitutes})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27903
msgid ""
"The @code{(gnu services cuirass)} module provides the following service."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27904
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} cuirass-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27907
msgid ""
"The type of the Cuirass service. Its value must be a @code{cuirass-"
"configuration} object, as described below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27912
msgid ""
"To add build jobs, you have to set the @code{specifications} field of the "
"configuration. For instance, the following example will build all the "
"packages provided by the @code{my-channel} channel."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27923
#, no-wrap
msgid ""
"(define %cuirass-specs\n"
" #~(list (specification\n"
" (name \"my-channel\")\n"
" (build '(channels my-channel))\n"
" (channels\n"
" (cons (channel\n"
" (name 'my-channel)\n"
" (url \"https://my-channel.git\"))\n"
" %default-channels)))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27927 guix-git/doc/guix.texi:27941
#, no-wrap
msgid ""
"(service cuirass-service-type\n"
" (cuirass-configuration\n"
" (specifications %cuirass-specs)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27931
msgid ""
"To build the @code{linux-libre} package defined by the default Guix channel, "
"one can use the following configuration."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27937
#, no-wrap
msgid ""
"(define %cuirass-specs\n"
" #~(list (specification\n"
" (name \"my-linux\")\n"
" (build '(packages \"linux-libre\")))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27946
msgid ""
"The other configuration possibilities, as well as the specification record "
"itself are described in the Cuirass manual (@pxref{Specifications,,, "
"cuirass, Cuirass})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27950
msgid ""
"While information related to build jobs is located directly in the "
"specifications, global settings for the @command{cuirass} process are "
"accessible in other @code{cuirass-configuration} fields."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27951
#, no-wrap
msgid "{Data Type} cuirass-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27953
msgid "Data type representing the configuration of Cuirass."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27955 guix-git/doc/guix.texi:28092
#, no-wrap
msgid "@code{cuirass} (default: @code{cuirass})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27957 guix-git/doc/guix.texi:28094
msgid "The Cuirass package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27958
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27960 guix-git/doc/guix.texi:28064
#: guix-git/doc/guix.texi:28107
msgid "Location of the log file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27961
#, no-wrap
msgid "@code{web-log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-web.log\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27963
msgid "Location of the log file used by the web interface."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27964
#, no-wrap
msgid "@code{cache-directory} (default: @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27966
msgid "Location of the repository cache."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27967
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"cuirass\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27969
msgid "Owner of the @code{cuirass} process."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27970
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"cuirass\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27972
msgid "Owner's group of the @code{cuirass} process."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27973
#, no-wrap
msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27976
msgid ""
"Number of seconds between the poll of the repositories followed by the "
"Cuirass jobs."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27977
#, no-wrap
msgid "@code{parameters} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27980
msgid ""
"Read parameters from the given @var{parameters} file. The supported "
"parameters are described here (@pxref{Parameters,,, cuirass, Cuirass})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27981
#, no-wrap
msgid "@code{remote-server} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27984
msgid ""
"A @code{cuirass-remote-server-configuration} record to use the build remote "
"mechanism or @code{#f} to use the default build mechanism."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27985
#, no-wrap
msgid "@code{database} (default: @code{\"dbname=cuirass host=/var/run/postgresql\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27990
msgid ""
"Use @var{database} as the database containing the jobs and the past build "
"results. Since Cuirass uses PostgreSQL as a database engine, @var{database} "
"must be a string such as @code{\"dbname=cuirass host=localhost\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27991
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{8081})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27993
msgid "Port number used by the HTTP server."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27997
msgid ""
"Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept "
"connections from localhost."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27998
#, no-wrap
msgid "@code{specifications} (default: @code{#~'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28002
msgid ""
"A gexp (@pxref{G-Expressions}) that evaluates to a list of specifications "
"records. The specification record is described in the Cuirass manual "
"(@pxref{Specifications,,, cuirass, Cuirass})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28003
#, no-wrap
msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28006
msgid ""
"This allows using substitutes to avoid building every dependencies of a job "
"from source."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28007 guix-git/doc/guix.texi:35192
#, no-wrap
msgid "@code{one-shot?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28009
msgid "Only evaluate specifications and build derivations once."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28010
#, no-wrap
msgid "@code{fallback?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28013
msgid ""
"When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages "
"locally."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28016
msgid "Extra options to pass when running the Cuirass processes."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28020
#, no-wrap
msgid "remote build"
msgstr "воспроизводимые сборки"
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28021
#, no-wrap
msgid "Cuirass remote building"
msgstr "последний коммит, сборка"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28024
msgid "Cuirass supports two mechanisms to build derivations."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28026
#, no-wrap
msgid "Using the local Guix daemon."
msgstr "Запуск демона сборки."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:28030
msgid ""
"This is the default build mechanism. Once the build jobs are evaluated, "
"they are sent to the local Guix daemon. Cuirass then listens to the Guix "
"daemon output to detect the various build events."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28031
#, no-wrap
msgid "Using the remote build mechanism."
msgstr "Подготовка отдельного окружения сборки."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:28035
msgid ""
"The build jobs are not submitted to the local Guix daemon. Instead, a "
"remote server dispatches build requests to the connect remote workers, "
"according to the build priorities."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28042
msgid ""
"To enable this build mode a @code{cuirass-remote-server-configuration} "
"record must be passed as @code{remote-server} argument of the @code{cuirass-"
"configuration} record. The @code{cuirass-remote-server-configuration} "
"record is described below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28047
msgid ""
"This build mode scales way better than the default build mode. This is the "
"build mode that is used on the GNU Guix build farm at @url{https://ci.guix."
"gnu.org}. It should be preferred when using Cuirass to build large amount "
"of packages."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28048
#, no-wrap
msgid "{Data Type} cuirass-remote-server-configuration"
msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28050
msgid "Data type representing the configuration of the Cuirass remote-server."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28052
#, no-wrap
msgid "@code{backend-port} (default: @code{5555})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28055
msgid ""
"The TCP port for communicating with @code{remote-worker} processes using "
"ZMQ. It defaults to @code{5555}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28056
#, no-wrap
msgid "@code{log-port} (default: @code{5556})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28058
msgid "The TCP port of the log server. It defaults to @code{5556}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28059
#, no-wrap
msgid "@code{publish-port} (default: @code{5557})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28061
msgid "The TCP port of the publish server. It defaults to @code{5557}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28062
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-remote-server.log\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28065
#, no-wrap
msgid "@code{cache} (default: @code{\"/var/cache/cuirass/remote\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28067
msgid "Use @var{cache} directory to cache build log files."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28068
#, no-wrap
msgid "@code{trigger-url} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28071
msgid ""
"Once a substitute is successfully fetched, trigger substitute baking at "
"@var{trigger-url}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28076
msgid ""
"If set to false, do not start a publish server and ignore the @code{publish-"
"port} argument. This can be useful if there is already a standalone publish "
"server standing next to the remote server."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:28078 guix-git/doc/guix.texi:28115
#, no-wrap
msgid "private-key"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28087
msgid ""
"At least one remote worker must also be started on any machine of the local "
"network to actually perform the builds and report their status."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28088
#, no-wrap
msgid "{Data Type} cuirass-remote-worker-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28090
msgid "Data type representing the configuration of the Cuirass remote-worker."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28095
#, no-wrap
msgid "@code{workers} (default: @code{1})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28097
msgid "Start @var{workers} parallel workers."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28101
msgid ""
"Do not use Avahi discovery and connect to the given @code{server} IP address "
"instead."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28102
#, no-wrap
msgid "@code{systems} (default: @code{(list (%current-system))})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28104
msgid "Only request builds for the given @var{systems}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28105
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-remote-worker.log\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28108
#, no-wrap
msgid "@code{publish-port} (default: @code{5558})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28110
msgid "The TCP port of the publish server. It defaults to @code{5558}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28122
#, no-wrap
msgid "Laminar"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28127
msgid ""
"@uref{https://laminar.ohwg.net/, Laminar} is a lightweight and modular "
"Continuous Integration service. It doesn't have a configuration web UI "
"instead uses version-controllable configuration files and scripts."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28130
msgid ""
"Laminar encourages the use of existing tools such as bash and cron instead "
"of reinventing them."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:28131
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} laminar-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:28134
msgid ""
"The type of the Laminar service. Its value must be a @code{laminar-"
"configuration} object, as described below."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:28138
msgid ""
"All configuration values have defaults, a minimal configuration to get "
"Laminar running is shown below. By default, the web interface is available "
"on port 8080."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28141
#, no-wrap
msgid "(service laminar-service-type)\n"
msgstr "(service openssh-service-type)\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28144
#, no-wrap
msgid "{Data Type} laminar-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28146
msgid "Data type representing the configuration of Laminar."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28148
#, no-wrap
msgid "@code{laminar} (default: @code{laminar})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28150
msgid "The Laminar package to use."
msgstr "Используемый пакет Mumi."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28151
#, no-wrap
msgid "@code{home-directory} (default: @code{\"/var/lib/laminar\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28153
msgid "The directory for job configurations and run directories."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28154
#, no-wrap
msgid "@code{bind-http} (default: @code{\"*:8080\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28157
msgid ""
"The interface/port or unix socket on which laminard should listen for "
"incoming connections to the web frontend."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28158
#, no-wrap
msgid "@code{bind-rpc} (default: @code{\"unix-abstract:laminar\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28161
msgid ""
"The interface/port or unix socket on which laminard should listen for "
"incoming commands such as build triggers."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28162
#, no-wrap
msgid "@code{title} (default: @code{\"Laminar\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28164
msgid "The page title to show in the web frontend."
msgstr "Сервис rottlog."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28165
#, no-wrap
msgid "@code{keep-rundirs} (default: @code{0})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28169
msgid ""
"Set to an integer defining how many rundirs to keep per job. The lowest-"
"numbered ones will be deleted. The default is 0, meaning all run dirs will "
"be immediately deleted."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28170
#, no-wrap
msgid "@code{archive-url} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28173
msgid ""
"The web frontend served by laminard will use this URL to form links to "
"artefacts archived jobs."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28174
#, no-wrap
msgid "@code{base-url} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28176
msgid "Base URL to use for links to laminar itself."
msgstr "URI для использования в базе данных."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28183
#, no-wrap
msgid "tlp"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28184
#, no-wrap
msgid "power management with TLP"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28185
#, no-wrap
msgid "TLP daemon"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28189
msgid ""
"The @code{(gnu services pm)} module provides a Guix service definition for "
"the Linux power management tool TLP."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28195
msgid ""
"TLP enables various powersaving modes in userspace and kernel. Contrary to "
"@code{upower-service}, it is not a passive, monitoring tool, as it will "
"apply custom settings each time a new power source is detected. More "
"information can be found at @uref{https://linrunner.de/en/tlp/tlp.html, TLP "
"home page}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:28196
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} tlp-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:28200
msgid ""
"The service type for the TLP tool. The default settings are optimised for "
"battery life on most systems, but you can tweak them to your heart's content "
"by adding a valid @code{tlp-configuration}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28205
#, no-wrap
msgid ""
"(service tlp-service-type\n"
" (tlp-configuration\n"
" (cpu-scaling-governor-on-ac (list \"performance\"))\n"
" (sched-powersave-on-bat? #t)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28213
msgid ""
"Each parameter definition is preceded by its type; for example, "
"@samp{boolean foo} indicates that the @code{foo} parameter should be "
"specified as a boolean. Types starting with @code{maybe-} denote parameters "
"that won't show up in TLP config file when their value is @code{'disabled}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28223
msgid "Available @code{tlp-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28224
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} package tlp"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28226
msgid "The TLP package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28229
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean tlp-enable?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28231
msgid "Set to true if you wish to enable TLP."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28236
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string tlp-default-mode"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28239
msgid ""
"Default mode when no power supply can be detected. Alternatives are AC and "
"BAT."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28241
msgid "Defaults to @samp{\"AC\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28244
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28247
msgid ""
"Number of seconds Linux kernel has to wait after the disk goes idle, before "
"syncing on AC."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28252
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28254
msgid "Same as @code{disk-idle-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28256
msgid "Defaults to @samp{2}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28259
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28261
msgid "Dirty pages flushing periodicity, expressed in seconds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28263 guix-git/doc/guix.texi:28486
#: guix-git/doc/guix.texi:30701 guix-git/doc/guix.texi:30709
msgid "Defaults to @samp{15}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28266
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28268
msgid "Same as @code{max-lost-work-secs-on-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28270
msgid "Defaults to @samp{60}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28273
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28277
msgid ""
"CPU frequency scaling governor on AC mode. With intel_pstate driver, "
"alternatives are powersave and performance. With acpi-cpufreq driver, "
"alternatives are ondemand, powersave, performance and conservative."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28282
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28284
msgid "Same as @code{cpu-scaling-governor-on-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28289
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28291
msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on AC."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28296
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28298
msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on AC."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28303
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28305
msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on BAT."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28310
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28312
msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on BAT."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28317
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28320
msgid ""
"Limit the min P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC "
"mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28325
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28328
msgid ""
"Limit the max P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC "
"mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28333
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28335
msgid "Same as @code{cpu-min-perf-on-ac} on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28340
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28342
msgid "Same as @code{cpu-max-perf-on-ac} on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28347
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28349
msgid "Enable CPU turbo boost feature on AC mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28354
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28356
msgid "Same as @code{cpu-boost-on-ac?} on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28361
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-ac?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28364
msgid ""
"Allow Linux kernel to minimize the number of CPU cores/hyper-threads used "
"under light load conditions."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28369
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-bat?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28371
msgid "Same as @code{sched-powersave-on-ac?} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28376
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean nmi-watchdog?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28378
msgid "Enable Linux kernel NMI watchdog."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28383
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string phc-controls"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28386
msgid ""
"For Linux kernels with PHC patch applied, change CPU voltages. An example "
"value would be @samp{\"F:V F:V F:V F:V\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28391
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28394
msgid ""
"Set CPU performance versus energy saving policy on AC@. Alternatives are "
"performance, normal, powersave."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28396 guix-git/doc/guix.texi:28494
#: guix-git/doc/guix.texi:28524
msgid "Defaults to @samp{\"performance\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28399
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28401
msgid "Same as @code{energy-perf-policy-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28403 guix-git/doc/guix.texi:28501
msgid "Defaults to @samp{\"powersave\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28406
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disks-devices"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28408
msgid "Hard disk devices."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28411
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28413
msgid "Hard disk advanced power management level."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28416
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28418
msgid "Same as @code{disk-apm-bat} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28421
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28424
msgid ""
"Hard disk spin down timeout. One value has to be specified for each "
"declared hard disk."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28429
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28431
msgid "Same as @code{disk-spindown-timeout-on-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28436
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-iosched"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28440
msgid ""
"Select IO scheduler for disk devices. One value has to be specified for "
"each declared hard disk. Example alternatives are cfq, deadline and noop."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28445
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28448
msgid ""
"SATA aggressive link power management (ALPM) level. Alternatives are "
"min_power, medium_power, max_performance."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28450
msgid "Defaults to @samp{\"max_performance\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28453
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28455
msgid "Same as @code{sata-linkpwr-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28457
msgid "Defaults to @samp{\"min_power\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28460
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28462
msgid "Exclude specified SATA host devices for link power management."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28467
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28470
msgid ""
"Enable Runtime Power Management for AHCI controller and disks on AC mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28475
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28477
msgid "Same as @code{ahci-runtime-pm-on-ac} on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28482
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28484
msgid "Seconds of inactivity before disk is suspended."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28489
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28492
msgid ""
"PCI Express Active State Power Management level. Alternatives are default, "
"performance, powersave."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28497
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28499
msgid "Same as @code{pcie-aspm-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28504
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28507
msgid ""
"Radeon graphics clock speed level. Alternatives are low, mid, high, auto, "
"default."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28509
msgid "Defaults to @samp{\"high\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28512
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28514
msgid "Same as @code{radeon-power-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28516
msgid "Defaults to @samp{\"low\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28519
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28522
msgid ""
"Radeon dynamic power management method (DPM). Alternatives are battery, "
"performance."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28527
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28529
msgid "Same as @code{radeon-dpm-state-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28531
msgid "Defaults to @samp{\"battery\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28534
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28536
msgid "Radeon DPM performance level. Alternatives are auto, low, high."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28538 guix-git/doc/guix.texi:28545
#: guix-git/doc/guix.texi:28619
msgid "Defaults to @samp{\"auto\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28541
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28543
msgid "Same as @code{radeon-dpm-perf-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28548
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28550
msgid "Wifi power saving mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28555
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28557
msgid "Same as @code{wifi-power-ac?} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28562
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean wol-disable?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28564
msgid "Disable wake on LAN."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28569
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28572
msgid ""
"Timeout duration in seconds before activating audio power saving on Intel "
"HDA and AC97 devices. A value of 0 disables power saving."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28577
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28579
msgid "Same as @code{sound-powersave-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28584
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean sound-power-save-controller?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28586
msgid "Disable controller in powersaving mode on Intel HDA devices."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28591
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean bay-poweroff-on-bat?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28595
msgid ""
"Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode. Drive can be powered "
"on again by releasing (and reinserting) the eject lever or by pressing the "
"disc eject button on newer models."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28600
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string bay-device"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28602
msgid "Name of the optical drive device to power off."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28604
msgid "Defaults to @samp{\"sr0\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28607
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28610
msgid ""
"Runtime Power Management for PCI(e) bus devices. Alternatives are on and "
"auto."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28612
msgid "Defaults to @samp{\"on\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28615
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28617
msgid "Same as @code{runtime-pm-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28622
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean runtime-pm-all?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28625
msgid ""
"Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted ones."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28630
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28632
msgid ""
"Exclude specified PCI(e) device addresses from Runtime Power Management."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28637
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list runtime-pm-driver-blacklist"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28640
msgid ""
"Exclude PCI(e) devices assigned to the specified drivers from Runtime Power "
"Management."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28643
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-autosuspend?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28645
msgid "Enable USB autosuspend feature."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28650
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-blacklist"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28652
msgid "Exclude specified devices from USB autosuspend."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28657
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-blacklist-wwan?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28659
msgid "Exclude WWAN devices from USB autosuspend."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28664
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-whitelist"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28667
msgid ""
"Include specified devices into USB autosuspend, even if they are already "
"excluded by the driver or via @code{usb-blacklist-wwan?}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28672
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28674
msgid "Enable USB autosuspend before shutdown."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28679
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean restore-device-state-on-startup?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28682
msgid ""
"Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous shutdown on "
"system startup."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28687
#, no-wrap
msgid "thermald"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28688
#, no-wrap
msgid "CPU frequency scaling with thermald"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28689
#, no-wrap
msgid "Thermald daemon"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28693
msgid ""
"The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, a CPU "
"frequency scaling service which helps prevent overheating."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:28694
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} thermald-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:28699
msgid ""
"This is the service type for @uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/, "
"thermald}, the Linux Thermal Daemon, which is responsible for controlling "
"the thermal state of processors and preventing overheating."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28701
#, no-wrap
msgid "{Data Type} thermald-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28703
msgid ""
"Data type representing the configuration of @code{thermald-service-type}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28705
#, no-wrap
msgid "@code{ignore-cpuid-check?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28707
msgid "Ignore cpuid check for supported CPU models."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28708
#, no-wrap
msgid "@code{thermald} (default: @var{thermald})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28710
msgid "Package object of thermald."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28719
msgid ""
"The @code{(gnu services audio)} module provides a service to start MPD (the "
"Music Player Daemon)."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28720
#, no-wrap
msgid "mpd"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28721
#, no-wrap
msgid "Music Player Daemon"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28726
msgid ""
"The Music Player Daemon (MPD) is a service that can play music while being "
"controlled from the local machine or over the network by a variety of "
"clients."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28729
msgid ""
"The following example shows how one might run @code{mpd} as user @code{\"bob"
"\"} on port @code{6666}. It uses pulseaudio for output."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28735
#, no-wrap
msgid ""
"(service mpd-service-type\n"
" (mpd-configuration\n"
" (user \"bob\")\n"
" (port \"6666\")))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:28737
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} mpd-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:28739
msgid "The service type for @command{mpd}"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28741
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mpd-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28743
msgid "Data type representing the configuration of @command{mpd}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28745
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"mpd\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28747
msgid "The user to run mpd as."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28748
#, no-wrap
msgid "@code{music-dir} (default: @code{\"~/Music\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28750
msgid "The directory to scan for music files."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28751
#, no-wrap
msgid "@code{playlist-dir} (default: @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28753
msgid "The directory to store playlists."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28754
#, no-wrap
msgid "@code{db-file} (default: @code{\"~/.mpd/tag_cache\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28756
msgid "The location of the music database."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28757
#, no-wrap
msgid "@code{state-file} (default: @code{\"~/.mpd/state\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28759
msgid "The location of the file that stores current MPD's state."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28760
#, no-wrap
msgid "@code{sticker-file} (default: @code{\"~/.mpd/sticker.sql\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28762
msgid "The location of the sticker database."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28763
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{\"6600\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28765
msgid "The port to run mpd on."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28766
#, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @code{\"any\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28769
msgid ""
"The address that mpd will bind to. To use a Unix domain socket, an absolute "
"path can be specified here."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28770
#, no-wrap
msgid "@code{outputs} (default: @code{\"(list (mpd-output))\"})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28772
msgid ""
"The audio outputs that MPD can use. By default this is a single output "
"using pulseaudio."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28776
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mpd-output"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28778
msgid "Data type representing an @command{mpd} audio output."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28780
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @code{\"MPD\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28782
msgid "The name of the audio output."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28783
#, no-wrap
msgid "@code{type} (default: @code{\"pulse\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28785
msgid "The type of audio output."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28786
#, no-wrap
msgid "@code{enabled?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28791
msgid ""
"Specifies whether this audio output is enabled when MPD is started. By "
"default, all audio outputs are enabled. This is just the default setting "
"when there is no state file; with a state file, the previous state is "
"restored."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28792
#, no-wrap
msgid "@code{tags?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28796
msgid ""
"If set to @code{#f}, then MPD will not send tags to this output. This is "
"only useful for output plugins that can receive tags, for example the "
"@code{httpd} output plugin."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28797
#, no-wrap
msgid "@code{always-on?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28801
msgid ""
"If set to @code{#t}, then MPD attempts to keep this audio output always "
"open. This may be useful for streaming servers, when you dont want to "
"disconnect all listeners even when playback is accidentally stopped."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:28802
#, no-wrap
msgid "mixer-type"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28808
msgid ""
"This field accepts a symbol that specifies which mixer should be used for "
"this audio output: the @code{hardware} mixer, the @code{software} mixer, the "
"@code{null} mixer (allows setting the volume, but with no effect; this can "
"be used as a trick to implement an external mixer External Mixer) or no "
"mixer (@code{none})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28812
msgid ""
"An association list of option symbols to string values to be appended to the "
"audio output configuration."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28818
msgid ""
"The following example shows a configuration of @code{mpd} that provides an "
"HTTP audio streaming output."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28830
#, no-wrap
msgid ""
"(service mpd-service-type\n"
" (mpd-configuration\n"
" (outputs\n"
" (list (mpd-output\n"
" (name \"streaming\")\n"
" (type \"httpd\")\n"
" (mixer-type 'null)\n"
" (extra-options\n"
" `((encoder . \"vorbis\")\n"
" (port . \"8080\"))))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28839
msgid ""
"The @code{(gnu services virtualization)} module provides services for the "
"libvirt and virtlog daemons, as well as other virtualization-related "
"services."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28840
#, no-wrap
msgid "Libvirt daemon"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28845
msgid ""
"@code{libvirtd} is the server side daemon component of the libvirt "
"virtualization management system. This daemon runs on host servers and "
"performs required management tasks for virtualized guests."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:28846
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} libvirt-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:28849
msgid ""
"This is the type of the @uref{https://libvirt.org, libvirt daemon}. Its "
"value must be a @code{libvirt-configuration}."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28855
#, no-wrap
msgid ""
"(service libvirt-service-type\n"
" (libvirt-configuration\n"
" (unix-sock-group \"libvirt\")\n"
" (tls-port \"16555\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28860
msgid "Available @code{libvirt-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28861
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} package libvirt"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28863
msgid "Libvirt package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28866
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tls?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28869
msgid ""
"Flag listening for secure TLS connections on the public TCP/IP port. You "
"must set @code{listen} for this to have any effect."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28872
msgid ""
"It is necessary to setup a CA and issue server certificates before using "
"this capability."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28877
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tcp?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28880
msgid ""
"Listen for unencrypted TCP connections on the public TCP/IP port. You must "
"set @code{listen} for this to have any effect."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28884
msgid ""
"Using the TCP socket requires SASL authentication by default. Only SASL "
"mechanisms which support data encryption are allowed. This is DIGEST_MD5 "
"and GSSAPI (Kerberos5)."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28889
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28892
msgid ""
"Port for accepting secure TLS connections. This can be a port number, or "
"service name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28894
msgid "Defaults to @samp{\"16514\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28897
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tcp-port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28900
msgid ""
"Port for accepting insecure TCP connections. This can be a port number, or "
"service name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28902
msgid "Defaults to @samp{\"16509\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28905
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string listen-addr"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28907
msgid "IP address or hostname used for client connections."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28912
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean mdns-adv?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28914
msgid "Flag toggling mDNS advertisement of the libvirt service."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28917
msgid ""
"Alternatively can disable for all services on a host by stopping the Avahi "
"daemon."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28922
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string mdns-name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28925
msgid ""
"Default mDNS advertisement name. This must be unique on the immediate "
"broadcast network."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28927
msgid "Defaults to @samp{\"Virtualization Host <hostname>\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28930
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28934
msgid ""
"UNIX domain socket group ownership. This can be used to allow a 'trusted' "
"set of users access to management capabilities without becoming root."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28939
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-ro-perms"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28942
msgid ""
"UNIX socket permissions for the R/O socket. This is used for monitoring VM "
"status only."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28944 guix-git/doc/guix.texi:28962
msgid "Defaults to @samp{\"0777\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28947
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-rw-perms"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28951
msgid ""
"UNIX socket permissions for the R/W socket. Default allows only root. If "
"PolicyKit is enabled on the socket, the default will change to allow "
"everyone (eg, 0777)"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28953
msgid "Defaults to @samp{\"0770\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28956
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-admin-perms"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28960
msgid ""
"UNIX socket permissions for the admin socket. Default allows only owner "
"(root), do not change it unless you are sure to whom you are exposing the "
"access to."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28965
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28967
msgid "The directory in which sockets will be found/created."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28969
msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/libvirt\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28972
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-ro"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28975
msgid ""
"Authentication scheme for UNIX read-only sockets. By default socket "
"permissions allow anyone to connect"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28977 guix-git/doc/guix.texi:28986
msgid "Defaults to @samp{\"polkit\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28980
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-rw"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28984
msgid ""
"Authentication scheme for UNIX read-write sockets. By default socket "
"permissions only allow root. If PolicyKit support was compiled into "
"libvirt, the default will be to use 'polkit' auth."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28989
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tcp"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28993
msgid ""
"Authentication scheme for TCP sockets. If you don't enable SASL, then all "
"TCP traffic is cleartext. Don't do this outside of a dev/test scenario."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28995
msgid "Defaults to @samp{\"sasl\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28998
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tls"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29002
msgid ""
"Authentication scheme for TLS sockets. TLS sockets already have encryption "
"provided by the TLS layer, and limited authentication is done by "
"certificates."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29005
msgid ""
"It is possible to make use of any SASL authentication mechanism as well, by "
"using 'sasl' for this option"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29007
msgid "Defaults to @samp{\"none\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29010
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list access-drivers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29012
msgid "API access control scheme."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29015
msgid ""
"By default an authenticated user is allowed access to all APIs. Access "
"drivers can place restrictions on this."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29020
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string key-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29023
msgid ""
"Server key file path. If set to an empty string, then no private key is "
"loaded."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29028
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string cert-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29031
msgid ""
"Server key file path. If set to an empty string, then no certificate is "
"loaded."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29036
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string ca-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29039
msgid ""
"Server key file path. If set to an empty string, then no CA certificate is "
"loaded."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29044
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string crl-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29047
msgid ""
"Certificate revocation list path. If set to an empty string, then no CRL is "
"loaded."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29052
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-sanity-cert"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29054
msgid "Disable verification of our own server certificates."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29057
msgid ""
"When libvirtd starts it performs some sanity checks against its own "
"certificates."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29062
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-verify-cert"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29064
msgid "Disable verification of client certificates."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29068
msgid ""
"Client certificate verification is the primary authentication mechanism. "
"Any client which does not present a certificate signed by the CA will be "
"rejected."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29073
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list tls-allowed-dn-list"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29075
msgid "Whitelist of allowed x509 Distinguished Name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29080
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list sasl-allowed-usernames"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29083
msgid ""
"Whitelist of allowed SASL usernames. The format for username depends on the "
"SASL authentication mechanism."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29088
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-priority"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29092
msgid ""
"Override the compile time default TLS priority string. The default is "
"usually @samp{\"NORMAL\"} unless overridden at build time. Only set this is "
"it is desired for libvirt to deviate from the global default settings."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29094
msgid "Defaults to @samp{\"NORMAL\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29097
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-clients"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29100 guix-git/doc/guix.texi:29524
msgid ""
"Maximum number of concurrent client connections to allow over all sockets "
"combined."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29102
msgid "Defaults to @samp{5000}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29105
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-queued-clients"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29109
msgid ""
"Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the "
"daemon. Note, that some protocols supporting retransmission may obey this "
"so that a later reattempt at connection succeeds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29114
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-anonymous-clients"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29117
msgid ""
"Maximum length of queue of accepted but not yet authenticated clients. Set "
"this to zero to turn this feature off"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29119 guix-git/doc/guix.texi:29137
#: guix-git/doc/guix.texi:29153
msgid "Defaults to @samp{20}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29122
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer min-workers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29124
msgid "Number of workers to start up initially."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29129
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-workers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29131
msgid "Maximum number of worker threads."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29135
msgid ""
"If the number of active clients exceeds @code{min-workers}, then more "
"threads are spawned, up to max_workers limit. Typically you'd want "
"max_workers to equal maximum number of clients allowed."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29140
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer prio-workers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29144
msgid ""
"Number of priority workers. If all workers from above pool are stuck, some "
"calls marked as high priority (notably domainDestroy) can be executed in "
"this pool."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29149
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-requests"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29151
msgid "Total global limit on concurrent RPC calls."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29156
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-client-requests"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29160
msgid ""
"Limit on concurrent requests from a single client connection. To avoid one "
"client monopolizing the server this should be a small fraction of the global "
"max_requests and max_workers parameter."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29165
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-min-workers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29167
msgid "Same as @code{min-workers} but for the admin interface."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29172
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-workers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29174
msgid "Same as @code{max-workers} but for the admin interface."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29179
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-clients"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29181
msgid "Same as @code{max-clients} but for the admin interface."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29186
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-queued-clients"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29188
msgid "Same as @code{max-queued-clients} but for the admin interface."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29193
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-client-requests"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29195
msgid "Same as @code{max-client-requests} but for the admin interface."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29200
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer log-level"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29202 guix-git/doc/guix.texi:29426
msgid "Logging level. 4 errors, 3 warnings, 2 information, 1 debug."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29207
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-filters"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29209 guix-git/doc/guix.texi:29433
msgid "Logging filters."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29212
msgid ""
"A filter allows to select a different logging level for a given category of "
"logs. The format for a filter is one of:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:29216 guix-git/doc/guix.texi:29440
msgid "x:name"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:29219 guix-git/doc/guix.texi:29443
msgid "x:+name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29230
msgid ""
"where @code{name} is a string which is matched against the category given in "
"the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., "
"@samp{\"remote\"}, @samp{\"qemu\"}, or @samp{\"util.json\"} (the name in the "
"filter can be a substring of the full category name, in order to match "
"multiple similar categories), the optional @samp{\"+\"} prefix tells libvirt "
"to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the "
"minimal level where matching messages should be logged:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:29234 guix-git/doc/guix.texi:29279
#: guix-git/doc/guix.texi:29457 guix-git/doc/guix.texi:29502
msgid "1: DEBUG"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:29237 guix-git/doc/guix.texi:29282
#: guix-git/doc/guix.texi:29460 guix-git/doc/guix.texi:29505
msgid "2: INFO"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:29240 guix-git/doc/guix.texi:29285
#: guix-git/doc/guix.texi:29463 guix-git/doc/guix.texi:29508
msgid "3: WARNING"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:29243 guix-git/doc/guix.texi:29288
#: guix-git/doc/guix.texi:29466 guix-git/doc/guix.texi:29511
msgid "4: ERROR"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29248 guix-git/doc/guix.texi:29471
msgid ""
"Multiple filters can be defined in a single filters statement, they just "
"need to be separated by spaces."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29250 guix-git/doc/guix.texi:29473
msgid "Defaults to @samp{\"3:remote 4:event\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29253
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-outputs"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29255 guix-git/doc/guix.texi:29478
msgid "Logging outputs."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29258
msgid ""
"An output is one of the places to save logging information. The format for "
"an output can be:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29260 guix-git/doc/guix.texi:29483
#, no-wrap
msgid "x:stderr"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29262 guix-git/doc/guix.texi:29485
msgid "output goes to stderr"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29263 guix-git/doc/guix.texi:29486
#, no-wrap
msgid "x:syslog:name"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29265 guix-git/doc/guix.texi:29488
msgid "use syslog for the output and use the given name as the ident"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29266 guix-git/doc/guix.texi:29489
#, no-wrap
msgid "x:file:file_path"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29268 guix-git/doc/guix.texi:29491
msgid "output to a file, with the given filepath"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29269 guix-git/doc/guix.texi:29492
#, no-wrap
msgid "x:journald"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29271 guix-git/doc/guix.texi:29494
msgid "output to journald logging system"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29275 guix-git/doc/guix.texi:29498
msgid "In all case the x prefix is the minimal level, acting as a filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29293 guix-git/doc/guix.texi:29516
msgid ""
"Multiple outputs can be defined, they just need to be separated by spaces."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29295 guix-git/doc/guix.texi:29518
msgid "Defaults to @samp{\"3:stderr\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29298
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer audit-level"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29300
msgid "Allows usage of the auditing subsystem to be altered"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:29304
msgid "0: disable all auditing"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:29307
msgid "1: enable auditing, only if enabled on host"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:29310
msgid "2: enable auditing, and exit if disabled on host."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29317
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean audit-logging"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29319
msgid "Send audit messages via libvirt logging infrastructure."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29324
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-string host-uuid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29326
msgid "Host UUID@. UUID must not have all digits be the same."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29331
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string host-uuid-source"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29333
msgid "Source to read host UUID."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:29337
msgid "@code{smbios}: fetch the UUID from @code{dmidecode -s system-uuid}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:29340
msgid "@code{machine-id}: fetch the UUID from @code{/etc/machine-id}"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29345
msgid ""
"If @code{dmidecode} does not provide a valid UUID a temporary UUID will be "
"generated."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29347
msgid "Defaults to @samp{\"smbios\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29350
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-interval"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29355
msgid ""
"A keepalive message is sent to a client after @code{keepalive_interval} "
"seconds of inactivity to check if the client is still responding. If set to "
"-1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still "
"send them and the daemon will send responses."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29360
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-count"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29364
msgid ""
"Maximum number of keepalive messages that are allowed to be sent to the "
"client without getting any response before the connection is considered "
"broken."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29371
msgid ""
"In other words, the connection is automatically closed approximately after "
"@code{keepalive_interval * (keepalive_count + 1)} seconds since the last "
"message received from the client. When @code{keepalive-count} is set to 0, "
"connections will be automatically closed after @code{keepalive-interval} "
"seconds of inactivity without sending any keepalive messages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29376
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-interval"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29378 guix-git/doc/guix.texi:29385
msgid "Same as above but for admin interface."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29383
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-count"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29390
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer ovs-timeout"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29392
msgid "Timeout for Open vSwitch calls."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29396
msgid ""
"The @code{ovs-vsctl} utility is used for the configuration and its timeout "
"option is set by default to 5 seconds to avoid potential infinite waits "
"blocking libvirt."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:29403
#, no-wrap
msgid "Virtlog daemon"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29406
msgid ""
"The virtlogd service is a server side daemon component of libvirt that is "
"used to manage logs from virtual machine consoles."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29412
msgid ""
"This daemon is not used directly by libvirt client applications, rather it "
"is called on their behalf by @code{libvirtd}. By maintaining the logs in a "
"standalone daemon, the main @code{libvirtd} daemon can be restarted without "
"risk of losing logs. The @code{virtlogd} daemon has the ability to re-"
"exec() itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without "
"downtime."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29413
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} virtlog-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29416
msgid ""
"This is the type of the virtlog daemon. Its value must be a @code{virtlog-"
"configuration}."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29421
#, no-wrap
msgid ""
"(service virtlog-service-type\n"
" (virtlog-configuration\n"
" (max-clients 1000)))\n"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29424
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer log-level"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29431
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-filters"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29436
msgid ""
"A filter allows to select a different logging level for a given category of "
"logs The format for a filter is one of:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29453
msgid ""
"where @code{name} is a string which is matched against the category given in "
"the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., "
"\"remote\", \"qemu\", or \"util.json\" (the name in the filter can be a "
"substring of the full category name, in order to match multiple similar "
"categories), the optional \"+\" prefix tells libvirt to log stack trace for "
"each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching "
"messages should be logged:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29476
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-outputs"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29481
msgid ""
"An output is one of the places to save logging information The format for an "
"output can be:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29521
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-clients"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29526
msgid "Defaults to @samp{1024}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29529
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29531
msgid "Maximum file size before rolling over."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29533
msgid "Defaults to @samp{2MB}"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29536
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-backups"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29538
msgid "Maximum number of backup files to keep."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29540
msgid "Defaults to @samp{3}"
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:29544
msgid "transparent-emulation-qemu"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:29544
#, no-wrap
msgid "Transparent Emulation with QEMU"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:29546
#, no-wrap
msgid "emulation"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:29547
#, no-wrap
msgid "binfmt_misc"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29555
msgid ""
"@code{qemu-binfmt-service-type} provides support for transparent emulation "
"of program binaries built for different architectures---e.g., it allows you "
"to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 machine. It achieves "
"this by combining the @uref{https://www.qemu.org, QEMU} emulator and the "
"@code{binfmt_misc} feature of the kernel Linux. This feature only allows "
"you to emulate GNU/Linux on a different architecture, but see below for GNU/"
"Hurd support."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29556
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} qemu-binfmt-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29561
msgid ""
"This is the type of the QEMU/binfmt service for transparent emulation. Its "
"value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, which specifies the "
"QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29566
#, no-wrap
msgid ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
" (qemu-binfmt-configuration\n"
" (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
msgstr ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
" (qemu-binfmt-configuration\n"
" (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29572
msgid ""
"In this example, we enable transparent emulation for the ARM and aarch64 "
"platforms. Running @code{herd stop qemu-binfmt} turns it off, and running "
"@code{herd start qemu-binfmt} turns it back on (@pxref{Invoking herd, the "
"@command{herd} command,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29574
#, no-wrap
msgid "{Data Type} qemu-binfmt-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29576
msgid "This is the configuration for the @code{qemu-binfmt} service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29578
#, no-wrap
msgid "@code{platforms} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29581
msgid ""
"The list of emulated QEMU platforms. Each item must be a @dfn{platform "
"object} as returned by @code{lookup-qemu-platforms} (see below)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29584
msgid ""
"For example, let's suppose you're on an x86_64 machine and you have this "
"service:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29589
#, no-wrap
msgid ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
" (qemu-binfmt-configuration\n"
" (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))))\n"
msgstr ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
" (qemu-binfmt-configuration\n"
" (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29592
msgid "You can run:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29595
#, no-wrap
msgid "guix build -s armhf-linux inkscape\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29602
msgid ""
"and it will build Inkscape for ARMv7 @emph{as if it were a native build}, "
"transparently using QEMU to emulate the ARMv7 CPU@. Pretty handy if you'd "
"like to test a package build for an architecture you don't have access to!"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29603
#, no-wrap
msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29605 guix-git/doc/guix.texi:29699
msgid "The QEMU package to use."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29608
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} lookup-qemu-platforms @var{platforms}@dots{}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29613
msgid ""
"Return the list of QEMU platform objects corresponding to @var{platforms}"
"@dots{}. @var{platforms} must be a list of strings corresponding to "
"platform names, such as @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el"
"\"}, and so on."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29615
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform? @var{obj}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29617
msgid "Return true if @var{obj} is a platform object."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29619
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform-name @var{platform}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29621
msgid "Return the name of @var{platform}---a string such as @code{\"arm\"}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:29624
#, no-wrap
msgid "The Hurd in a Virtual Machine"
msgstr "Установка Guix на виртуальную машину (VM)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:29627
#, no-wrap
msgid "the Hurd"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:29628
#, no-wrap
msgid "childhurd"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29636
msgid ""
"Service @code{hurd-vm} provides support for running GNU/Hurd in a virtual "
"machine (VM), a so-called @dfn{childhurd}. This service is meant to be used "
"on GNU/Linux and the given GNU/Hurd operating system configuration is cross-"
"compiled. The virtual machine is a Shepherd service that can be referred to "
"by the names @code{hurd-vm} and @code{childhurd} and be controlled with "
"commands such as:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29640
#, no-wrap
msgid ""
"herd start hurd-vm\n"
"herd stop childhurd\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29644
msgid ""
"When the service is running, you can view its console by connecting to it "
"with a VNC client, for example with:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29648
#, no-wrap
msgid ""
"guix environment --ad-hoc tigervnc-client -- \\\n"
" vncviewer localhost:5900\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29654
msgid ""
"The default configuration (see @code{hurd-vm-configuration} below) spawns a "
"secure shell (SSH) server in your GNU/Hurd system, which QEMU (the virtual "
"machine emulator) redirects to port 10222 on the host. Thus, you can "
"connect over SSH to the childhurd with:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29657
#, no-wrap
msgid "ssh root@@localhost -p 10022\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29666
msgid ""
"The childhurd is volatile and stateless: it starts with a fresh root file "
"system every time you restart it. By default though, all the files under "
"@file{/etc/childhurd} on the host are copied as is to the root file system "
"of the childhurd when it boots. This allows you to initialize ``secrets'' "
"inside the VM: SSH host keys, authorized substitute keys, and so on---see "
"the explanation of @code{secret-root} below."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29667
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} hurd-vm-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29673
msgid ""
"This is the type of the Hurd in a Virtual Machine service. Its value must "
"be a @code{hurd-vm-configuration} object, which specifies the operating "
"system (@pxref{operating-system Reference}) and the disk size for the Hurd "
"Virtual Machine, the QEMU package to use as well as the options for running "
"it."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29681
#, no-wrap
msgid ""
"(service hurd-vm-service-type\n"
" (hurd-vm-configuration\n"
" (disk-size (* 5000 (expt 2 20))) ;5G\n"
" (memory-size 1024))) ;1024MiB\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29685
msgid ""
"would create a disk image big enough to build GNU@tie{}Hello, with some "
"extra memory."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29687
#, no-wrap
msgid "{Data Type} hurd-vm-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29690
msgid ""
"The data type representing the configuration for @code{hurd-vm-service-type}."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29692
#, no-wrap
msgid "@code{os} (default: @var{%hurd-vm-operating-system})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29696
msgid ""
"The operating system to instantiate. This default is bare-bones with a "
"permissive OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 "
"(@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29697
#, no-wrap
msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu-minimal})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29700
#, no-wrap
msgid "@code{image} (default: @var{hurd-vm-disk-image})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29703
msgid ""
"The procedure used to build the disk-image built from this configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29704
#, no-wrap
msgid "@code{disk-size} (default: @code{'guess})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29706
msgid "The size of the disk image."
msgstr "Лицензия этого руководства."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29707
#, no-wrap
msgid "@code{memory-size} (default: @code{512})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29709
msgid "The memory size of the Virtual Machine in mebibytes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29710
#, no-wrap
msgid "@code{options} (default: @code{'(\"--snapshot\")})"
msgstr "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29712
msgid "The extra options for running QEMU."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29717
msgid ""
"If set, a non-zero positive integer used to parameterize Childhurd "
"instances. It is appended to the service's name, e.g. @code{childhurd1}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29718
#, no-wrap
msgid "@code{net-options} (default: @var{hurd-vm-net-options})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29720
msgid "The procedure used to produce the list of QEMU networking options."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29722
msgid "By default, it produces"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29730
#, no-wrap
msgid ""
"'(\"--device\" \"rtl8139,netdev=net0\"\n"
" \"--netdev\" (string-append\n"
" \"user,id=net0,\"\n"
" \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{secrets-port}-:1004,\"\n"
" \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{ssh-port}-:2222,\"\n"
" \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{vnc-port}-:5900\"))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29733
msgid "with forwarded ports:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29738
#, no-wrap
msgid ""
"@var{secrets-port}: @code{(+ 11004 (* 1000 @var{ID}))}\n"
"@var{ssh-port}: @code{(+ 10022 (* 1000 @var{ID}))}\n"
"@var{vnc-port}: @code{(+ 15900 (* 1000 @var{ID}))}\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29740
#, no-wrap
msgid "@code{secret-root} (default: @file{/etc/childhurd})"
msgstr "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29745
msgid ""
"The root directory with out-of-band secrets to be installed into the "
"childhurd once it runs. Childhurds are volatile which means that on every "
"startup, secrets such as the SSH host keys and Guix signing key are "
"recreated."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29749
msgid ""
"If the @file{/etc/childhurd} directory does not exist, the @code{secret-"
"service} running in the Childhurd will be sent an empty list of secrets."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29752
msgid ""
"By default, the service automatically populates @file{/etc/childhurd} with "
"the following non-volatile secrets, unless they already exist:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29761
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/childhurd/etc/guix/acl\n"
"/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
"/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.sec\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key.pub\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29765
msgid ""
"These files are automatically sent to the guest Hurd VM when it boots, "
"including permissions."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:29766
#, no-wrap
msgid "childhurd, offloading"
msgstr "разгрузка"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:29767
#, no-wrap
msgid "Hurd, offloading"
msgstr "разгрузка"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29771
msgid ""
"Having these files in place means that only a couple of things are missing "
"to allow the host to offload @code{i586-gnu} builds to the childhurd:"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:29776
msgid ""
"Authorizing the childhurd's key on the host so that the host accepts build "
"results coming from the childhurd, which can be done like so:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29780
#, no-wrap
msgid ""
"guix archive --authorize < \\\n"
" /etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
msgstr ""
"guix archive --authorize < \\\n"
" /etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:29785
msgid ""
"Adding the childhurd to @file{/etc/guix/machines.scm} (@pxref{Daemon Offload "
"Setup})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29789
msgid ""
"We're working towards making that happen automatically---get in touch with "
"us at @email{guix-devel@@gnu.org} to discuss it!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29796
msgid ""
"Note that by default the VM image is volatile, i.e., once stopped the "
"contents are lost. If you want a stateful image instead, override the "
"configuration's @code{image} and @code{options} without the @code{--"
"snapshot} flag using something along these lines:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29802
#, no-wrap
msgid ""
"(service hurd-vm-service-type\n"
" (hurd-vm-configuration\n"
" (image (const \"/out/of/store/writable/hurd.img\"))\n"
" (options '())))\n"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:29804
#, no-wrap
msgid "Ganeti"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:29806
#, no-wrap
msgid "ganeti"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:29813
msgid ""
"This service is considered experimental. Configuration options may be "
"changed in a backwards-incompatible manner, and not all features have been "
"thorougly tested. Users of this service are encouraged to share their "
"experience at @email{guix-devel@@gnu.org}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29823
msgid ""
"Ganeti is a virtual machine management system. It is designed to keep "
"virtual machines running on a cluster of servers even in the event of "
"hardware failures, and to make maintenance and recovery tasks easy. It "
"consists of multiple services which are described later in this section. In "
"addition to the Ganeti service, you will need the OpenSSH service "
"(@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}), and update the "
"@file{/etc/hosts} file (@pxref{operating-system Reference, @code{hosts-"
"file}}) with the cluster name and address (or use a DNS server)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29828
msgid ""
"All nodes participating in a Ganeti cluster should have the same Ganeti and "
"@file{/etc/hosts} configuration. Here is an example configuration for a "
"Ganeti cluster node that supports multiple storage backends, and installs "
"the @code{debootstrap} and @code{guix} @dfn{OS providers}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29838
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules virtualization)\n"
"(use-service-modules base ganeti networking ssh)\n"
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (host-name \"node1\")\n"
" (hosts-file (plain-file \"hosts\" (format #f \"\n"
"127.0.0.1 localhost\n"
"::1 localhost\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29843
#, no-wrap
msgid ""
"192.168.1.200 ganeti.example.com\n"
"192.168.1.201 node1.example.com node1\n"
"192.168.1.202 node2.example.com node2\n"
"\")))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29857
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Install QEMU so we can use KVM-based instances, and LVM, DRBD and Ceph\n"
" ;; in order to use the \"plain\", \"drbd\" and \"rbd\" storage backends.\n"
" (packages (append (map specification->package\n"
" '(\"qemu\" \"lvm2\" \"drbd-utils\" \"ceph\"\n"
" ;; Add the debootstrap and guix OS providers.\n"
" \"ganeti-instance-guix\" \"ganeti-instance-debootstrap\"))\n"
" %base-packages))\n"
" (services\n"
" (append (list (static-networking-service \"eth0\" \"192.168.1.201\"\n"
" #:netmask \"255.255.255.0\"\n"
" #:gateway \"192.168.1.254\"\n"
" #:name-servers '(\"192.168.1.252\"\n"
" \"192.168.1.253\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29862
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Ganeti uses SSH to communicate between nodes.\n"
" (service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration\n"
" (permit-root-login 'prohibit-password)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29872
#, no-wrap
msgid ""
" (service ganeti-service-type\n"
" (ganeti-configuration\n"
" ;; This list specifies allowed file system paths\n"
" ;; for storing virtual machine images.\n"
" (file-storage-paths '(\"/srv/ganeti/file-storage\"))\n"
" ;; This variable configures a single \"variant\" for\n"
" ;; both Debootstrap and Guix that works with KVM.\n"
" (os %default-ganeti-os))))\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29880
msgid ""
"Users are advised to read the @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/"
"admin.html,Ganeti administrators guide} to learn about the various cluster "
"options and day-to-day operations. There is also a @url{https://guix.gnu."
"org/blog/2020/running-a-ganeti-cluster-on-guix/,blog post} describing how to "
"configure and initialize a small cluster."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29881
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29884
msgid ""
"This is a service type that includes all the various services that Ganeti "
"nodes should run."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29889
msgid ""
"Its value is a @code{ganeti-configuration} object that defines the package "
"to use for CLI operations, as well as configuration for the various "
"daemons. Allowed file storage paths and available guest operating systems "
"are also configured through this data type."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29891
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29893
msgid "The @code{ganeti} service takes the following configuration options:"
msgstr ""
"Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с "
"ранними версиями:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29895 guix-git/doc/guix.texi:30123
#: guix-git/doc/guix.texi:30173 guix-git/doc/guix.texi:30203
#: guix-git/doc/guix.texi:30230 guix-git/doc/guix.texi:30262
#: guix-git/doc/guix.texi:30315 guix-git/doc/guix.texi:30335
#: guix-git/doc/guix.texi:30361 guix-git/doc/guix.texi:30394
#: guix-git/doc/guix.texi:30434
#, no-wrap
msgid "@code{ganeti} (default: @code{ganeti})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29900
msgid ""
"The @code{ganeti} package to use. It will be installed to the system "
"profile and make @command{gnt-cluster}, @command{gnt-instance}, etc "
"available. Note that the value specified here does not affect the other "
"services as each refer to a specific @code{ganeti} package (see below)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29901
#, no-wrap
msgid "@code{noded-configuration} (default: @code{(ganeti-noded-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29902
#, no-wrap
msgid "@code{confd-configuration} (default: @code{(ganeti-confd-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29903
#, no-wrap
msgid "@code{wconfd-configuration} (default: @code{(ganeti-wconfd-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29904
#, no-wrap
msgid "@code{luxid-configuration} (default: @code{(ganeti-luxid-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29905
#, no-wrap
msgid "@code{rapi-configuration} (default: @code{(ganeti-rapi-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29906
#, no-wrap
msgid "@code{kvmd-configuration} (default: @code{(ganeti-kvmd-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29907
#, no-wrap
msgid "@code{mond-configuration} (default: @code{(ganeti-mond-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29908
#, no-wrap
msgid "@code{metad-configuration} (default: @code{(ganeti-metad-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29909
#, no-wrap
msgid "@code{watcher-configuration} (default: @code{(ganeti-watcher-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29910
#, no-wrap
msgid "@code{cleaner-configuration} (default: @code{(ganeti-cleaner-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29915
msgid ""
"These options control the various daemons and cron jobs that are distributed "
"with Ganeti. The possible values for these are described in detail below. "
"To override a setting, you must use the configuration type for that service:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29925
#, no-wrap
msgid ""
"(service ganeti-service-type\n"
" (ganeti-configuration\n"
" (rapi-configuration\n"
" (ganeti-rapi-configuration\n"
" (interface \"eth1\"))))\n"
" (watcher-configuration\n"
" (ganeti-watcher-configuration\n"
" (rapi-ip \"10.0.0.1\"))))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29927
#, no-wrap
msgid "@code{file-storage-paths} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29929
msgid "List of allowed directories for file storage backend."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29930
#, no-wrap
msgid "@code{os} (default: @code{%default-ganeti-os})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29932
msgid "List of @code{<ganeti-os>} records."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29936
msgid ""
"In essence @code{ganeti-service-type} is shorthand for declaring each "
"service individually:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29947
#, no-wrap
msgid ""
"(service ganeti-noded-service-type)\n"
"(service ganeti-confd-service-type)\n"
"(service ganeti-wconfd-service-type)\n"
"(service ganeti-luxid-service-type)\n"
"(service ganeti-kvmd-service-type)\n"
"(service ganeti-mond-service-type)\n"
"(service ganeti-metad-service-type)\n"
"(service ganeti-watcher-service-type)\n"
"(service ganeti-cleaner-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29951
msgid ""
"Plus a service extension for @code{etc-service-type} that configures the "
"file storage backend and OS variants."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29954
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-os"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29957
msgid ""
"This data type is suitable for passing to the @code{os} parameter of "
"@code{ganeti-configuration}. It takes the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29963
msgid ""
"The name for this OS provider. It is only used to specify where the "
"configuration ends up. Setting it to ``debootstrap'' will create @file{/etc/"
"ganeti/instance-debootstrap}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:29964
#, no-wrap
msgid "extension"
msgstr "версия"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29967
msgid ""
"The file extension for variants of this OS type. For example @file{.conf} "
"or @file{.scm}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29968
#, no-wrap
msgid "@code{variants} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29970
msgid "List of @code{ganeti-os-variant} objects for this OS."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29974
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-os-variant"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29977
msgid ""
"This is the data type for a Ganeti OS variant. It takes the following "
"parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29981
msgid "The name of this variant."
msgstr "Лицензия этого руководства."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:29982
#, no-wrap
msgid "configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29984
msgid "A configuration file for this variant."
msgstr "Файл конфигурации для этого варианта."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29987
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-hooks"
msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29989
msgid ""
"This variable contains hooks to configure networking and the GRUB bootloader."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29991
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-extra-pkgs"
msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29993
msgid ""
"This variable contains a list of packages suitable for a fully-virtualized "
"guest."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29995
#, no-wrap
msgid "{Data Type} debootstrap-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29998
msgid ""
"This data type creates configuration files suitable for the debootstrap OS "
"provider."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30000
#, no-wrap
msgid "@code{hooks} (default: @code{%default-debootstrap-hooks})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30004
msgid ""
"When not @code{#f}, this must be a G-expression that specifies a directory "
"with scripts that will run when the OS is installed. It can also be a list "
"of @code{(name . file-like)} pairs. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30007
#, no-wrap
msgid "`((99-hello-world . ,(plain-file \"#!/bin/sh\\necho Hello, World\")))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30012
msgid ""
"That will create a directory with one executable named @code{99-hello-world} "
"and run it every time this variant is installed. If set to @code{#f}, hooks "
"in @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap/hooks} will be used, if any."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30012
#, no-wrap
msgid "@code{proxy} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30014
msgid "Optional HTTP proxy to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30014
#, no-wrap
msgid "@code{mirror} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30017
msgid ""
"The Debian mirror. Typically something like @code{http://ftp.no.debian.org/"
"debian}. The default varies depending on the distribution."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30017
#, no-wrap
msgid "@code{arch} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30020
msgid ""
"The dpkg architecture. Set to @code{armhf} to debootstrap an ARMv7 instance "
"on an AArch64 host. Default is to use the current system architecture."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30020
#, no-wrap
msgid "@code{suite} (default: @code{\"stable\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30023
msgid ""
"When set, this must be a Debian distribution ``suite'' such as @code{buster} "
"or @code{focal}. If set to @code{#f}, the default for the OS provider is "
"used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30023
#, no-wrap
msgid "@code{extra-pkgs} (default: @code{%default-debootstrap-extra-pkgs})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30026
msgid ""
"List of extra packages that will get installed by dpkg in addition to the "
"minimal system."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30026
#, no-wrap
msgid "@code{components} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30029
msgid ""
"When set, must be a list of Debian repository ``components''. For example "
"@code{'(\"main\" \"contrib\")}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30029
#, no-wrap
msgid "@code{generate-cache?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30031
msgid "Whether to automatically cache the generated debootstrap archive."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30031
#, no-wrap
msgid "@code{clean-cache} (default: @code{14})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30034
msgid ""
"Discard the cache after this amount of days. Use @code{#f} to never clear "
"the cache."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30034
#, no-wrap
msgid "@code{partition-style} (default: @code{'msdos})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30037
msgid ""
"The type of partition to create. When set, it must be one of @code{'msdos}, "
"@code{'none} or a string."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30037
#, no-wrap
msgid "@code{partition-alignment} (default: @code{2048})"
msgstr "@code{arguments} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30039
msgid "Alignment of the partition in sectors."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:30042
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} debootstrap-variant @var{name} @var{configuration}"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:30045
msgid ""
"This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os-variant} record. "
"It takes two parameters: a name and a @code{debootstrap-configuration} "
"object."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:30047
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} debootstrap-os @var{variants}@dots{}"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:30050
msgid ""
"This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os} record. It takes "
"a list of variants created with @code{debootstrap-variant}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:30052
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} guix-variant @var{name} @var{configuration}"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:30057
msgid ""
"This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os-variant} record "
"for use with the Guix OS provider. It takes a name and a G-expression that "
"returns a ``file-like'' (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) object "
"containing a Guix System configuration."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:30059
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} guix-os @var{variants}@dots{}"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:30062
msgid ""
"This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os} record. It takes "
"a list of variants produced by @code{guix-variant}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30064
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-variants"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30068
msgid ""
"This is a convenience variable to make the debootstrap provider work ``out "
"of the box'' without users having to declare variants manually. It contains "
"a single debootstrap variant with the default configuration:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30073
#, no-wrap
msgid ""
"(list (debootstrap-variant\n"
" \"default\"\n"
" (debootstrap-configuration)))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30076
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-guix-variants"
msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30080
msgid ""
"This is a convenience variable to make the Guix OS provider work without "
"additional configuration. It creates a virtual machine that has an SSH "
"server, a serial console, and authorizes the Ganeti hosts SSH keys."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30086
#, no-wrap
msgid ""
"(list (guix-variant\n"
" \"default\"\n"
" (file-append ganeti-instance-guix\n"
" \"/share/doc/ganeti-instance-guix/examples/dynamic.scm\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30092
msgid ""
"Users can implement support for OS providers unbeknownst to Guix by "
"extending the @code{ganeti-os} and @code{ganeti-os-variant} records "
"appropriately. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30101
#, no-wrap
msgid ""
"(ganeti-os\n"
" (name \"custom\")\n"
" (extension \".conf\")\n"
" (variants\n"
" (list (ganeti-os-variant\n"
" (name \"foo\")\n"
" (configuration (plain-file \"bar\" \"this is fine\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30106
msgid ""
"That creates @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/foo.conf} which "
"points to a file in the store with contents @code{this is fine}. It also "
"creates @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/variants.list} with "
"contents @code{foo}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30109
msgid ""
"Obviously this may not work for all OS providers out there. If you find the "
"interface limiting, please reach out to @email{guix-devel@@gnu.org}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30112
msgid ""
"The rest of this section documents the various services that are included by "
"@code{ganeti-service-type}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30113
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-noded-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30117
msgid ""
"@command{ganeti-noded} is the daemon responsible for node-specific functions "
"within the Ganeti system. The value of this service must be a @code{ganeti-"
"noded-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30119
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-noded-configuration"
msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30121
msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-noded} service."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30125 guix-git/doc/guix.texi:30175
#: guix-git/doc/guix.texi:30205 guix-git/doc/guix.texi:30232
#: guix-git/doc/guix.texi:30264 guix-git/doc/guix.texi:30317
#: guix-git/doc/guix.texi:30337 guix-git/doc/guix.texi:30363
#: guix-git/doc/guix.texi:30396
msgid "The @code{ganeti} package to use for this service."
msgstr "Пакет @code{ganeti} для использования в этой службе."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30126
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{1811})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30128
msgid "The TCP port on which the node daemon listens for network requests."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30129 guix-git/doc/guix.texi:30179
#: guix-git/doc/guix.texi:30271 guix-git/doc/guix.texi:30341
#, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30132
msgid ""
"The network address that the daemon will bind to. The default address means "
"bind to all available addresses."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30136
msgid ""
"When this is set, it must be a specific network interface (e.g.@: "
"@code{eth0}) that the daemon will bind to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30137 guix-git/doc/guix.texi:30279
#, no-wrap
msgid "@code{max-clients} (default: @code{20})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30141
msgid ""
"This sets a limit on the maximum number of simultaneous client connections "
"that the daemon will handle. Connections above this count are accepted, but "
"no responses will be sent until enough connections have closed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30142 guix-git/doc/guix.texi:30284
#, no-wrap
msgid "@code{ssl?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30146
msgid ""
"Whether to use SSL/TLS to encrypt network communications. The certificate "
"is automatically provisioned by the cluster and can be rotated with "
"@command{gnt-cluster renew-crypto}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30147 guix-git/doc/guix.texi:30287
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-key} (default: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30149 guix-git/doc/guix.texi:30289
msgid ""
"This can be used to provide a specific encryption key for TLS communications."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30150 guix-git/doc/guix.texi:30290
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-cert} (default: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30152 guix-git/doc/guix.texi:30292
msgid ""
"This can be used to provide a specific certificate for TLS communications."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30156 guix-git/doc/guix.texi:30296
msgid ""
"When true, the daemon performs additional logging for debugging purposes. "
"Note that this will leak encryption details to the log files, use with "
"caution."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30160
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-confd-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30166
msgid ""
"@command{ganeti-confd} answers queries related to the configuration of a "
"Ganeti cluster. The purpose of this daemon is to have a highly available "
"and fast way to query cluster configuration values. It is automatically "
"active on all @dfn{master candidates}. The value of this service must be a "
"@code{ganeti-confd-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30169
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-confd-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30171
msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-confd} service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30176
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{1814})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30178
msgid "The UDP port on which to listen for network requests."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30181
msgid "Network address that the daemon will bind to."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30184 guix-git/doc/guix.texi:30213
#: guix-git/doc/guix.texi:30240 guix-git/doc/guix.texi:30320
#: guix-git/doc/guix.texi:30347 guix-git/doc/guix.texi:30373
msgid ""
"When true, the daemon performs additional logging for debugging purposes."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30188
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-wconfd-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30194
msgid ""
"@command{ganeti-wconfd} is the daemon that has authoritative knowledge about "
"the cluster configuration and is the only entity that can accept changes to "
"it. All jobs that need to modify the configuration will do so by sending "
"appropriate requests to this daemon. It only runs on the @dfn{master node} "
"and will automatically disable itself on other nodes."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30197
msgid ""
"The value of this service must be a @code{ganeti-wconfd-configuration} "
"object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30199
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-wconfd-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30201
msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-wconfd} service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30206 guix-git/doc/guix.texi:30233
#, no-wrap
msgid "@code{no-voting?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30210
msgid ""
"The daemon will refuse to start if the majority of cluster nodes does not "
"agree that it is running on the master node. Set to @code{#t} to start even "
"if a quorum can not be reached (dangerous, use with caution)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30217
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-luxid-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30222
msgid ""
"@command{ganeti-luxid} is a daemon used to answer queries related to the "
"configuration and the current live state of a Ganeti cluster. Additionally, "
"it is the authoritative daemon for the Ganeti job queue. Jobs can be "
"submitted via this daemon and it schedules and starts them."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30224
msgid "It takes a @code{ganeti-luxid-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30226
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-luxid-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30228
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the data type representing the configuration for the hurd-getty-"
#| "service."
msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-luxid} service."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30237
msgid ""
"The daemon will refuse to start if it cannot verify that the majority of "
"cluster nodes believes that it is running on the master node. Set to "
"@code{#t} to ignore such checks and start anyway (this can be dangerous)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30244
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-rapi-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30248
msgid ""
"@command{ganeti-rapi} provides a remote API for Ganeti clusters. It runs on "
"the master node and can be used to perform cluster actions programmatically "
"via a JSON-based RPC protocol."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30254
msgid ""
"Most query operations are allowed without authentication (unless "
"@var{require-authentication?} is set), whereas write operations require "
"explicit authorization via the @file{/var/lib/ganeti/rapi/users} file. See "
"the @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/rapi.html, Ganeti Remote "
"API documentation} for more information."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30256
msgid ""
"The value of this service must be a @code{ganeti-rapi-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30258
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-rapi-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30260
msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-rapi} service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30265
#, no-wrap
msgid "@code{require-authentication?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30267
msgid "Whether to require authentication even for read-only operations."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30268
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{5080})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30270
msgid "The TCP port on which to listen to API requests."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30274
msgid ""
"The network address that the service will bind to. By default it listens on "
"all configured addresses."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30278
msgid ""
"When set, it must specify a specific network interface such as @code{eth0} "
"that the daemon will bind to."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30283
msgid ""
"The maximum number of simultaneous client requests to handle. Further "
"connections are allowed, but no responses are sent until enough connections "
"have closed."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30286
msgid "Whether to use SSL/TLS encryption on the RAPI port."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30300
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-kvmd-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30308
msgid ""
"@command{ganeti-kvmd} is responsible for determining whether a given KVM "
"instance was shut down by an administrator or a user. Normally Ganeti will "
"restart an instance that was not stopped through Ganeti itself. If the "
"cluster option @code{user_shutdown} is true, this daemon monitors the "
"@code{QMP} socket provided by QEMU and listens for shutdown events, and "
"marks the instance as @dfn{USER_down} instead of @dfn{ERROR_down} when it "
"shuts down gracefully by itself."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30310
msgid "It takes a @code{ganeti-kvmd-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30312
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-kvmd-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30324
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-mond-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30328
msgid ""
"@command{ganeti-mond} is an optional daemon that provides Ganeti monitoring "
"functionality. It is responsible for running data collectors and publish "
"the collected information through a HTTP interface."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30330
msgid "It takes a @code{ganeti-mond-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30332
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-mond-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30338
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{1815})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30340 guix-git/doc/guix.texi:30366
msgid "The port on which the daemon will listen."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30344
msgid ""
"The network address that the daemon will bind to. By default it binds to "
"all available interfaces."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30351
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-metad-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30354
msgid ""
"@command{ganeti-metad} is an optional daemon that can be used to provide "
"information about the cluster to instances or OS install scripts."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30356
msgid "It takes a @code{ganeti-metad-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30358
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-metad-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30367
#, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30370
msgid ""
"If set, the daemon will bind to this address only. If left unset, the "
"behavior depends on the cluster configuration."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30377
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-watcher-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30385
msgid ""
"@command{ganeti-watcher} is a script designed to run periodically and ensure "
"the health of a cluster. It will automatically restart instances that have "
"stopped without Ganeti's consent, and repairs DRBD links in case a node has "
"rebooted. It also archives old cluster jobs and restarts Ganeti daemons "
"that are not running. If the cluster parameter @code{ensure_node_health} is "
"set, the watcher will also shutdown instances and DRBD devices if the node "
"it is running on is declared offline by known master candidates."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30387
msgid "It can be paused on all nodes with @command{gnt-cluster watcher pause}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30389
msgid "The service takes a @code{ganeti-watcher-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30391
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-watcher-configuration"
msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30397
#, no-wrap
msgid "@code{schedule} (default: @code{'(next-second-from (next-minute (range 0 60 5)))})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30399
msgid "How often to run the script. The default is every five minutes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30400
#, no-wrap
msgid "@code{rapi-ip} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30403
msgid ""
"This option needs to be specified only if the RAPI daemon is configured to "
"use a particular interface or address. By default the cluster address is "
"used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30404
#, no-wrap
msgid "@code{job-age} (default: @code{(* 6 3600)})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30407
msgid ""
"Archive cluster jobs older than this age, specified in seconds. The default "
"is 6 hours. This keeps @command{gnt-job list} manageable."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30408
#, no-wrap
msgid "@code{verify-disks?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30412
msgid ""
"If this is @code{#f}, the watcher will not try to repair broken DRBD links "
"automatically. Administrators will need to use @command{gnt-cluster verify-"
"disks} manually instead."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30415
msgid ""
"When @code{#t}, the script performs additional logging for debugging "
"purposes."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30419
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-cleaner-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30427
msgid ""
"@command{ganeti-cleaner} is a script designed to run periodically and remove "
"old files from the cluster. This service type controls two @dfn{cron jobs}: "
"one intended for the master node that permanently purges old cluster jobs, "
"and one intended for every node that removes expired X509 certificates, "
"keys, and outdated @command{ganeti-watcher} information. Like all Ganeti "
"services, it is safe to include even on non-master nodes as it will disable "
"itself as necessary."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:30429
msgid "It takes a @code{ganeti-cleaner-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30431
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-cleaner-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30436
msgid "The @code{ganeti} package to use for the @command{gnt-cleaner} command."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30437
#, no-wrap
msgid "@code{master-schedule} (default: @code{\"45 1 * * *\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30440
msgid ""
"How often to run the master cleaning job. The default is once per day, at "
"01:45:00."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30441
#, no-wrap
msgid "@code{node-schedule} (default: @code{\"45 2 * * *\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30444
msgid ""
"How often to run the node cleaning job. The default is once per day, at "
"02:45:00."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30458
msgid ""
"The @code{(gnu services version-control)} module provides a service to allow "
"remote access to local Git repositories. There are three options: the "
"@code{git-daemon-service}, which provides access to repositories via the "
"@code{git://} unsecured TCP-based protocol, extending the @code{nginx} web "
"server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web "
"interface with @code{cgit-service-type}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:30459
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:30463
msgid ""
"Return a service that runs @command{git daemon}, a simple TCP server to "
"expose repositories over the Git protocol for anonymous access."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:30469
msgid ""
"The optional @var{config} argument should be a @code{<git-daemon-"
"configuration>} object, by default it allows read-only access to "
"exported@footnote{By creating the magic file @file{git-daemon-export-ok} in "
"the repository directory.} repositories under @file{/srv/git}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30472
#, no-wrap
msgid "{Data Type} git-daemon-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30474
msgid "Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30476
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{git})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30478 guix-git/doc/guix.texi:30538
msgid "Package object of the Git distributed version control system."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30479 guix-git/doc/guix.texi:30542
#, no-wrap
msgid "@code{export-all?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30482
msgid ""
"Whether to allow access for all Git repositories, even if they do not have "
"the @file{git-daemon-export-ok} file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30483
#, no-wrap
msgid "@code{base-path} (default: @file{/srv/git})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30489
msgid ""
"Whether to remap all the path requests as relative to the given path. If "
"you run @command{git daemon} with @code{(base-path \"/srv/git\")} on "
"@samp{example.com}, then if you later try to pull @indicateurl{git://example."
"com/hello.git}, git daemon will interpret the path as @file{/srv/git/hello."
"git}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30490
#, no-wrap
msgid "@code{user-path} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30498
msgid ""
"Whether to allow @code{~user} notation to be used in requests. When "
"specified with empty string, requests to @indicateurl{git://host/~alice/foo} "
"is taken as a request to access @code{foo} repository in the home directory "
"of user @code{alice}. If @code{(user-path \"@var{path}\")} is specified, "
"the same request is taken as a request to access @file{@var{path}/foo} "
"repository in the home directory of user @code{alice}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30499
#, no-wrap
msgid "@code{listen} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30502
msgid ""
"Whether to listen on specific IP addresses or hostnames, defaults to all."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30503
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30505
msgid "Whether to listen on an alternative port, which defaults to 9418."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30506
#, no-wrap
msgid "@code{whitelist} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30508
msgid "If not empty, only allow access to this list of directories."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30512
msgid ""
"Extra options will be passed to @command{git daemon}, please run "
"@command{man git-daemon} for more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30526
msgid ""
"The @code{git://} protocol lacks authentication. When you pull from a "
"repository fetched via @code{git://}, you don't know whether the data you "
"receive was modified or is even coming from the specified host, and your "
"connection is subject to eavesdropping. It's better to use an authenticated "
"and encrypted transport, such as @code{https}. Although Git allows you to "
"serve repositories using unsophisticated file-based web servers, there is a "
"faster protocol implemented by the @code{git-http-backend} program. This "
"program is the back-end of a proper Git web service. It is designed to sit "
"behind a FastCGI proxy. @xref{Web Services}, for more on running the "
"necessary @code{fcgiwrap} daemon."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30529
msgid ""
"Guix has a separate configuration data type for serving Git repositories "
"over HTTP."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30530
#, no-wrap
msgid "{Data Type} git-http-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30534
msgid ""
"Data type representing the configuration for a future @code{git-http-service-"
"type}; can currently be used to configure Nginx through @code{git-http-nginx-"
"location-configuration}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30536
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{git})"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30539
#, no-wrap
msgid "@code{git-root} (default: @file{/srv/git})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30541
msgid "Directory containing the Git repositories to expose to the world."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30545
msgid ""
"Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, even if "
"they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30546
#, no-wrap
msgid "@code{uri-path} (default: @samp{/git/})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30551
msgid ""
"Path prefix for Git access. With the default @samp{/git/} prefix, this will "
"map @indicateurl{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to @file{/srv/git/"
"@var{repo}.git}. Requests whose URI paths do not begin with this prefix are "
"not passed on to this Git instance."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30552
#, no-wrap
msgid "@code{fcgiwrap-socket} (default: @code{127.0.0.1:9000})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30555
msgid ""
"The socket on which the @code{fcgiwrap} daemon is listening. @xref{Web "
"Services}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30562
msgid ""
"There is no @code{git-http-service-type}, currently; instead you can create "
"an @code{nginx-location-configuration} from a @code{git-http-configuration} "
"and then add that location to a web server."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:30563
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} git-http-nginx-location-configuration @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:30568
msgid ""
"[config=(git-http-configuration)] Compute an @code{nginx-location-"
"configuration} that corresponds to the given Git http configuration. An "
"example nginx service definition to serve the default @file{/srv/git} over "
"HTTPS might be:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30585
#, no-wrap
msgid ""
"(service nginx-service-type\n"
" (nginx-configuration\n"
" (server-blocks\n"
" (list\n"
" (nginx-server-configuration\n"
" (listen '(\"443 ssl\"))\n"
" (server-name \"git.my-host.org\")\n"
" (ssl-certificate\n"
" \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/fullchain.pem\")\n"
" (ssl-certificate-key\n"
" \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/privkey.pem\")\n"
" (locations\n"
" (list\n"
" (git-http-nginx-location-configuration\n"
" (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:30592
msgid ""
"This example assumes that you are using Let's Encrypt to get your TLS "
"certificate. @xref{Certificate Services}. The default @code{certbot} "
"service will redirect all HTTP traffic on @code{git.my-host.org} to HTTPS@. "
"You will also need to add an @code{fcgiwrap} proxy to your system services. "
"@xref{Web Services}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:30594
#, no-wrap
msgid "Cgit Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30596
#, no-wrap
msgid "Cgit service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30597
#, no-wrap
msgid "Git, web interface"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30600
msgid ""
"@uref{https://git.zx2c4.com/cgit/, Cgit} is a web frontend for Git "
"repositories written in C."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30603
msgid ""
"The following example will configure the service with default values. By "
"default, Cgit can be accessed on port 80 (@code{http://localhost:80})."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30606
#, no-wrap
msgid "(service cgit-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30610
msgid ""
"The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-"
"Expressions, file-like objects}) or a string."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30614
msgid "Available @code{cgit-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30615
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} package package"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30617
msgid "The CGIT package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30620
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30625
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object about-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30628
msgid ""
"Specifies a command which will be invoked to format the content of about "
"pages (both top-level and for each repository)."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30633
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string agefile"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30636
msgid ""
"Specifies a path, relative to each repository path, which can be used to "
"specify the date and time of the youngest commit in the repository."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30641
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object auth-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30644
msgid ""
"Specifies a command that will be invoked for authenticating repository "
"access."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30649
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string branch-sort"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30652
msgid ""
"Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref "
"list, and when set @samp{name} enables ordering by branch name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30654
msgid "Defaults to @samp{\"name\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30657
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string cache-root"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30659
msgid "Path used to store the cgit cache entries."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30661
msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cgit\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30664
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-static-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30667
msgid ""
"Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version "
"of repository pages accessed with a fixed SHA1."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30669 guix-git/doc/guix.texi:31112
msgid "Defaults to @samp{-1}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30672
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-dynamic-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30675
msgid ""
"Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version "
"of repository pages accessed without a fixed SHA1."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30680
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-repo-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30683
msgid ""
"Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version "
"of the repository summary page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30688
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-root-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30691
msgid ""
"Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version "
"of the repository index page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30696
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-scanrc-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30699
msgid ""
"Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the result of "
"scanning a path for Git repositories."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30704
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-about-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30707
msgid ""
"Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version "
"of the repository about page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30712
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-snapshot-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30715
msgid ""
"Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version "
"of snapshots."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30720
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30723
msgid ""
"The maximum number of entries in the cgit cache. When set to @samp{0}, "
"caching is disabled."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30728
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean case-sensitive-sort?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30730
msgid "Sort items in the repo list case sensitively."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30735
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-prefix"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30738
msgid ""
"List of common prefixes which, when combined with a repository URL, "
"generates valid clone URLs for the repository."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30743
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-url"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30745
msgid "List of @code{clone-url} templates."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30750
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object commit-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30752
msgid "Command which will be invoked to format commit messages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30757
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string commit-sort"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30761 guix-git/doc/guix.texi:31319
msgid ""
"Flag which, when set to @samp{date}, enables strict date ordering in the "
"commit log, and when set to @samp{topo} enables strict topological ordering."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30763
msgid "Defaults to @samp{\"git log\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30766
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object css"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30768
msgid "URL which specifies the css document to include in all cgit pages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30770
msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30773
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object email-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30777
msgid ""
"Specifies a command which will be invoked to format names and email address "
"of committers, authors, and taggers, as represented in various places "
"throughout the cgit interface."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30782
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean embedded?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30785
msgid ""
"Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate a HTML fragment "
"suitable for embedding in other HTML pages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30790
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-commit-graph?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30794
msgid ""
"Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print an ASCII-art commit "
"history graph to the left of the commit messages in the repository log page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30799
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-filter-overrides?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30802
msgid ""
"Flag which, when set to @samp{#t}, allows all filter settings to be "
"overridden in repository-specific cgitrc files."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30807
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-follow-links?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30810
msgid ""
"Flag which, when set to @samp{#t}, allows users to follow a file in the log "
"view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30815
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-http-clone?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30818
msgid ""
"If set to @samp{#t}, cgit will act as an dumb HTTP endpoint for Git clones."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30823
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-links?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30826
msgid ""
"Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate extra links "
"\"summary\", \"commit\", \"tree\" for each repo in the repository index."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30831
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-owner?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30834
msgid ""
"Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit display the owner of each "
"repo in the repository index."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30839
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-filecount?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30842
msgid ""
"Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of "
"modified files for each commit on the repository log page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30847
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-linecount?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30850
msgid ""
"Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of added "
"and removed lines for each commit on the repository log page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30855
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-remote-branches?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30858 guix-git/doc/guix.texi:31382
msgid ""
"Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in "
"the summary and refs views."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30863
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-subject-links?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30867
msgid ""
"Flag which, when set to @code{1}, will make cgit use the subject of the "
"parent commit as link text when generating links to parent commits in commit "
"view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30872
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-html-serving?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30876
msgid ""
"Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit use the subject of the "
"parent commit as link text when generating links to parent commits in commit "
"view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30881
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-tree-linenumbers?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30884
msgid ""
"Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate linenumber links "
"for plaintext blobs printed in the tree view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30889
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-git-config?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30892
msgid ""
"Flag which, when set to @samp{#f}, will allow cgit to use Git config to set "
"any repo specific settings."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30897
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object favicon"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30899
msgid "URL used as link to a shortcut icon for cgit."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30901
msgid "Defaults to @samp{\"/favicon.ico\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30904
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string footer"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30908
msgid ""
"The content of the file specified with this option will be included verbatim "
"at the bottom of all pages (i.e.@: it replaces the standard \"generated by..."
"\"@: message)."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30913
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string head-include"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30916
msgid ""
"The content of the file specified with this option will be included verbatim "
"in the HTML HEAD section on all pages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30921
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string header"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30924
msgid ""
"The content of the file specified with this option will be included verbatim "
"at the top of all pages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30929
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object include"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30932
msgid ""
"Name of a configfile to include before the rest of the current config- file "
"is parsed."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30937
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-header"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30940
msgid ""
"The content of the file specified with this option will be included verbatim "
"above the repository index."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30945
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-info"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30948
msgid ""
"The content of the file specified with this option will be included verbatim "
"below the heading on the repository index page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30953
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean local-time?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30956
msgid ""
"Flag which, if set to @samp{#t}, makes cgit print commit and tag times in "
"the servers timezone."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30961
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object logo"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30964
msgid ""
"URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on "
"all cgit pages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30966
msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30969
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string logo-link"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30971 guix-git/doc/guix.texi:31428
msgid "URL loaded when clicking on the cgit logo image."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30976
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object owner-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30979
msgid ""
"Command which will be invoked to format the Owner column of the main page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30984
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-atom-items"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30986
msgid "Number of items to display in atom feeds view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30991
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-commit-count"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30993
msgid "Number of entries to list per page in \"log\" view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30998
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-message-length"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31000
msgid "Number of commit message characters to display in \"log\" view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31002 guix-git/doc/guix.texi:31018
msgid "Defaults to @samp{80}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31005
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repo-count"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31008
msgid ""
"Specifies the number of entries to list per page on the repository index "
"page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31013
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repodesc-length"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31016
msgid ""
"Specifies the maximum number of repo description characters to display on "
"the repository index page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31021
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-blob-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31023
msgid "Specifies the maximum size of a blob to display HTML for in KBytes."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31028
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string max-stats"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31031
msgid ""
"Maximum statistics period. Valid values are @samp{week},@samp{month}, "
"@samp{quarter} and @samp{year}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31036
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} mimetype-alist mimetype"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31038
msgid "Mimetype for the specified filename extension."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31042
msgid ""
"Defaults to @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg"
"\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg "
"\"image/svg+xml\"))}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31045
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object mimetype-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31047
msgid "Specifies the file to use for automatic mimetype lookup."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31052
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string module-link"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31055
msgid ""
"Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule "
"is printed in a directory listing."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31060
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean nocache?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31062
msgid "If set to the value @samp{#t} caching will be disabled."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31067
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noplainemail?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31070
msgid ""
"If set to @samp{#t} showing full author email addresses will be disabled."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31075
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noheader?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31078
msgid ""
"Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit omit the standard header "
"on all pages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31083
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} project-list project-list"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31087
msgid ""
"A list of subdirectories inside of @code{repository-directory}, relative to "
"it, that should loaded as Git repositories. An empty list means that all "
"subdirectories will be loaded."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31092
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object readme"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31094
msgid "Text which will be used as default value for @code{cgit-repo-readme}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31099
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean remove-suffix?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31103
msgid ""
"If set to @code{#t} and @code{repository-directory} is enabled, if any "
"repositories are found with a suffix of @code{.git}, this suffix will be "
"removed for the URL and name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31108
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer renamelimit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31110
msgid "Maximum number of files to consider when detecting renames."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31115
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string repository-sort"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31117
msgid "The way in which repositories in each section are sorted."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31122
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} robots-list robots"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31124
msgid "Text used as content for the @code{robots} meta-tag."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31126
msgid "Defaults to @samp{(\"noindex\" \"nofollow\")}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31129
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-desc"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31131
msgid "Text printed below the heading on the repository index page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31133
msgid "Defaults to @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31136
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-readme"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31139
msgid ""
"The content of the file specified with this option will be included verbatim "
"below the ``about'' link on the repository index page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31144
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-title"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31146
msgid "Text printed as heading on the repository index page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31151
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean scan-hidden-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31157
msgid ""
"If set to @samp{#t} and repository-directory is enabled, repository-"
"directory will recurse into directories whose name starts with a period. "
"Otherwise, repository-directory will stay away from such directories, "
"considered as ``hidden''. Note that this does not apply to the @file{.git} "
"directory in non-bare repos."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31162
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list snapshots"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31165
msgid ""
"Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit generates "
"links for."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31170
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-directory repository-directory"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31173
msgid ""
"Name of the directory to scan for repositories (represents @code{scan-path})."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31175
msgid "Defaults to @samp{\"/srv/git\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31178
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31181 guix-git/doc/guix.texi:31497
msgid ""
"The name of the current repository section - all repositories defined after "
"this option will inherit the current section name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31186
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section-sort"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31189
msgid ""
"Flag which, when set to @samp{1}, will sort the sections on the repository "
"listing by name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31194
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer section-from-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31197
msgid ""
"A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how many "
"path elements from each repo path to use as a default section name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31202
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean side-by-side-diffs?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31205
msgid ""
"If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per default."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31210
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object source-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31213
msgid ""
"Specifies a command which will be invoked to format plaintext blobs in the "
"tree view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31218
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-branches"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31221
msgid ""
"Specifies the number of branches to display in the repository ``summary'' "
"view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31226
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31229
msgid ""
"Specifies the number of log entries to display in the repository ``summary'' "
"view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31234
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-tags"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31237
msgid ""
"Specifies the number of tags to display in the repository ``summary'' view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31242
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string strict-export"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31245
msgid ""
"Filename which, if specified, needs to be present within the repository for "
"cgit to allow access to that repository."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31250
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string virtual-root"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31252
msgid "URL which, if specified, will be used as root for all cgit links."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31254
msgid "Defaults to @samp{\"/\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31257
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-cgit-configuration-list repositories"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31259
msgid "A list of @dfn{cgit-repo} records to use with config."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31263
msgid "Available @code{repository-cgit-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31264
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list snapshots"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31267
msgid ""
"A mask of snapshot formats for this repo that cgit generates links for, "
"restricted by the global @code{snapshots} setting."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31272
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object source-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31274
msgid "Override the default @code{source-filter}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31279
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string url"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31281
msgid "The relative URL used to access the repository."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31286
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object about-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31288
msgid "Override the default @code{about-filter}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31293
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string branch-sort"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31296
msgid ""
"Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref "
"list, and when set to @samp{name} enables ordering by branch name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31301
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list clone-url"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31303
msgid "A list of URLs which can be used to clone repo."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31308
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object commit-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31310
msgid "Override the default @code{commit-filter}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31315
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string commit-sort"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31324
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string defbranch"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31329
msgid ""
"The name of the default branch for this repository. If no such branch "
"exists in the repository, the first branch name (when sorted) is used as "
"default instead. By default branch pointed to by HEAD, or ``master'' if "
"there is no suitable HEAD."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31334
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string desc"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31336
msgid "The value to show as repository description."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31341
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string homepage"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31343
msgid "The value to show as repository homepage."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31348
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object email-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31350
msgid "Override the default @code{email-filter}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31355
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-commit-graph?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31358
msgid ""
"A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-commit-"
"graph?}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31363
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-filecount?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31366
msgid ""
"A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-"
"filecount?}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31371
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-linecount?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31374
msgid ""
"A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-"
"linecount?}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31379
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-remote-branches?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31387
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-subject-links?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31390
msgid ""
"A flag which can be used to override the global setting @code{enable-subject-"
"links?}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31395
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-html-serving?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31398
msgid ""
"A flag which can be used to override the global setting @code{enable-html-"
"serving?}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31403
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean hide?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31406
msgid ""
"Flag which, when set to @code{#t}, hides the repository from the repository "
"index."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31411
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean ignore?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31413
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, ignores the repository."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31418
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object logo"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31421
msgid ""
"URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on "
"this repos pages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31426
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string logo-link"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31433
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object owner-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31435
msgid "Override the default @code{owner-filter}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31440
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string module-link"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31444
msgid ""
"Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule "
"is printed in a directory listing. The arguments for the formatstring are "
"the path and SHA1 of the submodule commit."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31449
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} module-link-path module-link-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31453
msgid ""
"Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule "
"with the specified subdirectory path is printed in a directory listing."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31458
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string max-stats"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31460
msgid "Override the default maximum statistics period."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31465
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31467
msgid "The value to show as repository name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31472
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string owner"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31474
msgid "A value used to identify the owner of the repository."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31479
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31481
msgid "An absolute path to the repository directory."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31486
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string readme"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31489
msgid ""
"A path (relative to repo) which specifies a file to include verbatim as the "
"``About'' page for this repo."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31494
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string section"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31502
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list extra-options"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31504 guix-git/doc/guix.texi:31513
msgid "Extra options will be appended to cgitrc file."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31511
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list extra-options"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31525
msgid ""
"However, it could be that you just want to get a @code{cgitrc} up and "
"running. In that case, you can pass an @code{opaque-cgit-configuration} as "
"a record to @code{cgit-service-type}. As its name indicates, an opaque "
"configuration does not have easy reflective capabilities."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31527
msgid "Available @code{opaque-cgit-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31528
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} package cgit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31530
msgid "The cgit package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31532
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} string string"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:31534
msgid "The contents of the @code{cgitrc}, as a string."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31538
msgid ""
"For example, if your @code{cgitrc} is just the empty string, you could "
"instantiate a cgit service like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31543
#, no-wrap
msgid ""
"(service cgit-service-type\n"
" (opaque-cgit-configuration\n"
" (cgitrc \"\")))\n"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31545
#, no-wrap
msgid "Gitolite Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31547
#, no-wrap
msgid "Gitolite service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31548
#, no-wrap
msgid "Git, hosting"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31551
msgid ""
"@uref{https://gitolite.com/gitolite/, Gitolite} is a tool for hosting Git "
"repositories on a central server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31554
msgid ""
"Gitolite can handle multiple repositories and users, and supports flexible "
"configuration of the permissions for the users on the repositories."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31557
msgid ""
"The following example will configure Gitolite using the default @code{git} "
"user, and the provided SSH public key."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31564
#, no-wrap
msgid ""
"(service gitolite-service-type\n"
" (gitolite-configuration\n"
" (admin-pubkey (plain-file\n"
" \"yourname.pub\"\n"
" \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\"))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31569
msgid ""
"Gitolite is configured through a special admin repository which you can "
"clone, for example, if you setup Gitolite on @code{example.com}, you would "
"run the following command to clone the admin repository."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:31572
#, no-wrap
msgid "git clone git@@example.com:gitolite-admin\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31578
msgid ""
"When the Gitolite service is activated, the provided @code{admin-pubkey} "
"will be inserted in to the @file{keydir} directory in the gitolite-admin "
"repository. If this results in a change in the repository, it will be "
"committed using the message ``gitolite setup by GNU Guix''."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31579
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gitolite-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31581
msgid ""
"Data type representing the configuration for @code{gitolite-service-type}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31583
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{gitolite})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31585
msgid "Gitolite package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31586
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @var{git})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31589
msgid ""
"User to use for Gitolite. This will be user that you use when accessing "
"Gitolite over SSH."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31590
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @var{git})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31592
msgid "Group to use for Gitolite."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31593
#, no-wrap
msgid "@code{home-directory} (default: @var{\"/var/lib/gitolite\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31595
msgid ""
"Directory in which to store the Gitolite configuration and repositories."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31596
#, no-wrap
msgid "@code{rc-file} (default: @var{(gitolite-rc-file)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31599
msgid ""
"A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}), "
"representing the configuration for Gitolite."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31600
#, no-wrap
msgid "@code{admin-pubkey} (default: @var{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31604
msgid ""
"A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) used to "
"setup Gitolite. This will be inserted in to the @file{keydir} directory "
"within the gitolite-admin repository."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31606
msgid "To specify the SSH key as a string, use the @code{plain-file} function."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31609
#, no-wrap
msgid "(plain-file \"yourname.pub\" \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\")\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31614
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gitolite-rc-file"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31616
msgid "Data type representing the Gitolite RC file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31618
#, no-wrap
msgid "@code{umask} (default: @code{#o0077})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31621
msgid ""
"This controls the permissions Gitolite sets on the repositories and their "
"contents."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31625
msgid ""
"A value like @code{#o0027} will give read access to the group used by "
"Gitolite (by default: @code{git}). This is necessary when using Gitolite "
"with software like cgit or gitweb."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31626
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{user-path} (default: @code{#f})"
msgid "@code{unsafe-pattern} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31631
msgid ""
"An optional Perl regular expression for catching unsafe configurations in "
"the configuration file. See @uref{https://gitolite.com/gitolite/git-config."
"html#compensating-for-unsafe_patt, Gitolite's documentation} for more "
"information."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31638
msgid ""
"When the value is not @code{#f}, it should be a string containing a Perl "
"regular expression, such as @samp{\"[`~#\\$\\&()|;<>]\"}, which is the "
"default value used by gitolite. It rejects any special character in "
"configuration that might be interpreted by a shell, which is useful when "
"sharing the administration burden with other people that do not otherwise "
"have shell access on the server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31639
#, no-wrap
msgid "@code{git-config-keys} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31642
msgid ""
"Gitolite allows you to set git config values using the @samp{config} "
"keyword. This setting allows control over the config keys to accept."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31643
#, no-wrap
msgid "@code{roles} (default: @code{'((\"READERS\" . 1) (\"WRITERS\" . ))})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31645
msgid ""
"Set the role names allowed to be used by users running the perms command."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31646
#, no-wrap
msgid "@code{enable} (default: @code{'(\"help\" \"desc\" \"info\" \"perms\" \"writable\" \"ssh-authkeys\" \"git-config\" \"daemon\" \"gitweb\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31648
msgid ""
"This setting controls the commands and features to enable within Gitolite."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31653
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Getmail service"
msgid "Gitile Service"
msgstr "Почтовые сервисы"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31655
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Getmail service"
msgid "Gitile service"
msgstr "Почтовые сервисы"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31656
#, no-wrap
msgid "Git, forge"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31659
msgid ""
"@uref{https://git.lepiller.eu/gitile, Gitile} is a Git forge for viewing "
"public git repository contents from a web browser."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31665
msgid ""
"Gitile works best in collaboration with Gitolite, and will serve the public "
"repositories from Gitolite by default. The service should listen only on a "
"local port, and a webserver should be configured to serve static resources. "
"The gitile service provides an easy way to extend the Nginx service for that "
"purpose (@pxref{NGINX})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31669
msgid ""
"The following example will configure Gitile to serve repositories from a "
"custom location, with some default messages for the home page and the "
"footers."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31692
#, no-wrap
msgid ""
"(service gitile-service-type\n"
" (gitile-configuration\n"
" (repositories \"/srv/git\")\n"
" (base-git-url \"https://myweb.site/git\")\n"
" (index-title \"My git repositories\")\n"
" (intro '((p \"This is all my public work!\")))\n"
" (footer '((p \"This is the end\")))\n"
" (nginx-server-block\n"
" (nginx-server-configuration\n"
" (ssl-certificate\n"
" \"/etc/letsencrypt/live/myweb.site/fullchain.pem\")\n"
" (ssl-certificate-key\n"
" \"/etc/letsencrypt/live/myweb.site/privkey.pem\")\n"
" (listen '(\"443 ssl http2\" \"[::]:443 ssl http2\"))\n"
" (locations\n"
" (list\n"
" ;; Allow for https anonymous fetch on /git/ urls.\n"
" (git-http-nginx-location-configuration\n"
" (git-http-configuration\n"
" (uri-path \"/git/\")\n"
" (git-root \"/var/lib/gitolite/repositories\")))))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31701
msgid ""
"In addition to the configuration record, you should configure your git "
"repositories to contain some optional information. First, your public "
"repositories need to contain the @file{git-daemon-export-ok} magic file that "
"allows Git to export the repository. Gitile uses the presence of this file "
"to detect public repositories it should make accessible. To do so with "
"Gitolite for instance, modify your @file{conf/gitolite.conf} to include this "
"in the repositories you want to make public:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:31705
#, no-wrap
msgid ""
"repo foo\n"
" R = daemon\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31711
msgid ""
"In addition, Gitile can read the repository configuration to display more "
"information on the repository. Gitile uses the gitweb namespace for its "
"configuration. As an example, you can use the following in your @file{conf/"
"gitolite.conf}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:31718
#, no-wrap
msgid ""
"repo foo\n"
" R = daemon\n"
" desc = A long description, optionally with <i>HTML</i>, shown on the index page\n"
" config gitweb.name = The Foo Project\n"
" config gitweb.synopsis = A short description, shown on the main page of the project\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31724
msgid ""
"Do not forget to commit and push these changes once you are satisfied. You "
"may need to change your gitolite configuration to allow the previous "
"configuration options to be set. One way to do that is to add the following "
"service definition:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31736
#, no-wrap
msgid ""
"(service gitolite-service-type\n"
" (gitolite-configuration\n"
" (admin-pubkey (local-file \"key.pub\"))\n"
" (rc-file\n"
" (gitolite-rc-file\n"
" (umask #o0027)\n"
" ;; Allow to set any configuration key\n"
" (git-config-keys \".*\")\n"
" ;; Allow any text as a valid configuration value\n"
" (unsafe-patt \"^$\")))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31738
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Data Type} agate-configuration"
msgid "{Data Type} gitile-configuration"
msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31740
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Data type representing the configuration for @code{syncthing-service-"
#| "type}."
msgid ""
"Data type representing the configuration for @code{gitile-service-type}."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31742
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{package} (default: @var{pagekite})"
msgid "@code{package} (default: @var{gitile})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31744
#, fuzzy
#| msgid "The package to use."
msgid "Gitile package to use."
msgstr "Пакет для использования."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31747
msgid "The host on which gitile is listening."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31748
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{port} (default: @code{5080})"
msgid "@code{port} (default: @code{8080})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31750
msgid "The port on which gitile is listening."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31751
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/postgresql/data\"})"
msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/gitile/gitile-db.sql\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31753
#, fuzzy
#| msgid "The name of the database to use."
msgid "The location of the database."
msgstr "Имя используемой базы данных."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31754
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/postgresql\"})"
msgid "@code{repositories} (default: @code{\"/var/lib/gitolite/repositories\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31758
msgid ""
"The location of the repositories. Note that only public repositories will "
"be shown by Gitile. To make a repository public, add an empty @file{git-"
"daemon-export-ok} file at the root of that repository."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:31759
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "github-url"
msgid "base-git-url"
msgstr "github-url"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31761
msgid "The base git url that will be used to show clone commands."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31762
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{title} (default: @code{\"Laminar\"})"
msgid "@code{index-title} (default: @code{\"Index\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31764
msgid ""
"The page title for the index page that lists all the available repositories."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31765
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
msgid "@code{intro} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31768
msgid ""
"The intro content, as a list of sxml expressions. This is shown above the "
"list of repositories, on the index page."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31769
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{roles} (default: @code{'()})"
msgid "@code{footer} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{modules} (по умолчанию: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31772
msgid ""
"The footer content, as a list of sxml expressions. This is shown on every "
"page served by Gitile."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:31773
#, no-wrap
msgid "nginx-server-block"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31776
msgid ""
"An nginx server block that will be extended and used as a reverse proxy by "
"Gitile to serve its pages, and as a normal web server to serve its assets."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31780
msgid ""
"You can use this block to add more custom URLs to your domain, such as a "
"@code{/git/} URL for anonymous clones, or serving any other files you would "
"like to serve."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31787
#, no-wrap
msgid "The Battle for Wesnoth Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31788
#, no-wrap
msgid "wesnothd"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31792
msgid ""
"@uref{https://wesnoth.org, The Battle for Wesnoth} is a fantasy, turn based "
"tactical strategy game, with several single player campaigns, and "
"multiplayer games (both networked and local)."
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31793
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} wesnothd-service-type"
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31797
msgid ""
"Service type for the wesnothd service. Its value must be a @code{wesnothd-"
"configuration} object. To run wesnothd in the default configuration, "
"instantiate it as:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31800
#, no-wrap
msgid "(service wesnothd-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31803
#, no-wrap
msgid "{Data Type} wesnothd-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31805
msgid "Data type representing the configuration of @command{wesnothd}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31807
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{wesnoth-server})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31809
msgid "The wesnoth server package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31810
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{15000})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31812
msgid "The port to bind the server to."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31818
#, no-wrap
msgid "pam-mount"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31823
msgid ""
"The @code{(gnu services pam-mount)} module provides a service allowing users "
"to mount volumes when they log in. It should be able to mount any volume "
"format supported by the system."
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31824
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} pam-mount-service-type"
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31826
msgid "Service type for PAM Mount support."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31828
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pam-mount-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31830
msgid "Data type representing the configuration of PAM Mount."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:31834
#, no-wrap
msgid "rules"
msgstr "Модули"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31837
msgid ""
"The configuration rules that will be used to generate @file{/etc/security/"
"pam_mount.conf.xml}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31841
msgid ""
"The configuration rules are SXML elements (@pxref{SXML,,, guile, GNU Guile "
"Reference Manual}), and the default ones don't mount anything for anyone at "
"login:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31856
#, no-wrap
msgid ""
"`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
" (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
" '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
" \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
" \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
" \",\"))))\n"
" (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
" (logout (@@ (wait \"0\")\n"
" (hup \"0\")\n"
" (term \"no\")\n"
" (kill \"no\")))\n"
" (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
" (remove \"true\"))))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31862
msgid ""
"Some @code{volume} elements must be added to automatically mount volumes at "
"login. Here's an example allowing the user @code{alice} to mount her "
"encrypted @env{HOME} directory and allowing the user @code{bob} to mount the "
"partition where he stores his data:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31887
#, no-wrap
msgid ""
"(define pam-mount-rules\n"
"`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
" (volume (@@ (user \"alice\")\n"
" (fstype \"crypt\")\n"
" (path \"/dev/sda2\")\n"
" (mountpoint \"/home/alice\")))\n"
" (volume (@@ (user \"bob\")\n"
" (fstype \"auto\")\n"
" (path \"/dev/sdb3\")\n"
" (mountpoint \"/home/bob/data\")\n"
" (options \"defaults,autodefrag,compress\")))\n"
" (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
" '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
" \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
" \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
" \",\"))))\n"
" (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
" (logout (@@ (wait \"0\")\n"
" (hup \"0\")\n"
" (term \"no\")\n"
" (kill \"no\")))\n"
" (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
" (remove \"true\")))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31891
#, no-wrap
msgid ""
"(service pam-mount-service-type\n"
" (pam-mount-configuration\n"
" (rules pam-mount-rules)))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31895
msgid ""
"The complete list of possible options can be found in the man page for "
"@uref{http://pam-mount.sourceforge.net/pam_mount.conf.5.html, pam_mount."
"conf}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31902
#, no-wrap
msgid "Guix Build Coordinator"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31908
msgid ""
"The @uref{https://git.cbaines.net/guix/build-coordinator/,Guix Build "
"Coordinator} aids in distributing derivation builds among machines running "
"an @dfn{agent}. The build daemon is still used to build the derivations, "
"but the Guix Build Coordinator manages allocating builds and working with "
"the results."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:31913
msgid ""
"This service is considered experimental. Configuration options may be "
"changed in a backwards-incompatible manner, and not all features have been "
"thorougly tested."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31920
msgid ""
"The Guix Build Coordinator consists of one @dfn{coordinator}, and one or "
"more connected @dfn{agent} processes. The coordinator process handles "
"clients submitting builds, and allocating builds to agents. The agent "
"processes talk to a build daemon to actually perform the builds, then send "
"the results back to the coordinator."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31924
msgid ""
"There is a script to run the coordinator component of the Guix Build "
"Coordinator, but the Guix service uses a custom Guile script instead, to "
"provide better integration with G-expressions used in the configuration."
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31925
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} boot-service-type"
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31928
msgid ""
"Service type for the Guix Build Coordinator. Its value must be a @code{guix-"
"build-coordinator-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31930
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31932
msgid "Data type representing the configuration of the Guix Build Coordinator."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31934 guix-git/doc/guix.texi:31978
#: guix-git/doc/guix.texi:32104
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{guix-build-coordinator})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31936 guix-git/doc/guix.texi:31980
#: guix-git/doc/guix.texi:32106
msgid "The Guix Build Coordinator package to use."
msgstr "Используемый пакет Guix Build Coordinator."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31937
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31939 guix-git/doc/guix.texi:31983
#: guix-git/doc/guix.texi:32109 guix-git/doc/guix.texi:32155
msgid "The system user to run the service as."
msgstr "Сервис mcron."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31940
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31942 guix-git/doc/guix.texi:32158
msgid "The system group to run the service as."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31943
#, no-wrap
msgid "@code{database-uri-string} (default: @code{\"sqlite:///var/lib/guix-build-coordinator/guix_build_coordinator.db\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31945
msgid "The URI to use for the database."
msgstr "URI для использования в базе данных."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31946
#, no-wrap
msgid "@code{agent-communication-uri} (default: @code{\"http://0.0.0.0:8745\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31948
msgid "The URI describing how to listen to requests from agent processes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31949
#, no-wrap
msgid "@code{client-communication-uri} (default: @code{\"http://127.0.0.1:8746\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31953
msgid ""
"The URI describing how to listen to requests from clients. The client API "
"allows submitting builds and currently isn't authenticated, so take care "
"when configuring this value."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31954
#, no-wrap
msgid "@code{allocation-strategy} (default: @code{#~basic-build-allocation-strategy})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31958
msgid ""
"A G-expression for the allocation strategy to be used. This is a procedure "
"that takes the datastore as an argument and populates the allocation plan in "
"the database."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31959
#, no-wrap
msgid "@code{hooks} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31962
msgid ""
"An association list of hooks. These provide a way to execute arbitrary code "
"upon certain events, like a build result being processed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31963
#, no-wrap
msgid "@code{guile} (default: @code{guile-3.0-latest})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31965
msgid "The Guile package with which to run the Guix Build Coordinator."
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31969
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-agent-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31972
msgid ""
"Service type for a Guix Build Coordinator agent. Its value must be a "
"@code{guix-build-coordinator-agent-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31974
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31976
msgid ""
"Data type representing the configuration a Guix Build Coordinator agent."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31981
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator-agent\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31984
#, no-wrap
msgid "@code{coordinator} (default: @code{\"http://localhost:8745\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31986 guix-git/doc/guix.texi:32112
msgid "The URI to use when connecting to the coordinator."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:31987
#, no-wrap
msgid "authentication"
msgstr "channel-authentication"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31990
msgid ""
"Record describing how this agent should authenticate with the coordinator. "
"Possible record types are described below."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31991 guix-git/doc/guix.texi:32113
#, no-wrap
msgid "@code{systems} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31994
msgid ""
"The systems for which this agent should fetch builds. The agent process "
"will use the current system it's running on as the default."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31995
#, no-wrap
msgid "@code{max-parallel-builds} (default: @code{1})"
msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31997
msgid "The number of builds to perform in parallel."
msgstr "Число сборок, которые могут быть запущены на машине."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31998
#, no-wrap
msgid "@code{max-1min-load-average} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32002
msgid ""
"Load average value to look at when considering starting new builds, if the 1 "
"minute load average exceeds this value, the agent will wait before starting "
"new builds."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32006
msgid ""
"This will be unspecified if the value is @code{#f}, and the agent will use "
"the number of cores reported by the system as the max 1 minute load average."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32007
#, no-wrap
msgid "@code{derivation-substitute-urls} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32010
msgid ""
"URLs from which to attempt to fetch substitutes for derivations, if the "
"derivations aren't already available."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32011
#, no-wrap
msgid "@code{non-derivation-substitute-urls} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32014
msgid ""
"URLs from which to attempt to fetch substitutes for build inputs, if the "
"input store items aren't already available."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32018
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-password-auth"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32021
msgid ""
"Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a UUID "
"and password."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32027 guix-git/doc/guix.texi:32043
msgid ""
"The UUID of the agent. This should be generated by the coordinator process, "
"stored in the coordinator database, and used by the intended agent."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32030
msgid "The password to use when connecting to the coordinator."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32034
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-password-file-auth"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32037
msgid ""
"Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a UUID "
"and password read from a file."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32044
#, no-wrap
msgid "password-file"
msgstr "профиль"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32047
msgid ""
"A file containing the password to use when connecting to the coordinator."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32051
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32054
msgid ""
"Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a "
"dynamic auth token and agent name."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32056 guix-git/doc/guix.texi:32073
#, no-wrap
msgid "agent-name"
msgstr "каналы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32060 guix-git/doc/guix.texi:32077
msgid ""
"Name of an agent, this is used to match up to an existing entry in the "
"database if there is one. When no existing entry is found, a new entry is "
"automatically added."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32061
#, no-wrap
msgid "token"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32064
msgid ""
"Dynamic auth token, this is created and stored in the coordinator database, "
"and is used by the agent to authenticate."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32068
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth-with-file"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32071
msgid ""
"Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a "
"dynamic auth token read from a file and agent name."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32078
#, no-wrap
msgid "token-file"
msgstr "профиль"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32081
msgid ""
"File containing the dynamic auth token, this is created and stored in the "
"coordinator database, and is used by the agent to authenticate."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32091
msgid ""
"The Guix Build Coordinator package contains a script to query an instance of "
"the Guix Data Service for derivations to build, and then submit builds for "
"those derivations to the coordinator. The service type below assists in "
"running this script. This is an additional tool that may be useful when "
"building derivations contained within an instance of the Guix Data Service."
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32092
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-queue-builds-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32097
msgid ""
"Service type for the guix-build-coordinator-queue-builds-from-guix-data-"
"service script. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-queue-"
"builds-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32099
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-queue-builds-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32102
msgid ""
"Data type representing the options to the queue builds from guix data "
"service script."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32107
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator-queue-builds\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32110
#, no-wrap
msgid "@code{coordinator} (default: @code{\"http://localhost:8746\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32115
msgid "The systems for which to fetch derivations to build."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32116
#, no-wrap
msgid "@code{systems-and-targets} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32119
msgid ""
"An association list of system and target pairs for which to fetch "
"derivations to build."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32120
#, no-wrap
msgid "@code{guix-data-service} (default: @code{\"https://data.guix.gnu.org\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32123
msgid ""
"The Guix Data Service instance from which to query to find out about "
"derivations to build."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32124
#, no-wrap
msgid "@code{processed-commits-file} (default: @code{\"/var/cache/guix-build-coordinator-queue-builds/processed-commits\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32127
msgid ""
"A file to record which commits have been processed, to avoid needlessly "
"processing them again if the service is restarted."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32131
#, no-wrap
msgid "Guix Data Service"
msgstr "Сервисы баз данных"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32135
msgid ""
"The @uref{http://data.guix.gnu.org,Guix Data Service} processes, stores and "
"provides data about GNU Guix. This includes information about packages, "
"derivations and lint warnings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32138
msgid ""
"The data is stored in a PostgreSQL database, and available through a web "
"interface."
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32139
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} guix-data-service-type"
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:32144
msgid ""
"Service type for the Guix Data Service. Its value must be a @code{guix-data-"
"service-configuration} object. The service optionally extends the getmail "
"service, as the guix-commits mailing list is used to find out about changes "
"in the Guix git repository."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32146
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-data-service-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32148
msgid "Data type representing the configuration of the Guix Data Service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32150
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{guix-data-service})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32152
msgid "The Guix Data Service package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32153
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-data-service\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32156
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"guix-data-service\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32159
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{8765})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32161
msgid "The port to bind the web service to."
msgstr "Сервис rottlog."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32162
#, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32164
msgid "The host to bind the web service to."
msgstr "Сервис rottlog."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32165
#, no-wrap
msgid "@code{getmail-idle-mailboxes} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32168
msgid ""
"If set, this is the list of mailboxes that the getmail service will be "
"configured to listen to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32169
#, no-wrap
msgid "@code{commits-getmail-retriever-configuration} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32173
msgid ""
"If set, this is the @code{getmail-retriever-configuration} object with which "
"to configure getmail to fetch mail from the guix-commits mailing list."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32174
#, no-wrap
msgid "@code{extra-options} (default: @var{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32176
msgid "Extra command line options for @code{guix-data-service}."
msgstr ""
"Дополнительные параметры командной строки для @code {guix-data-service}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32177
#, no-wrap
msgid "@code{extra-process-jobs-options} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32179
msgid "Extra command line options for @code{guix-data-service-process-jobs}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32186
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32187
#, no-wrap
msgid "out of memory killer"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32188
#, no-wrap
msgid "earlyoom"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32189
#, no-wrap
msgid "early out of memory daemon"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32190
#, no-wrap
msgid "Early OOM Service"
msgstr "Почтовые сервисы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32197
msgid ""
"@uref{https://github.com/rfjakob/earlyoom,Early OOM}, also known as "
"Earlyoom, is a minimalist out of memory (OOM) daemon that runs in user space "
"and provides a more responsive and configurable alternative to the in-kernel "
"OOM killer. It is useful to prevent the system from becoming unresponsive "
"when it runs out of memory."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32198
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} earlyoom-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32203
msgid ""
"The service type for running @command{earlyoom}, the Early OOM daemon. Its "
"value must be a @code{earlyoom-configuration} object, described below. The "
"service can be instantiated in its default configuration with:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32206
#, no-wrap
msgid "(service earlyoom-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32209
#, no-wrap
msgid "{Data Type} earlyoom-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32211
msgid "This is the configuration record for the @code{earlyoom-service-type}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32213
#, no-wrap
msgid "@code{earlyoom} (default: @var{earlyoom})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32215
msgid "The Earlyoom package to use."
msgstr "Используемый пакет Earlyoom."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32216
#, no-wrap
msgid "@code{minimum-available-memory} (default: @code{10})"
msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32218
msgid "The threshold for the minimum @emph{available} memory, in percentages."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32219
#, no-wrap
msgid "@code{minimum-free-swap} (default: @code{10})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32221
msgid "The threshold for the minimum free swap memory, in percentages."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32222
#, no-wrap
msgid "@code{prefer-regexp} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32225
msgid ""
"A regular expression (as a string) to match the names of the processes that "
"should be preferably killed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32226
#, no-wrap
msgid "@code{avoid-regexp} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32229
msgid ""
"A regular expression (as a string) to match the names of the processes that "
"should @emph{not} be killed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32230
#, no-wrap
msgid "@code{memory-report-interval} (default: @code{0})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32233
msgid ""
"The interval in seconds at which a memory report is printed. It is disabled "
"by default."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32234
#, no-wrap
msgid "@code{ignore-positive-oom-score-adj?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32237
msgid ""
"A boolean indicating whether the positive adjustments set in @file{/proc/*/"
"oom_score_adj} should be ignored."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32238
#, no-wrap
msgid "@code{show-debug-messages?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32241
msgid ""
"A boolean indicating whether debug messages should be printed. The logs are "
"saved at @file{/var/log/earlyoom.log}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32242
#, no-wrap
msgid "@code{send-notification-command} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32245
msgid ""
"This can be used to provide a custom command used for sending notifications."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32248
#, no-wrap
msgid "modprobe"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32249
#, no-wrap
msgid "kernel module loader"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32250
#, no-wrap
msgid "Kernel Module Loader Service"
msgstr "Сервисы Kerberos"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32256
msgid ""
"The kernel module loader service allows one to load loadable kernel modules "
"at boot. This is especially useful for modules that don't autoload and need "
"to be manually loaded, as is the case with @code{ddcci}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32257
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} kernel-module-loader-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32263
msgid ""
"The service type for loading loadable kernel modules at boot with "
"@command{modprobe}. Its value must be a list of strings representing module "
"names. For example loading the drivers provided by @code{ddcci-driver-"
"linux}, in debugging mode by passing some module parameters, can be done as "
"follow:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32268
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu) (gnu services))\n"
"(use-package-modules linux)\n"
"(use-service-modules linux)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32272
#, no-wrap
msgid ""
"(define ddcci-config\n"
" (plain-file \"ddcci.conf\"\n"
" \"options ddcci dyndbg delay=120\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32282
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ...\n"
" (services (cons* (service kernel-module-loader-service-type\n"
" '(\"ddcci\" \"ddcci_backlight\"))\n"
" (simple-service 'ddcci-config etc-service-type\n"
" (list `(\"modprobe.d/ddcci.conf\"\n"
" ,ddcci-config)))\n"
" %base-services))\n"
" (kernel-loadable-modules (list ddcci-driver-linux)))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32285
#, no-wrap
msgid "rasdaemon"
msgstr "демон"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32286
#, no-wrap
msgid "Platform Reliability, Availability and Serviceability daemon"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32287
#, no-wrap
msgid "Rasdaemon Service"
msgstr "Почтовые сервисы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32292
msgid ""
"The Rasdaemon service provides a daemon which monitors platform "
"@acronym{RAS, Reliability@comma{} Availability@comma{} and Serviceability} "
"reports from Linux kernel trace events, logging them to syslogd."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32295
msgid ""
"Reliability, Availability and Serviceability is a concept used on servers "
"meant to measure their robustness."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32298
msgid ""
"@strong{Relability} is the probability that a system will produce correct "
"outputs:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32300
#, no-wrap
msgid "Generally measured as Mean Time Between Failures (MTBF), and"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32301
#, no-wrap
msgid "Enhanced by features that help to avoid, detect and repair hardware"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:32303
msgid "faults"
msgstr "по умолчанию"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32307
msgid ""
"@strong{Availability} is the probability that a system is operational at a "
"given time:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32309
#, no-wrap
msgid "Generally measured as a percentage of downtime per a period of time, and"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32310
#, no-wrap
msgid "Often uses mechanisms to detect and correct hardware faults in runtime."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32315
msgid ""
"@strong{Serviceability} is the simplicity and speed with which a system can "
"be repaired or maintained:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32317
#, no-wrap
msgid "Generally measured on Mean Time Between Repair (MTBR)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32322
msgid "Among the monitoring measures, the most usual ones include:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32324
#, no-wrap
msgid "CPU detect errors at instruction execution and at L1/L2/L3 caches;"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32325
#, no-wrap
msgid "Memory add error correction logic (ECC) to detect and correct errors;"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32326
#, no-wrap
msgid "I/O add CRC checksums for transferred data;"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32327
#, no-wrap
msgid "Storage RAID, journal file systems, checksums, Self-Monitoring,"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:32329
msgid "Analysis and Reporting Technology (SMART)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32335
msgid ""
"By monitoring the number of occurrences of error detections, it is possible "
"to identify if the probability of hardware errors is increasing, and, on "
"such case, do a preventive maintenance to replace a degraded component while "
"those errors are correctable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32339
msgid ""
"For detailed information about the types of error events gathered and how to "
"make sense of them, see the kernel administrator's guide at @url{https://www."
"kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/ras.html}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32340
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} rasdaemon-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32343
msgid ""
"Service type for the @command{rasdaemon} service. It accepts a "
"@code{rasdaemon-configuration} object. Instantiating like"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32346
#, no-wrap
msgid "(service rasdaemon-service-type)\n"
msgstr "(service openssh-service-type)\n"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32350
msgid ""
"will load with a default configuration, which monitors all events and logs "
"to syslogd."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32352
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rasdaemon-configuration"
msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32354
msgid "The data type representing the configuration of @command{rasdaemon}."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32356
#, no-wrap
msgid "@code{record?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32361
msgid ""
"A boolean indicating whether to record the events in an SQLite database. "
"This provides a more structured access to the information contained in the "
"log file. The database location is hard-coded to @file{/var/lib/rasdaemon/"
"ras-mc_event.db}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32365
#, no-wrap
msgid "zram"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32366
#, no-wrap
msgid "compressed swap"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32367
#, no-wrap
msgid "Compressed RAM-based block devices"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32368
#, no-wrap
msgid "Zram Device Service"
msgstr "Игровые службы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32374
msgid ""
"The Zram device service provides a compressed swap device in system memory. "
"The Linux Kernel documentation has more information about @uref{https://www."
"kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/blockdev/zram.html,zram} devices."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32375
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} zram-device-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32379
msgid ""
"This service creates the zram block device, formats it as swap and enables "
"it as a swap device. The service's value is a @code{zram-device-"
"configuration} record."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32380
#, no-wrap
msgid "{Data Type} zram-device-configuration"
msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32383
msgid ""
"This is the data type representing the configuration for the zram-device "
"service."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32385
#, no-wrap
msgid "@code{size} (default @code{\"1G\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32389
msgid ""
"This is the amount of space you wish to provide for the zram device. It "
"accepts a string and can be a number of bytes or use a suffix, eg.: "
"@code{\"512M\"} or @code{1024000}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32389
#, no-wrap
msgid "@code{compression-algorithm} (default @code{'lzo})"
msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32393
msgid ""
"This is the compression algorithm you wish to use. It is difficult to list "
"all the possible compression options, but common ones supported by Guix's "
"Linux Libre Kernel include @code{'lzo}, @code{'lz4} and @code{'zstd}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32393
#, no-wrap
msgid "@code{memory-limit} (default @code{0})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32400
msgid ""
"This is the maximum amount of memory which the zram device can use. Setting "
"it to '0' disables the limit. While it is generally expected that "
"compression will be 2:1, it is possible that uncompressable data can be "
"written to swap and this is a method to limit how much memory can be used. "
"It accepts a string and can be a number of bytes or use a suffix, eg.: "
"@code{\"2G\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32400
#, no-wrap
msgid "@code{priority} (default @code{-1})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32405
msgid ""
"This is the priority of the swap device created from the zram device. "
"@code{swapon} accepts values between -1 and 32767, with higher values "
"indicating higher priority. Higher priority swap will generally be used "
"first."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32413
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} hurd-console-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32415
msgid "This service starts the fancy @code{VGA} console client on the Hurd."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32417
msgid "The service's value is a @code{hurd-console-configuration} record."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32419
#, no-wrap
msgid "{Data Type} hurd-console-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32422
msgid ""
"This is the data type representing the configuration for the hurd-console-"
"service."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32424 guix-git/doc/guix.texi:32440
#, no-wrap
msgid "@code{hurd} (default: @var{hurd})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32426 guix-git/doc/guix.texi:32442
msgid "The Hurd package to use."
msgstr "Используемый пакет Hurd."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32429
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} hurd-getty-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32431
msgid "This service starts a tty using the Hurd @code{getty} program."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32433
msgid "The service's value is a @code{hurd-getty-configuration} record."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32435
#, no-wrap
msgid "{Data Type} hurd-getty-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32438
msgid ""
"This is the data type representing the configuration for the hurd-getty-"
"service."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32445
msgid "The name of the console this Getty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32446
#, no-wrap
msgid "@code{baud-rate} (default: @code{38400})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32448
msgid "An integer specifying the baud rate of the tty."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32455
#, no-wrap
msgid "fingerprint"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32456
#, no-wrap
msgid "Fingerprint Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32460
msgid ""
"The @code{(gnu services authentication)} module provides a DBus service to "
"read and identify fingerprints via a fingerprint sensor."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32461
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} fprintd-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32464
msgid ""
"The service type for @command{fprintd}, which provides the fingerprint "
"reading capability."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32467
#, no-wrap
msgid "(service fprintd-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32470
#, no-wrap
msgid "sysctl"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32471
#, no-wrap
msgid "System Control Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32475
msgid ""
"The @code{(gnu services sysctl)} provides a service to configure kernel "
"parameters at boot."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32476
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} sysctl-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32480
msgid ""
"The service type for @command{sysctl}, which modifies kernel parameters "
"under @file{/proc/sys/}. To enable IPv4 forwarding, it can be instantiated "
"as:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32485
#, no-wrap
msgid ""
"(service sysctl-service-type\n"
" (sysctl-configuration\n"
" (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32492
msgid ""
"Since @code{sysctl-service-type} is used in the default lists of services, "
"@code{%base-services} and @code{%desktop-services}, you can use @code{modify-"
"services} to change its configuration and add the kernel parameters that you "
"want (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
msgstr ""
"Поскольку @code{sysctl-service-type} используется в списках служб по "
"умолчанию, @code{%base-services} и @code{%desktop-services}, вы можете "
"использовать @code{modify-services}, чтобы изменить его конфигурации и "
"добить нужные параметры ядра (@pxref{Service Reference, @code{modify-"
"services}})."
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32499
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-services %base-services\n"
" (sysctl-service-type config =>\n"
" (sysctl-configuration\n"
" (settings (append '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\"))\n"
" %default-sysctl-settings)))))\n"
msgstr ""
"(service postgresql-role-service-type\n"
" (postgresql-role-configuration\n"
" (roles\n"
" (list (postgresql-role\n"
" (name \"test\")\n"
" (create-database? #t))))))\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32503
#, no-wrap
msgid "{Data Type} sysctl-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32505
msgid "The data type representing the configuration of @command{sysctl}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32507
#, no-wrap
msgid "@code{sysctl} (default: @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32509
msgid "The @command{sysctl} executable to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32510
#, no-wrap
msgid "@code{settings} (default: @code{%default-sysctl-settings})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32512
msgid "An association list specifies kernel parameters and their values."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32515
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-sysctl-settings"
msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32518
msgid ""
"An association list specifying the default @command{sysctl} parameters on "
"Guix System."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32520
#, no-wrap
msgid "pcscd"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32521
#, no-wrap
msgid "PC/SC Smart Card Daemon Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32528
msgid ""
"The @code{(gnu services security-token)} module provides the following "
"service to run @command{pcscd}, the PC/SC Smart Card Daemon. "
"@command{pcscd} is the daemon program for pcsc-lite and the MuscleCard "
"framework. It is a resource manager that coordinates communications with "
"smart card readers, smart cards and cryptographic tokens that are connected "
"to the system."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32529
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} pcscd-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32533
msgid ""
"Service type for the @command{pcscd} service. Its value must be a "
"@code{pcscd-configuration} object. To run pcscd in the default "
"configuration, instantiate it as:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32536
#, no-wrap
msgid "(service pcscd-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32539
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pcscd-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32541
msgid "The data type representing the configuration of @command{pcscd}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32543
#, no-wrap
msgid "@code{pcsc-lite} (default: @code{pcsc-lite})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32545
msgid "The pcsc-lite package that provides pcscd."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32545
#, no-wrap
msgid "@code{usb-drivers} (default: @code{(list ccid)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32548
msgid ""
"List of packages that provide USB drivers to pcscd. Drivers are expected to "
"be under @file{pcsc/drivers} in the store directory of the package."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32551
#, no-wrap
msgid "lirc"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32552
#, no-wrap
msgid "Lirc Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32555
msgid "The @code{(gnu services lirc)} module provides the following service."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32556
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} lirc-service [#:lirc lirc] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32561
msgid ""
"[#:device #f] [#:driver #f] [#:config-file #f] @ [#:extra-options '()] "
"Return a service that runs @url{http://www.lirc.org,LIRC}, a daemon that "
"decodes infrared signals from remote controls."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32565
msgid ""
"Optionally, @var{device}, @var{driver} and @var{config-file} (configuration "
"file name) may be specified. See @command{lircd} manual for details."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32568
msgid ""
"Finally, @var{extra-options} is a list of additional command-line options "
"passed to @command{lircd}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32570
#, no-wrap
msgid "spice"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32571
#, no-wrap
msgid "Spice Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32574
msgid "The @code{(gnu services spice)} module provides the following service."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32575
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32579
msgid ""
"Returns a service that runs @url{https://www.spice-space.org,VDAGENT}, a "
"daemon that enables sharing the clipboard with a vm and setting the guest "
"display resolution when the graphical console window resizes."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32581
#, no-wrap
msgid "inputattach"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32582
#, no-wrap
msgid "inputattach Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32584
#, no-wrap
msgid "tablet input, for Xorg"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32585
#, no-wrap
msgid "touchscreen input, for Xorg"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32589
msgid ""
"The @uref{https://linuxwacom.github.io/, inputattach} service allows you to "
"use input devices such as Wacom tablets, touchscreens, or joysticks with the "
"Xorg display server."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32590
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} inputattach-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32593
msgid ""
"Type of a service that runs @command{inputattach} on a device and dispatches "
"events from it."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32595
#, no-wrap
msgid "{Data Type} inputattach-configuration"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32597
#, no-wrap
msgid "@code{device-type} (default: @code{\"wacom\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32600
msgid ""
"The type of device to connect to. Run @command{inputattach --help}, from "
"the @code{inputattach} package, to see the list of supported device types."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32601
#, no-wrap
msgid "@code{device} (default: @code{\"/dev/ttyS0\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32603
msgid "The device file to connect to the device."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32607
msgid ""
"Baud rate to use for the serial connection. Should be a number or @code{#f}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32608
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32610
msgid "If true, this must be the name of a file to log messages to."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32613
#, no-wrap
msgid "Dictionary Service"
msgstr "Создание служб"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32614
#, no-wrap
msgid "dictionary"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32616
msgid "The @code{(gnu services dict)} module provides the following service:"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32617
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} dicod-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32620
msgid ""
"This is the type of the service that runs the @command{dicod} daemon, an "
"implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32622
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32625
msgid ""
"Return a service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of "
"DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32629
msgid ""
"The optional @var{config} argument specifies the configuration for "
"@command{dicod}, which should be a @code{<dicod-configuration>} object, by "
"default it serves the GNU Collaborative International Dictionary of English."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32633
msgid ""
"You can add @command{open localhost} to your @file{~/.dico} file to make "
"@code{localhost} the default server for @command{dico} client "
"(@pxref{Initialization File,,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32635
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dicod-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32637
msgid "Data type representing the configuration of dicod."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32639
#, no-wrap
msgid "@code{dico} (default: @var{dico})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32641
msgid "Package object of the GNU Dico dictionary server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32642
#, no-wrap
msgid "@code{interfaces} (default: @var{'(\"localhost\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32646
msgid ""
"This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file names to "
"listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico "
"Manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32647
#, no-wrap
msgid "@code{handlers} (default: @var{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32649
msgid ""
"List of @code{<dicod-handler>} objects denoting handlers (module instances)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32650
#, no-wrap
msgid "@code{databases} (default: @var{(list %dicod-database:gcide)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32652
msgid ""
"List of @code{<dicod-database>} objects denoting dictionaries to be served."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32655
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dicod-handler"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32657
msgid "Data type representing a dictionary handler (module instance)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32661
msgid "Name of the handler (module instance)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32662
#, no-wrap
msgid "@code{module} (default: @var{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32666
msgid ""
"Name of the dicod module of the handler (instance). If it is @code{#f}, the "
"module has the same name as the handler. (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico "
"Manual})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32669
msgid ""
"List of strings or gexps representing the arguments for the module handler"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32672
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dicod-database"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32674
msgid "Data type representing a dictionary database."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32678
msgid "Name of the database, will be used in DICT commands."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32679
#, no-wrap
msgid "handler"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32682
msgid ""
"Name of the dicod handler (module instance) used by this database "
"(@pxref{Handlers,,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32683
#, no-wrap
msgid "@code{complex?} (default: @var{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32686
msgid ""
"Whether the database configuration complex. The complex configuration will "
"need a corresponding @code{<dicod-handler>} object, otherwise not."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32690
msgid ""
"List of strings or gexps representing the arguments for the database "
"(@pxref{Databases,,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32693
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %dicod-database:gcide"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32696
msgid ""
"A @code{<dicod-database>} object serving the GNU Collaborative International "
"Dictionary of English using the @code{gcide} package."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32699
msgid "The following is an example @code{dicod-service} configuration."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32714
#, no-wrap
msgid ""
"(dicod-service #:config\n"
" (dicod-configuration\n"
" (handlers (list (dicod-handler\n"
" (name \"wordnet\")\n"
" (module \"dictorg\")\n"
" (options\n"
" (list #~(string-append \"dbdir=\" #$wordnet))))))\n"
" (databases (list (dicod-database\n"
" (name \"wordnet\")\n"
" (complex? #t)\n"
" (handler \"wordnet\")\n"
" (options '(\"database=wn\")))\n"
" %dicod-database:gcide))))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32716
#, no-wrap
msgid "Docker"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32717
#, no-wrap
msgid "Docker Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32720
msgid ""
"The @code{(gnu services docker)} module provides the following services."
msgstr "Модуль @code{(gnu services docker)} предоставляет следующие сервисы."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32721
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} docker-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32726
msgid ""
"This is the type of the service that runs @url{https://www.docker.com,"
"Docker}, a daemon that can execute application bundles (sometimes referred "
"to as ``containers'') in isolated environments."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32729
#, no-wrap
msgid "{Data Type} docker-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32731
msgid ""
"This is the data type representing the configuration of Docker and "
"Containerd."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32734
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{package} (default: @code{docker-cli})"
msgid "@code{docker} (default: @code{docker})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32736
msgid "The Docker daemon package to use."
msgstr "Используемый пакет Docker демона."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32737
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{package} (default: @code{docker-cli})"
msgid "@code{docker-cli} (default: @code{docker-cli})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32739
msgid "The Docker client package to use."
msgstr "Используемый Docker клиент."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32740
#, no-wrap
msgid "@code{containerd} (default: @var{containerd})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32742
msgid "The Containerd package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32743
#, no-wrap
msgid "@code{proxy} (default @var{docker-libnetwork-cmd-proxy})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32745
msgid "The Docker user-land networking proxy package to use."
msgstr "Используемый пользователей сетевой прокси-пакет Docker."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32746
#, no-wrap
msgid "@code{enable-proxy?} (default @code{#t})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32748
msgid "Enable or disable the use of the Docker user-land networking proxy."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32749
#, no-wrap
msgid "@code{debug?} (default @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32751
msgid "Enable or disable debug output."
msgstr "Как включить или отключить подстановки."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32752
#, no-wrap
msgid "@code{enable-iptables?} (default @code{#t})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32754
msgid "Enable or disable the addition of iptables rules."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32758
#, no-wrap
msgid "Singularity, container service"
msgstr "целостность, склада"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32759
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} singularity-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32764
msgid ""
"This is the type of the service that allows you to run @url{https://www."
"sylabs.io/singularity/, Singularity}, a Docker-style tool to create and run "
"application bundles (aka. ``containers''). The value for this service is "
"the Singularity package to use."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32768
msgid ""
"The service does not install a daemon; instead, it installs helper programs "
"as setuid-root (@pxref{Setuid Programs}) such that unprivileged users can "
"invoke @command{singularity run} and similar commands."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32770
#, no-wrap
msgid "Audit"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32771
#, no-wrap
msgid "Auditd Service"
msgstr "Сервисы аудио"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32774
msgid "The @code{(gnu services auditd)} module provides the following service."
msgstr "Модуль @code{(gnu services auditd)} предоставляет следующие сервисы."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32775
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} auditd-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32780
msgid ""
"This is the type of the service that runs @url{https://people.redhat.com/"
"sgrubb/audit/,auditd}, a daemon that tracks security-relevant information on "
"your system."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32782
msgid "Examples of things that can be tracked:"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:32786
msgid "File accesses"
msgstr "Файловые системы"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:32788
msgid "System calls"
msgstr "Установка системы"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:32790
msgid "Invoked commands"
msgstr "Вызов @command{guix gc}"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:32792
msgid "Failed login attempts"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:32794
msgid "Firewall filtering"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:32796
msgid "Network access"
msgstr "Сервисы сети"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32807
msgid ""
"@command{auditctl} from the @code{audit} package can be used in order to add "
"or remove events to be tracked (until the next reboot). In order to "
"permanently track events, put the command line arguments of auditctl into a "
"file called @code{audit.rules} in the configuration directory (see below). "
"@command{aureport} from the @code{audit} package can be used in order to "
"view a report of all recorded events. The audit daemon by default logs into "
"the file @file{/var/log/audit.log}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32810
#, no-wrap
msgid "{Data Type} auditd-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32812
msgid "This is the data type representing the configuration of auditd."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32815
#, no-wrap
msgid "@code{audit} (default: @code{audit})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32817
msgid "The audit package to use."
msgstr "Пакет аудита для использования."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32818
#, no-wrap
msgid "@code{configuration-directory} (default: @code{%default-auditd-configuration-directory})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32822
msgid ""
"The directory containing the configuration file for the audit package, which "
"must be named @code{auditd.conf}, and optionally some audit rules to "
"instantiate on startup."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32826
#, no-wrap
msgid "rshiny"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32827
#, no-wrap
msgid "R-Shiny service"
msgstr "Сервисы DNS"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32830
msgid ""
"The @code{(gnu services science)} module provides the following service."
msgstr "Модуль @code{(gnu services science)} предоставляет следующие сервис."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32831
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} rshiny-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32836
msgid ""
"This is a type of service which is used to run a webapp created with @code{r-"
"shiny}. This service sets the @env{R_LIBS_USER} environment variable and "
"runs the provided script to call @code{runApp}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32837
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rshiny-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32839
msgid "This is the data type representing the configuration of rshiny."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32842
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{r-shiny})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32844
msgid "The package to use."
msgstr "Пакет для использования."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32845
#, no-wrap
msgid "@code{binary} (defaunlt @code{\"rshiny\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32848
msgid ""
"The name of the binary or shell script located at @code{package/bin/} to run "
"when the service is run."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32850
msgid "The common way to create this file is as follows:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32868
#, no-wrap
msgid ""
"@dots{}\n"
"(let* ((out (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
" (targetdir (string-append out \"/share/\" ,name))\n"
" (app (string-append out \"/bin/\" ,name))\n"
" (Rbin (string-append (assoc-ref %build-inputs \"r-min\")\n"
" \"/bin/Rscript\")))\n"
" ;; @dots{}\n"
" (mkdir-p (string-append out \"/bin\"))\n"
" (call-with-output-file app\n"
" (lambda (port)\n"
" (format port\n"
"\"#!~a\n"
"library(shiny)\n"
"setwd(\\\"~a\\\")\n"
"runApp(launch.browser=0, port=4202)~%\\n\"\n"
" Rbin targetdir))))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32874
#, no-wrap
msgid "Nix"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:32875
#, no-wrap
msgid "Nix service"
msgstr "Сервисы DNS"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32878
msgid "The @code{(gnu services nix)} module provides the following service."
msgstr "Модуль @code{(gnu services nix)} предоставляет следующий сервис."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32879
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} nix-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32884
msgid ""
"This is the type of the service that runs build daemon of the @url{https://"
"nixos.org/nix/, Nix} package manager. Here is an example showing how to use "
"it:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32889
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules nix)\n"
"(use-package-modules package-management)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32894
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (packages (append (list nix)\n"
" %base-packages))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32897
#, no-wrap
msgid ""
" (services (append (list (service nix-service-type))\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32900
msgid "After @command{guix system reconfigure} configure Nix for your user:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32902
#, no-wrap
msgid "Add a Nix channel and update it. See"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:32904
msgid "@url{https://nixos.org/nix/manual/, Nix Package Manager Guide}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32905
#, no-wrap
msgid "Create a symlink to your profile and activate Nix profile:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32911
#, no-wrap
msgid ""
"$ ln -s \"/nix/var/nix/profiles/per-user/$USER/profile\" ~/.nix-profile\n"
"$ source /run/current-system/profile/etc/profile.d/nix.sh\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32915
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nix-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32917
msgid "This data type represents the configuration of the Nix daemon."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32919
#, no-wrap
msgid "@code{nix} (default: @code{nix})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32921
msgid "The Nix package to use."
msgstr "Используемый пакет Nix."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32922
#, no-wrap
msgid "@code{sandbox} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32924
msgid "Specifies whether builds are sandboxed by default."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32925
#, no-wrap
msgid "@code{build-sandbox-items} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32928
msgid ""
"This is a list of strings or objects appended to the @code{build-sandbox-"
"items} field of the configuration file."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32936
msgid "Extra command line options for @code{nix-service-type}."
msgstr "Дополнительные параметры командной строки для @code{nix-service-type}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32942
#, no-wrap
msgid "setuid programs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32952
msgid ""
"Some programs need to run with ``root'' privileges, even when they are "
"launched by unprivileged users. A notorious example is the @command{passwd} "
"program, which users can run to change their password, and which needs to "
"access the @file{/etc/passwd} and @file{/etc/shadow} files---something "
"normally restricted to root, for obvious security reasons. To address that, "
"these executables are @dfn{setuid-root}, meaning that they always run with "
"root privileges (@pxref{How Change Persona,,, libc, The GNU C Library "
"Reference Manual}, for more info about the setuid mechanism)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32959
msgid ""
"The store itself @emph{cannot} contain setuid programs: that would be a "
"security issue since any user on the system can write derivations that "
"populate the store (@pxref{The Store}). Thus, a different mechanism is "
"used: instead of changing the setuid bit directly on files that are in the "
"store, we let the system administrator @emph{declare} which programs should "
"be setuid root."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32966
msgid ""
"The @code{setuid-programs} field of an @code{operating-system} declaration "
"contains a list of @code{<setuid-program>} denoting the names of programs to "
"have a setuid or setgid bit set (@pxref{Using the Configuration System}). "
"For instance, the @command{passwd} program, which is part of the Shadow "
"package, with a setuid root can be designated like this:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32970
#, no-wrap
msgid ""
"(setuid-program\n"
" (program (file-append shadow \"/bin/passwd\")))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32972
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Data Type} ganeti-os"
msgid "{Data Type} setuid-program"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32974
#, fuzzy
#| msgid "This data type represents the configuration of the Nix daemon."
msgid "This data type represents a program with a setuid or setgid bit set."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32976
#, no-wrap
msgid "program"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32978
msgid "A file-like object having its setuid and/or setgid bit set."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32979
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{ssl?} (default: @code{#t})"
msgid "@code{setuid?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32981
#, fuzzy
#| msgid "Whether to use a snippet, or a build phase."
msgid "Whether to set user setuid bit."
msgstr "Где использовать сниппет, а где фазу сборки."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32982
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{silent?} (default: @code{#f})"
msgid "@code{setgid?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{snippet} (по умолчанию: @code{#f})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32984
msgid "Whether to set group setgid bit."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32985
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{0})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32988
msgid ""
"UID (integer) or user name (string) for the user owner of the program, "
"defaults to root."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32989
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{group} (default: @code{\"agate\"})"
msgid "@code{group} (default: @code{0})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32992
msgid ""
"GID (integer) goup name (string) for the group owner of the program, "
"defaults to root."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32998
msgid ""
"A default set of setuid programs is defined by the @code{%setuid-programs} "
"variable of the @code{(gnu system)} module."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32999
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %setuid-programs"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:33002
msgid ""
"A list of @code{<setuid-program>} denoting common programs that are setuid-"
"root."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:33005
msgid ""
"The list includes commands such as @command{passwd}, @command{ping}, "
"@command{su}, and @command{sudo}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33011
msgid ""
"Under the hood, the actual setuid programs are created in the @file{/run/"
"setuid-programs} directory at system activation time. The files in this "
"directory refer to the ``real'' binaries, which are in the store."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33015
#, no-wrap
msgid "HTTPS, certificates"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33016
#, no-wrap
msgid "X.509 certificates"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33017
#, no-wrap
msgid "TLS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33024
msgid ""
"Web servers available over HTTPS (that is, HTTP over the transport-layer "
"security mechanism, TLS) send client programs an @dfn{X.509 certificate} "
"that the client can then use to @emph{authenticate} the server. To do that, "
"clients verify that the server's certificate is signed by a so-called "
"@dfn{certificate authority} (CA). But to verify the CA's signature, clients "
"must have first acquired the CA's certificate."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33028
msgid ""
"Web browsers such as GNU@tie{}IceCat include their own set of CA "
"certificates, such that they are able to verify CA signatures out-of-the-box."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33032
msgid ""
"However, most other programs that can talk HTTPS---@command{wget}, "
"@command{git}, @command{w3m}, etc.---need to be told where CA certificates "
"can be found."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33039
msgid ""
"In Guix, this is done by adding a package that provides certificates to the "
"@code{packages} field of the @code{operating-system} declaration "
"(@pxref{operating-system Reference}). Guix includes one such package, "
"@code{nss-certs}, which is a set of CA certificates provided as part of "
"Mozilla's Network Security Services."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33044
msgid ""
"Note that it is @emph{not} part of @code{%base-packages}, so you need to "
"explicitly add it. The @file{/etc/ssl/certs} directory, which is where most "
"applications and libraries look for certificates by default, points to the "
"certificates installed globally."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33054
msgid ""
"Unprivileged users, including users of Guix on a foreign distro, can also "
"install their own certificate package in their profile. A number of "
"environment variables need to be defined so that applications and libraries "
"know where to find them. Namely, the OpenSSL library honors the "
"@env{SSL_CERT_DIR} and @env{SSL_CERT_FILE} variables. Some applications add "
"their own environment variables; for instance, the Git version control "
"system honors the certificate bundle pointed to by the @env{GIT_SSL_CAINFO} "
"environment variable. Thus, you would typically run something like:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33060
#, no-wrap
msgid ""
"guix install nss-certs\n"
"export SSL_CERT_DIR=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs\"\n"
"export SSL_CERT_FILE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
"export GIT_SSL_CAINFO=\"$SSL_CERT_FILE\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33065
msgid ""
"As another example, R requires the @env{CURL_CA_BUNDLE} environment variable "
"to point to a certificate bundle, so you would have to run something like "
"this:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33069
#, no-wrap
msgid ""
"guix install nss-certs\n"
"export CURL_CA_BUNDLE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
msgstr ""
"$ guix install glibc-locales\n"
"$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33073
msgid ""
"For other applications you may want to look up the required environment "
"variable in the relevant documentation."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33078
#, no-wrap
msgid "name service switch"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33079
#, no-wrap
msgid "NSS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33088
msgid ""
"The @code{(gnu system nss)} module provides bindings to the configuration "
"file of the libc @dfn{name service switch} or @dfn{NSS} (@pxref{NSS "
"Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). In a "
"nutshell, the NSS is a mechanism that allows libc to be extended with new "
"``name'' lookup methods for system databases, which includes host names, "
"service names, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch, System "
"Databases and Name Service Switch,, libc, The GNU C Library Reference "
"Manual})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33095
msgid ""
"The NSS configuration specifies, for each system database, which lookup "
"method is to be used, and how the various methods are chained together---for "
"instance, under which circumstances NSS should try the next method in the "
"list. The NSS configuration is given in the @code{name-service-switch} "
"field of @code{operating-system} declarations (@pxref{operating-system "
"Reference, @code{name-service-switch}})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33096
#, no-wrap
msgid "nss-mdns"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33097
#, no-wrap
msgid ".local, host name lookup"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33102
msgid ""
"As an example, the declaration below configures the NSS to use the "
"@uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, @code{nss-mdns} back-"
"end}, which supports host name lookups over multicast DNS (mDNS) for host "
"names ending in @code{.local}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33106
#, no-wrap
msgid ""
"(name-service-switch\n"
" (hosts (list %files ;first, check /etc/hosts\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33111
#, no-wrap
msgid ""
" ;; If the above did not succeed, try\n"
" ;; with 'mdns_minimal'.\n"
" (name-service\n"
" (name \"mdns_minimal\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33117
#, no-wrap
msgid ""
" ;; 'mdns_minimal' is authoritative for\n"
" ;; '.local'. When it returns \"not found\",\n"
" ;; no need to try the next methods.\n"
" (reaction (lookup-specification\n"
" (not-found => return))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33121
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Then fall back to DNS.\n"
" (name-service\n"
" (name \"dns\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33125
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Finally, try with the \"full\" 'mdns'.\n"
" (name-service\n"
" (name \"mdns\")))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33130
msgid ""
"Do not worry: the @code{%mdns-host-lookup-nss} variable (see below) "
"contains this configuration, so you will not have to type it if all you want "
"is to have @code{.local} host lookup working."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33138
msgid ""
"Note that, in this case, in addition to setting the @code{name-service-"
"switch} of the @code{operating-system} declaration, you also need to use "
"@code{avahi-service-type} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service-"
"type}}), or @code{%desktop-services}, which includes it (@pxref{Desktop "
"Services}). Doing this makes @code{nss-mdns} accessible to the name service "
"cache daemon (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33141
msgid ""
"For convenience, the following variables provide typical NSS configurations."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:33142
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-nss"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:33145
msgid ""
"This is the default name service switch configuration, a @code{name-service-"
"switch} object."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:33147
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %mdns-host-lookup-nss"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:33150
msgid ""
"This is the name service switch configuration with support for host name "
"lookup over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33160
msgid ""
"The reference for name service switch configuration is given below. It is a "
"direct mapping of the configuration file format of the C library , so please "
"refer to the C library manual for more information (@pxref{NSS Configuration "
"File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Compared to the "
"configuration file format of libc NSS, it has the advantage not only of "
"adding this warm parenthetic feel that we like, but also static checks: you "
"will know about syntax errors and typos as soon as you run @command{guix "
"system}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33161
#, no-wrap
msgid "{Data Type} name-service-switch"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33166
msgid ""
"This is the data type representation the configuration of libc's name "
"service switch (NSS). Each field below represents one of the supported "
"system databases."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33168
#, no-wrap
msgid "aliases"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:33169
#, no-wrap
msgid "ethers"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:33171
#, no-wrap
msgid "gshadow"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:33172
#, no-wrap
msgid "hosts"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:33173
#, no-wrap
msgid "initgroups"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:33174
#, no-wrap
msgid "netgroup"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:33175
#, no-wrap
msgid "networks"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:33178
#, no-wrap
msgid "rpc"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:33180
#, no-wrap
msgid "shadow"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33183
msgid ""
"The system databases handled by the NSS@. Each of these fields must be a "
"list of @code{<name-service>} objects (see below)."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33186
#, no-wrap
msgid "{Data Type} name-service"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33190
msgid ""
"This is the data type representing an actual name service and the associated "
"lookup action."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33195
msgid ""
"A string denoting the name service (@pxref{Services in the NSS "
"configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33200
msgid ""
"Note that name services listed here must be visible to nscd. This is "
"achieved by passing the @code{#:name-services} argument to @code{nscd-"
"service} the list of packages providing the needed name services "
"(@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33201
#, no-wrap
msgid "reaction"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33205
msgid ""
"An action specified using the @code{lookup-specification} macro "
"(@pxref{Actions in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library "
"Reference Manual}). For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33209
#, no-wrap
msgid ""
"(lookup-specification (unavailable => continue)\n"
" (success => return))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33223
msgid ""
"For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an @dfn{initial "
"RAM disk}, or @dfn{initrd}. An initrd contains a temporary root file system "
"as well as an initialization script. The latter is responsible for mounting "
"the real root file system, and for loading any kernel modules that may be "
"needed to achieve that."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33232
msgid ""
"The @code{initrd-modules} field of an @code{operating-system} declaration "
"allows you to specify Linux-libre kernel modules that must be available in "
"the initrd. In particular, this is where you would list modules needed to "
"actually drive the hard disk where your root partition is---although the "
"default value of @code{initrd-modules} should cover most use cases. For "
"example, assuming you need the @code{megaraid_sas} module in addition to the "
"default modules to be able to access your root file system, you would write:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33237
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (initrd-modules (cons \"megaraid_sas\" %base-initrd-modules)))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:33239
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %base-initrd-modules"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:33241
msgid "This is the list of kernel modules included in the initrd by default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33249
msgid ""
"Furthermore, if you need lower-level customization, the @code{initrd} field "
"of an @code{operating-system} declaration allows you to specify which initrd "
"you would like to use. The @code{(gnu system linux-initrd)} module provides "
"three ways to build an initrd: the high-level @code{base-initrd} procedure "
"and the low-level @code{raw-initrd} and @code{expression->initrd} procedures."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33254
msgid ""
"The @code{base-initrd} procedure is intended to cover most common uses. For "
"example, if you want to add a bunch of kernel modules to be loaded at boot "
"time, you can define the @code{initrd} field of the operating system "
"declaration like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33262
#, no-wrap
msgid ""
"(initrd (lambda (file-systems . rest)\n"
" ;; Create a standard initrd but set up networking\n"
" ;; with the parameters QEMU expects by default.\n"
" (apply base-initrd file-systems\n"
" #:qemu-networking? #t\n"
" rest)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33267
msgid ""
"The @code{base-initrd} procedure also handles common use cases that involves "
"using the system as a QEMU guest, or as a ``live'' system with volatile root "
"file system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33274
msgid ""
"The @code{base-initrd} procedure is built from @code{raw-initrd} procedure. "
"Unlike @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} doesn't do anything high-level, "
"such as trying to guess which kernel modules and packages should be included "
"to the initrd. An example use of @code{raw-initrd} is when a user has a "
"custom Linux kernel configuration and default kernel modules included by "
"@code{base-initrd} are not available."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33279
msgid ""
"The initial RAM disk produced by @code{base-initrd} or @code{raw-initrd} "
"honors several options passed on the Linux kernel command line (that is, "
"arguments passed @i{via} the @code{linux} command of GRUB, or the @code{-"
"append} option of QEMU), notably:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33281
#, no-wrap
msgid "--load=@var{boot}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33284
msgid ""
"Tell the initial RAM disk to load @var{boot}, a file containing a Scheme "
"program, once it has mounted the root file system."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33288
msgid ""
"Guix uses this option to yield control to a boot program that runs the "
"service activation programs and then spawns the GNU@tie{}Shepherd, the "
"initialization system."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33289
#, no-wrap
msgid "--root=@var{root}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33294
msgid ""
"Mount @var{root} as the root file system. @var{root} can be a device name "
"like @code{/dev/sda1}, a file system label, or a file system UUID. When "
"unspecified, the device name from the root file system of the operating "
"system declaration is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33295
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "--diff=@var{mode}"
msgid "fsck.mode=@var{mode}"
msgstr "--load=@var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33301
msgid ""
"Whether to check the @var{root} file system for errors before mounting it. "
"@var{mode} is one of @code{skip} (never check), @code{force} (always check), "
"or @code{auto} to respect the root file-system object's 'check?' setting "
"(@pxref{File Systems}) and run a full scan only if the file system was not "
"cleanly shut down."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33304
msgid ""
"@code{auto} is the default if this option is not present or if @var{mode} is "
"not one of the above."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33305
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "--debug=@var{level}"
msgid "fsck.repair=@var{level}"
msgstr "--debug=@var{level}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33310
msgid ""
"The level of repairs to perform automatically if errors are found in the "
"@var{root} file system. @var{level} is one of @code{no} (do not write to "
"@var{root} at all if possible), @code{yes} (repair as much as possible), or "
"@code{preen} to repair problems considered safe to repair automatically."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33313
msgid ""
"@code{preen} is the default if this option is not present or if @var{level} "
"is not one of the above."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33317
msgid ""
"Have @file{/run/booted-system} and @file{/run/current-system} point to "
"@var{system}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33318
#, no-wrap
msgid "modprobe.blacklist=@var{modules}@dots{}"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33319
#, no-wrap
msgid "module, black-listing"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33320
#, no-wrap
msgid "black list, of kernel modules"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33325
msgid ""
"Instruct the initial RAM disk as well as the @command{modprobe} command "
"(from the kmod package) to refuse to load @var{modules}. @var{modules} must "
"be a comma-separated list of module names---e.g., @code{usbkbd,9pnet}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33326
#, no-wrap
msgid "--repl"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33332
msgid ""
"Start a read-eval-print loop (REPL) from the initial RAM disk before it "
"tries to load kernel modules and to mount the root file system. Our "
"marketing team calls it @dfn{boot-to-Guile}. The Schemer in you will love "
"it. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, "
"for more information on Guile's REPL."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33338
msgid ""
"Now that you know all the features that initial RAM disks produced by "
"@code{base-initrd} and @code{raw-initrd} provide, here is how to use it and "
"customize it further."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33341
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} raw-initrd @var{file-systems} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33355
msgid ""
"[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:keyboard-layout #f] @ [#:"
"helper-packages '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a "
"derivation that builds a raw initrd. @var{file-systems} is a list of file "
"systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file "
"system specified on the kernel command line via @option{--root}. @var{linux-"
"modules} is a list of kernel modules to be loaded at boot time. @var{mapped-"
"devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} "
"are mounted (@pxref{Mapped Devices}). @var{helper-packages} is a list of "
"packages to be copied in the initrd. It may include @code{e2fsck/static} or "
"other packages needed by the initrd to check the root file system."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33361 guix-git/doc/guix.texi:33385
msgid ""
"When true, @var{keyboard-layout} is a @code{<keyboard-layout>} record "
"denoting the desired console keyboard layout. This is done before "
"@var{mapped-devices} are set up and before @var{file-systems} are mounted "
"such that, should the user need to enter a passphrase or use the REPL, this "
"happens using the intended keyboard layout."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33365
msgid ""
"When @var{qemu-networking?} is true, set up networking with the standard "
"QEMU parameters. When @var{virtio?} is true, load additional modules so "
"that the initrd can be used as a QEMU guest with para-virtualized I/O "
"drivers."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33368
msgid ""
"When @var{volatile-root?} is true, the root file system is writable but any "
"changes to it are lost."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33370
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} base-initrd @var{file-systems} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33379
msgid ""
"[#:mapped-devices '()] [#:keyboard-layout #f] @ [#:qemu-networking? #f] [#:"
"volatile-root? #f] @ [#:linux-modules '()] Return as a file-like object a "
"generic initrd, with kernel modules taken from @var{linux}. @var{file-"
"systems} is a list of file-systems to be mounted by the initrd, possibly in "
"addition to the root file system specified on the kernel command line via "
"@option{--root}. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to "
"realize before @var{file-systems} are mounted."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33387
msgid ""
"@var{qemu-networking?} and @var{volatile-root?} behaves as in @code{raw-"
"initrd}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33392
msgid ""
"The initrd is automatically populated with all the kernel modules necessary "
"for @var{file-systems} and for the given options. Additional kernel modules "
"can be listed in @var{linux-modules}. They will be added to the initrd, and "
"loaded at boot time in the order in which they appear."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33399
msgid ""
"Needless to say, the initrds we produce and use embed a statically-linked "
"Guile, and the initialization program is a Guile program. That gives a lot "
"of flexibility. The @code{expression->initrd} procedure builds such an "
"initrd, given the program to run in that initrd."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33400
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} expression->initrd @var{exp} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33406
msgid ""
"[#:guile %guile-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"] Return as a file-"
"like object a Linux initrd (a gzipped cpio archive) containing @var{guile} "
"and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting. All the "
"derivations referenced by @var{exp} are automatically copied to the initrd."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33412
#, no-wrap
msgid "boot loader"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33419
msgid ""
"The operating system supports multiple bootloaders. The bootloader is "
"configured using @code{bootloader-configuration} declaration. All the "
"fields of this structure are bootloader agnostic except for one field, "
"@code{bootloader} that indicates the bootloader to be configured and "
"installed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33424
msgid ""
"Some of the bootloaders do not honor every field of @code{bootloader-"
"configuration}. For instance, the extlinux bootloader does not support "
"themes and thus ignores the @code{theme} field."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33425
#, no-wrap
msgid "{Data Type} bootloader-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33427
msgid "The type of a bootloader configuration declaration."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33431
#, no-wrap
msgid "EFI, bootloader"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33432
#, no-wrap
msgid "UEFI, bootloader"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33433
#, no-wrap
msgid "BIOS, bootloader"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33438
msgid ""
"The bootloader to use, as a @code{bootloader} object. For now @code{grub-"
"bootloader}, @code{grub-efi-bootloader}, @code{grub-efi-netboot-bootloader}, "
"@code{extlinux-bootloader} and @code{u-boot-bootloader} are supported."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33439
#, no-wrap
msgid "ARM, bootloaders"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33440
#, no-wrap
msgid "AArch64, bootloaders"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33445
msgid ""
"Available bootloaders are described in @code{(gnu bootloader @dots{})} "
"modules. In particular, @code{(gnu bootloader u-boot)} contains definitions "
"of bootloaders for a wide range of ARM and AArch64 systems, using the "
"@uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot bootloader}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33451
msgid ""
"@code{grub-efi-bootloader} allows to boot on modern systems using the "
"@dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI). This is what you should "
"use if the installation image contains a @file{/sys/firmware/efi} directory "
"when you boot it on your system."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33455
msgid ""
"@code{grub-bootloader} allows you to boot in particular Intel-based machines "
"in ``legacy'' BIOS mode."
msgstr ""
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33456
#, no-wrap
msgid "grub-efi-netboot-bootloader"
msgstr "grub-efi-bootloader"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33460
msgid ""
"@code{grub-efi-netboot-bootloader} allows you to boot your system over "
"network through TFTP@. In combination with an NFS root file system this "
"allows you to build a diskless Guix system."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33466
msgid ""
"The installation of the @code{grub-efi-netboot-bootloader} generates the "
"content of the TFTP root directory at @code{targets} (@pxref{Bootloader "
"Configuration, @code{targets}}), to be served by a TFTP server. You may "
"want to mount your TFTP server directories onto the @code{targets} to move "
"the required files to the TFTP server automatically."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33475
msgid ""
"If you plan to use an NFS root file system as well (actually if you mount "
"the store from an NFS share), then the TFTP server needs to serve the file "
"@file{/boot/grub/grub.cfg} and other files from the store (like GRUBs "
"background image, the kernel (@pxref{operating-system Reference, "
"@code{kernel}}) and the initrd (@pxref{operating-system Reference, "
"@code{initrd}})), too. All these files from the store will be accessed by "
"GRUB through TFTP with their normal store path, for example as @file{tftp://"
"tftp-server/gnu/store/…-initrd/initrd.cpio.gz}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33484
msgid ""
"Two symlinks are created to make this possible. For each target in the "
"@code{targets} field, the first symlink is @samp{target}@file{/efi/Guix/boot/"
"grub/grub.cfg} pointing to @file{../../../boot/grub/grub.cfg}, where "
"@samp{target} may be @file{/boot}. In this case the link is not leaving the "
"served TFTP root directory, but otherwise it does. The second link is "
"@samp{target}@file{/gnu/store} and points to @file{../gnu/store}. This link "
"is leaving the served TFTP root directory."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33490
msgid ""
"The assumption behind all this is that you have an NFS server exporting the "
"root file system for your Guix system, and additionally a TFTP server "
"exporting your @code{targets} directories—usually a single @file{/boot}—from "
"that same root file system for your Guix system. In this constellation the "
"symlinks will work."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33495
msgid ""
"For other constellations you will have to program your own bootloader "
"installer, which then takes care to make necessary files from the store "
"accessible through TFTP, for example by copying them into the TFTP root "
"directory to your @code{targets}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33500
msgid ""
"It is important to note that symlinks pointing outside the TFTP root "
"directory may need to be allowed in the configuration of your TFTP server. "
"Further the store link exposes the whole store through TFTP@. Both points "
"need to be considered carefully for security aspects."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33505
msgid ""
"Beside the @code{grub-efi-netboot-bootloader}, the already mentioned TFTP "
"and NFS servers, you also need a properly configured DHCP server to make the "
"booting over netboot possible. For all this we can currently only recommend "
"you to look for instructions about @acronym{PXE, Preboot eXecution "
"Environment}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33509
msgid ""
"This is a list of strings denoting the targets onto which to install the "
"bootloader."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33519
msgid ""
"The interpretation of targets depends on the bootloader in question. For "
"@code{grub-bootloader}, for example, they should be device names understood "
"by the bootloader @command{installer} command, such as @code{/dev/sda} or "
"@code{(hd0)} (@pxref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB Manual}). For "
"@code{grub-efi-bootloader}, they should be mount points of the EFI file "
"system, usually @file{/boot/efi}. For @code{grub-efi-netboot-bootloader}, "
"@code{targets} should be the mount points corresponding to TFTP root "
"directories served by your TFTP server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33520
#, no-wrap
msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33524
msgid ""
"A possibly empty list of @code{menu-entry} objects (see below), denoting "
"entries to appear in the bootloader menu, in addition to the current system "
"entry and the entry pointing to previous system generations."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33525
#, no-wrap
msgid "@code{default-entry} (default: @code{0})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33528
msgid ""
"The index of the default boot menu entry. Index 0 is for the entry of the "
"current system."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33529
#, no-wrap
msgid "@code{timeout} (default: @code{5})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33532
msgid ""
"The number of seconds to wait for keyboard input before booting. Set to 0 "
"to boot immediately, and to -1 to wait indefinitely."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33533
#, no-wrap
msgid "keyboard layout, for the bootloader"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33537
msgid ""
"If this is @code{#f}, the bootloader's menu (if any) uses the default "
"keyboard layout, usually US@tie{}English (``qwerty'')."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33540
msgid ""
"Otherwise, this must be a @code{keyboard-layout} object (@pxref{Keyboard "
"Layout})."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:33544
msgid ""
"This option is currently ignored by bootloaders other than @code{grub} and "
"@code{grub-efi}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33546
#, no-wrap
msgid "@code{theme} (default: @var{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33550
msgid ""
"The bootloader theme object describing the theme to use. If no theme is "
"provided, some bootloaders might use a default theme, that's true for GRUB."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33551
#, no-wrap
msgid "@code{terminal-outputs} (default: @code{'(gfxterm)})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33558
msgid ""
"The output terminals used for the bootloader boot menu, as a list of "
"symbols. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, "
"@code{serial_@{0-3@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text}, "
"@code{morse}, and @code{pkmodem}. This field corresponds to the GRUB "
"variable @code{GRUB_TERMINAL_OUTPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,"
"GNU GRUB manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33559
#, no-wrap
msgid "@code{terminal-inputs} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33567
msgid ""
"The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of "
"symbols. For GRUB, the default is the native platform terminal as "
"determined at run-time. GRUB accepts the values: @code{console}, "
"@code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard}, and "
"@code{usb_keyboard}. This field corresponds to the GRUB variable "
"@code{GRUB_TERMINAL_INPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB "
"manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33568
#, no-wrap
msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33572
msgid ""
"The serial unit used by the bootloader, as an integer from 0 to 3. For "
"GRUB, it is chosen at run-time; currently GRUB chooses 0, which corresponds "
"to COM1 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33573
#, no-wrap
msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33577
msgid ""
"The speed of the serial interface, as an integer. For GRUB, the default "
"value is chosen at run-time; currently GRUB chooses 9600@tie{}bps "
"(@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33581
#, no-wrap
msgid "dual boot"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33582
#, no-wrap
msgid "boot menu"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33588
msgid ""
"Should you want to list additional boot menu entries @i{via} the @code{menu-"
"entries} field above, you will need to create them with the @code{menu-"
"entry} form. For example, imagine you want to be able to boot another "
"distro (hard to imagine!), you can define a menu entry along these lines:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33595
#, no-wrap
msgid ""
"(menu-entry\n"
" (label \"The Other Distro\")\n"
" (linux \"/boot/old/vmlinux-2.6.32\")\n"
" (linux-arguments '(\"root=/dev/sda2\"))\n"
" (initrd \"/boot/old/initrd\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33598
msgid "Details below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33599
#, no-wrap
msgid "{Data Type} menu-entry"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33601
msgid "The type of an entry in the bootloader menu."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33606
msgid "The label to show in the menu---e.g., @code{\"GNU\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33607
#, no-wrap
msgid "@code{linux} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33609
msgid "The Linux kernel image to boot, for example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33612
#, no-wrap
msgid "(file-append linux-libre \"/bzImage\")\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33617
msgid ""
"For GRUB, it is also possible to specify a device explicitly in the file "
"path using GRUB's device naming convention (@pxref{Naming convention,,, "
"grub, GNU GRUB manual}), for example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33620
#, no-wrap
msgid "\"(hd0,msdos1)/boot/vmlinuz\"\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33624
msgid ""
"If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} field "
"is ignored entirely."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33625
#, no-wrap
msgid "@code{linux-arguments} (default: @code{()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33628
msgid ""
"The list of extra Linux kernel command-line arguments---e.g., "
"@code{(\"console=ttyS0\")}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33629
#, no-wrap
msgid "@code{initrd} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33632
msgid ""
"A G-Expression or string denoting the file name of the initial RAM disk to "
"use (@pxref{G-Expressions})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33633
#, no-wrap
msgid "@code{device} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33636
msgid ""
"The device where the kernel and initrd are to be found---i.e., for GRUB, "
"@dfn{root} for this menu entry (@pxref{root,,, grub, GNU GRUB manual})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33642
msgid ""
"This may be a file system label (a string), a file system UUID (a "
"bytevector, @pxref{File Systems}), or @code{#f}, in which case the "
"bootloader will search the device containing the file specified by the "
"@code{linux} field (@pxref{search,,, grub, GNU GRUB manual}). It must "
"@emph{not} be an OS device name such as @file{/dev/sda1}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33643
#, no-wrap
msgid "@code{multiboot-kernel} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33647
msgid ""
"The kernel to boot in Multiboot-mode (@pxref{multiboot,,, grub, GNU GRUB "
"manual}). When this field is set, a Multiboot menu-entry is generated. For "
"example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33650
#, no-wrap
msgid "(file-append mach \"/boot/gnumach\")\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33652
#, no-wrap
msgid "@code{multiboot-arguments} (default: @code{()})"
msgstr "@code{arguments} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33654
msgid "The list of extra command-line arguments for the multiboot-kernel."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33655
#, no-wrap
msgid "@code{multiboot-modules} (default: @code{()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33657
msgid "The list of commands for loading Multiboot modules. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33663
#, no-wrap
msgid ""
"(list (list (file-append hurd \"/hurd/ext2fs.static\") \"ext2fs\"\n"
" @dots{})\n"
" (list (file-append libc \"/lib/ld.so.1\") \"exec\"\n"
" @dots{}))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33668 guix-git/doc/guix.texi:33727
#, no-wrap
msgid "HDPI"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33669 guix-git/doc/guix.texi:33728
#, no-wrap
msgid "HiDPI"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33670 guix-git/doc/guix.texi:33729
#, no-wrap
msgid "resolution"
msgstr "изоляция"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33674
msgid ""
"For now only GRUB has theme support. GRUB themes are created using the "
"@code{grub-theme} form, which is not fully documented yet."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33675
#, no-wrap
msgid "{Data Type} grub-theme"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33677
msgid "Data type representing the configuration of the GRUB theme."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33679
#, no-wrap
msgid "@code{gfxmode} (default: @code{'(\"auto\")})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33682
msgid ""
"The GRUB @code{gfxmode} to set (a list of screen resolution strings, "
"@pxref{gfxmode,,, grub, GNU GRUB manual})."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33685
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} grub-theme"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33689
msgid ""
"Return the default GRUB theme used by the operating system if no "
"@code{theme} field is specified in @code{bootloader-configuration} record."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33692
msgid ""
"It comes with a fancy background image displaying the GNU and Guix logos."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33696
msgid ""
"For example, to override the default resolution, you may use something like"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33704
#, no-wrap
msgid ""
"(bootloader\n"
" (bootloader-configuration\n"
" ;; @dots{}\n"
" (theme (grub-theme\n"
" (inherit (grub-theme))\n"
" (gfxmode '(\"1024x786x32\" \"auto\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:33707
#, no-wrap
msgid "Invoking @code{guix system}"
msgstr "Вызов @code{guix deploy}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33712
msgid ""
"Once you have written an operating system declaration as seen in the "
"previous section, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix "
"system} command. The synopsis is:"
msgstr ""
"Однажды объявленное описание операционной системы, описанное в предыдущих "
"разделах, может быть @dfn{применено} с помощью команды @command{guix "
"system}. Синопсис:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33715
#, no-wrap
msgid "guix system @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33721
msgid ""
"@var{file} must be the name of a file containing an @code{operating-system} "
"declaration. @var{action} specifies how the operating system is "
"instantiated. Currently the following values are supported:"
msgstr ""
"@var{file} должно быть именем файла, содержащего определение @code{operating-"
"system}. @var{action} указывает, как воспроизводится операционная система. В "
"настоящее время поддерживаются следующие значения:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33723 guix-git/doc/guix.texi:35896
#, no-wrap
msgid "search"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33726
msgid ""
"Display available service type definitions that match the given regular "
"expressions, sorted by relevance:"
msgstr ""
"Показывает доступные определения типов служб, в соответствии с указанным "
"регулярным выражениям, отсортированные по релевантности:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33748
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix system search console\n"
"name: console-fonts\n"
"location: gnu/services/base.scm:806:2\n"
"extends: shepherd-root\n"
"description: Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
"+ virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
"+ tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the `kbd'\n"
"+ package or any valid argument to `setfont', as in this example:\n"
"+\n"
"+ '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
"+ (\"tty2\" . (file-append\n"
"+ font-tamzen\n"
"+ \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
"+ (\"tty3\" . (file-append\n"
"+ font-terminus\n"
"+ \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
"relevance: 9\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33754
#, no-wrap
msgid ""
"name: mingetty\n"
"location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
"extends: shepherd-root\n"
"description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
"relevance: 2\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33761
#, no-wrap
msgid ""
"name: login\n"
"location: gnu/services/base.scm:860:2\n"
"extends: pam\n"
"description: Provide a console log-in service as specified by its\n"
"+ configuration value, a `login-configuration' object.\n"
"relevance: 2\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33763 guix-git/doc/guix.texi:35949
#, no-wrap
msgid "@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33768 guix-git/doc/guix.texi:35954
msgid ""
"As for @command{guix package --search}, the result is written in "
"@code{recutils} format, which makes it easy to filter the output "
"(@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
msgstr ""
"Так же как для @command{guix package --search}, результат будет выведен в "
"@code{recutils} формате, что делает его простым для фильтрации и вывода "
"(@pxref{Top, GNU recutils databases, recutils, GNU recutils manual})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33769 guix-git/doc/guix.texi:35955
#, no-wrap
msgid "reconfigure"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33774
msgid ""
"Build the operating system described in @var{file}, activate it, and switch "
"to it@footnote{This action (and the related actions @code{switch-generation} "
"and @code{roll-back}) are usable only on systems already running Guix "
"System.}."
msgstr ""
"Собирает операционную систему описанную в @var{file}, активирует её и "
"переключается на неё@footnote{Это действие (и связанные с ним @code{switch-"
"generation} и @code{roll-back}) можно использовать только в системах, в "
"которых уже работает Guix System.}."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:33782
msgid ""
"It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run "
"@command{guix system reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix "
"pull}). Failing to do that you would see an older version of Guix once "
"@command{reconfigure} has completed."
msgstr ""
"Настоятельно рекомендуется запустить команду @command{guix pull} перед "
"первым запуском @command{guix system reconfigure} (@pxref{Invoking guix "
"pull}). В противном случае вы можете получить старую версию Guix после "
"завершения @command{reconfigure}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33790
msgid ""
"This effects all the configuration specified in @var{file}: user accounts, "
"system services, global package list, setuid programs, etc. The command "
"starts system services specified in @var{file} that are not currently "
"running; if a service is currently running this command will arrange for it "
"to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop X} or "
"@code{herd restart X})."
msgstr ""
"Это действие повлияет на всю конфигурацию, указанную в @var{file}: учетные "
"записи пользователей, системные службы, глобальный список пакетов, программы "
"setuid и т.д. Команда запустит системные службы, указанные в @var{file}, "
"которые в данный момент не запущены; если служба в данный момент запущена, "
"изменения вступят в силу при следующем перезапуске (например@: по @code{herd "
"stop X} или @code{herd restart X})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33796
msgid ""
"This command creates a new generation whose number is one greater than the "
"current generation (as reported by @command{guix system list-generations}). "
"If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior "
"mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr ""
"Эта команда создает новое поколение, число которого на единицу больше, чем у "
"текущего поколения (как описано @command{guix system list-generations}). "
"Если это поколение уже существует, оно будет перезаписано. Это поведение "
"описано в @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33801
msgid ""
"It also adds a bootloader menu entry for the new OS configuration, ---unless "
"@option{--no-bootloader} is passed. For GRUB, it moves entries for older "
"configurations to a submenu, allowing you to choose an older system "
"generation at boot time should you need it."
msgstr ""
"Она также добавляет пункты меню загрузчика для новой конфигурации ОС, если "
"не передана опция @option{--no-bootloader}. Для GRUB она перемещает записи "
"для более старых конфигураций вподменю, позволяя вам выбрать более старое "
"поколение системы во время загрузки, если вам это понадобится."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33802 guix-git/doc/guix.texi:34127
#: guix-git/doc/guix.texi:35079
#, no-wrap
msgid "provenance tracking, of the operating system"
msgstr "трекинг источника, артефакты программного обеспечения"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33807
msgid ""
"Upon completion, the new system is deployed under @file{/run/current-"
"system}. This directory contains @dfn{provenance meta-data}: the list of "
"channels in use (@pxref{Channels}) and @var{file} itself, when available. "
"You can view it by running:"
msgstr ""
"По завершении новая система развертывается в @file{/run/current-system}. "
"Этот каталог содержит @dfn{метаданные о происхождении}: список используемых "
"каналов (@pxref{Channels}) и сам @var{file}, если он доступен. Вы можете "
"просмотреть его, запустив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33810
#, no-wrap
msgid "guix system describe\n"
msgstr "guix system describe\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33816
msgid ""
"This information is useful should you later want to inspect how this "
"particular generation was built. In fact, assuming @var{file} is self-"
"contained, you can later rebuild generation @var{n} of your operating system "
"with:"
msgstr ""
"Эта информация пригодится, если позже вы захотите проверить, как было "
"собрано это конкретное поколение. Фактически, предполагая, что @var{file} "
"содержит всё необходимое, вы можете позже пересобрать поколение @var{n} в "
"вашей операционной системы с помощью:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33822
#, no-wrap
msgid ""
"guix time-machine \\\n"
" -C /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
" system reconfigure \\\n"
" /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/configuration.scm\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33828
msgid ""
"You can think of it as some sort of built-in version control! Your system is "
"not just a binary artifact: @emph{it carries its own source}. @xref{Service "
"Reference, @code{provenance-service-type}}, for more information on "
"provenance tracking."
msgstr ""
"Вы можете думать об этом как о чем-то вроде встроенного контроля версий! "
"Ваша система теперь не просто набор двоичных файлов: @emph{она содержит свой "
"собственный источник}. @xref{Service Reference, @code{provenance-service-"
"type}}, для получения дополнительной информации об отслеживании "
"происхождения."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33834
msgid ""
"By default, @command{reconfigure} @emph{prevents you from downgrading your "
"system}, which could (re)introduce security vulnerabilities and also cause "
"problems with ``stateful'' services such as database management systems. "
"You can override that behavior by passing @option{--allow-downgrades}."
msgstr ""
"По умолчанию @command{reconfigure} @emph{препятствует откату вашей системы}, "
"что может (пере)внести уязвимости безопасности, а также вызвать проблемы со "
"службами \"отслеживающими состояние\", такими как системы управления базами "
"данных. Вы можете переопределить это поведение, передав @option{--allow-"
"downgrades}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33835 guix-git/doc/guix.texi:36014
#, no-wrap
msgid "switch-generation"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33844
msgid ""
"Switch to an existing system generation. This action atomically switches "
"the system profile to the specified system generation. It also rearranges "
"the system's existing bootloader menu entries. It makes the menu entry for "
"the specified system generation the default, and it moves the entries for "
"the other generations to a submenu, if supported by the bootloader being "
"used. The next time the system boots, it will use the specified system "
"generation."
msgstr ""
"Переключает на существующее поколение системы. Эта команда атомарной "
"операцией переключает системный профиль на указанное поколение системы. Она "
"также изменяет порядок существующих элементов меню загрузчика системы. Она "
"устанавливает в загрузчике запуск по умолчанию указанного поколения и "
"перемещает другие поколения в подменю, если это поддерживается используемым "
"загрузчиком. При следующей загрузке системы она будет использовать указанное "
"поколение системы."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33848
msgid ""
"The bootloader itself is not being reinstalled when using this command. "
"Thus, the installed bootloader is used with an updated configuration file."
msgstr ""
"Сам загрузчик не переустанавливается при использовании этой команды. Таким "
"образом, установленный загрузчик используется с обновленным файлом "
"конфигурации."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33852
msgid ""
"The target generation can be specified explicitly by its generation number. "
"For example, the following invocation would switch to system generation 7:"
msgstr ""
"Нужное поколение может быть явно указано по его номеру. Например, следующий "
"вызов переключится на поколение 7:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33855
#, no-wrap
msgid "guix system switch-generation 7\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33863 guix-git/doc/guix.texi:36033
msgid ""
"The target generation can also be specified relative to the current "
"generation with the form @code{+N} or @code{-N}, where @code{+3} means ``3 "
"generations ahead of the current generation,'' and @code{-1} means ``1 "
"generation prior to the current generation.'' When specifying a negative "
"value such as @code{-1}, you must precede it with @code{--} to prevent it "
"from being parsed as an option. For example:"
msgstr ""
"Нужное поколение также может быть указано относительно текущего поколения "
"@code{+N} или @code{-N}, где @code{+3} означает \"на 3 поколения старше "
"текущего\", а @code{-1} означает \"на 1 поколение младше текущего\". При "
"задании отрицательного значения @code{-1}, перед ним нужно поставить "
"@code{--} чтобы не воспринимать его в качестве опции. Например:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33866
#, no-wrap
msgid "guix system switch-generation -- -1\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33874
msgid ""
"Currently, the effect of invoking this action is @emph{only} to switch the "
"system profile to an existing generation and rearrange the bootloader menu "
"entries. To actually start using the target system generation, you must "
"reboot after running this action. In the future, it will be updated to do "
"the same things as @command{reconfigure}, like activating and deactivating "
"services."
msgstr ""
"В настоящее время результатом вызова этого действия является @emph{только} "
"переключение профиля на существующее поколение и изменение элементов меню "
"загрузчика. Чтобы начать использовать указанное поколение, вы должны "
"перезагрузиться. В будущем поведение будет аналогично @command{reconfigure}, "
"например, запуск и остановка служб."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33876 guix-git/doc/guix.texi:36039
msgid "This action will fail if the specified generation does not exist."
msgstr ""
"Это действие завершится ошибкой, если указанное поколение не существует."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33877 guix-git/doc/guix.texi:36040
#, no-wrap
msgid "roll-back"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33883
msgid ""
"Switch to the preceding system generation. The next time the system boots, "
"it will use the preceding system generation. This is the inverse of "
"@command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking "
"@command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
msgstr ""
"Переключает на предыдущее поколение системы. При следующей загрузке система "
"будет использовать предыдущее. Команда отменяет @command{reconfigure}, и "
"делает то же самое, что @command{switch-generation} с аргументом @code{-1}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33887
msgid ""
"Currently, as with @command{switch-generation}, you must reboot after "
"running this action to actually start using the preceding system generation."
msgstr ""
"В настоящее время, как и в случае с @command{switch-generation}, вы должны "
"перезагрузиться после выполнения этого действия, чтобы фактически начать "
"использовать предыдущее поколение системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33888 guix-git/doc/guix.texi:36046
#, no-wrap
msgid "delete-generations"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33889
#, no-wrap
msgid "deleting system generations"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33890 guix-git/doc/guix.texi:36048
#, no-wrap
msgid "saving space"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33894
msgid ""
"Delete system generations, making them candidates for garbage collection "
"(@pxref{Invoking guix gc}, for information on how to run the ``garbage "
"collector'')."
msgstr ""
"Удаляет поколение, делая их кандидатами на для сборщика мусора "
"(@pxref{Invoking guix gc}, для получения информации о том, как запустить "
"\"сборщик мусора\")."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33898
msgid ""
"This works in the same way as @samp{guix package --delete-generations} "
"(@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). With no "
"arguments, all system generations but the current one are deleted:"
msgstr ""
"Работает так же, как и @samp{guix package --delete-generations} "
"(@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). Без "
"аргументов удаляются все системные поколения, кроме текущего:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33901
#, no-wrap
msgid "guix system delete-generations\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33905
msgid ""
"You can also select the generations you want to delete. The example below "
"deletes all the system generations that are more than two month old:"
msgstr ""
"Вы также можете выбрать поколения, которые хотите удалить. В приведенном "
"примере удаляются все системные поколения, которым более двух месяцев:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33908
#, no-wrap
msgid "guix system delete-generations 2m\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33913
msgid ""
"Running this command automatically reinstalls the bootloader with an updated "
"list of menu entries---e.g., the ``old generations'' sub-menu in GRUB no "
"longer lists the generations that have been deleted."
msgstr ""
"Выполнение этой команды автоматически переустановит загрузчик с обновлением "
"меню—например, подменю \"old generations\" в GRUB не будет содержать "
"удаленные поколения."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33918
msgid ""
"Build the derivation of the operating system, which includes all the "
"configuration files and programs needed to boot and run the system. This "
"action does not actually install anything."
msgstr ""
"Собирает деривацию операционной системы, которая включает в себя все файлы "
"конфигурации и программы, необходимые для загрузки и запуска системы. Это "
"действие на самом деле ничего не устанавливает."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33919
#, no-wrap
msgid "init"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33923
msgid ""
"Populate the given directory with all the files necessary to run the "
"operating system specified in @var{file}. This is useful for first-time "
"installations of Guix System. For instance:"
msgstr ""
"Наполняет указанную директорию всем необходимым для запуска операционной "
"системы, указанным в @var{файле}. Это полезно при первой установке системы "
"Guix. В качестве примера:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33926
#, no-wrap
msgid "guix system init my-os-config.scm /mnt\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33933
msgid ""
"copies to @file{/mnt} all the store items required by the configuration "
"specified in @file{my-os-config.scm}. This includes configuration files, "
"packages, and so on. It also creates other essential files needed for the "
"system to operate correctly---e.g., the @file{/etc}, @file{/var}, and @file{/"
"run} directories, and the @file{/bin/sh} file."
msgstr ""
"копирует в @file{/mnt} все элементы хранилища, необходимые для конфигурации, "
"указанной в @file{my-os-config.scm}. Включая файлы конфигурации, пакеты и "
"так далее. Он также создает другие важные файлы, необходимые для правильной "
"работы системы, такие как каталоги @file{/etc}, @file{/var} и @file{/run} и "
"файл @file{/bin/sh}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33937
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This command also installs bootloader on the target specified in @file{my-"
#| "os-config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed."
msgid ""
"This command also installs bootloader on the targets specified in @file{my-"
"os-config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed."
msgstr ""
"Эта команда также устанавливает загрузчик на объект, указанный в @file{my-os-"
"config}, если не был передан параметр @option{--no-bootloader}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33938
#, no-wrap
msgid "vm"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33939 guix-git/doc/guix.texi:34500
#, no-wrap
msgid "virtual machine"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33940
#, no-wrap
msgid "VM"
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:33944
msgid "guix system vm"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33944
msgid ""
"Build a virtual machine that contains the operating system declared in "
"@var{file}, and return a script to run that virtual machine (VM)."
msgstr ""
"Собирает виртуальную машину, содержащую операционную систему, объявленную в "
"@var{файле}, и возвращает скрипт для запуска этой виртуальной машины (ВМ)."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:33952
msgid ""
"The @code{vm} action and others below can use KVM support in the Linux-libre "
"kernel. Specifically, if the machine has hardware virtualization support, "
"the corresponding KVM kernel module should be loaded, and the @file{/dev/"
"kvm} device node must exist and be readable and writable by the user and by "
"the build users of the daemon (@pxref{Build Environment Setup})."
msgstr ""
"Параметры @code{vm} и другие, приведенные ниже, могут использовать поддержку "
"KVM ядра Linux-libre. В частности, если машина поддерживает аппаратную "
"виртуализацию,следует загрузить соответствующий модуль ядра KVM а файл "
"устройства @file{/dev/kvm} должен существовать и быть доступен для чтения и "
"записи пользователю и процессамсборки демона (@pxref{Build Environment "
"Setup})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33957
msgid ""
"Arguments given to the script are passed to QEMU as in the example below, "
"which enables networking and requests 1@tie{}GiB of RAM for the emulated "
"machine:"
msgstr ""
"Аргументы, переданные скрипту, передаются в QEMU, как в приведенном ниже "
"примере,который включает сеть и запрашивает 1@tie{}GiB оперативной памяти "
"для эмулируемоймашины:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33960
#, no-wrap
msgid "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -smp 2 -nic user,model=virtio-net-pci\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33963
msgid "The VM shares its store with the host system."
msgstr ""
"Виртуальная машина использует свое хранилище совместно с хост-системой."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33968
msgid ""
"Additional file systems can be shared between the host and the VM using the "
"@option{--share} and @option{--expose} command-line options: the former "
"specifies a directory to be shared with write access, while the latter "
"provides read-only access to the shared directory."
msgstr ""
"Дополнительные файловые системы могут быть разделены между хостом и "
"виртуальной машиной с помощью параметров @option{--share} и @option{--"
"expose}: первый указывает директорию, к которой должен быть предоставлен "
"общий доступ с правом на запись, последний обеспечивает доступ только на "
"чтение."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33972
msgid ""
"The example below creates a VM in which the user's home directory is "
"accessible read-only, and where the @file{/exchange} directory is a read-"
"write mapping of @file{$HOME/tmp} on the host:"
msgstr ""
"Пример ниже создает виртуальную машину, которой доступна домашняя директория "
"пользователя с правами на чтение, а директория @file{$HOME/tmp} хоста "
"размещена в @file{/exchange} с правами на чтение и запись:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33976
#, no-wrap
msgid ""
"guix system vm my-config.scm \\\n"
" --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33981
msgid ""
"On GNU/Linux, the default is to boot directly to the kernel; this has the "
"advantage of requiring only a very tiny root disk image since the store of "
"the host can then be mounted."
msgstr ""
"В GNU / Linux по умолчанию загрузка выполняется непосредственно в ядро; это "
"имеет преимущество в том, что требуется только очень крошечный образ "
"корневого диска, так как затем можно смонтировать хранилище хоста."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33987
msgid ""
"The @option{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting "
"with the bootloader. This requires more disk space since a root image "
"containing at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be "
"created. The @option{--image-size} option can be used to specify the size "
"of the image."
msgstr ""
"Опция @option{--full-boot} вызывает полную последовательность загрузки, "
"начиная с загрузчика. При этом потребуется больше места на диске, так как "
"образ, будет включать в себя по крайней мере ядро, initrd и загрузчик. "
"Параметр @option{--image-size} можно использовать для указания размераобраза."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33988
#, no-wrap
msgid "System images, creation in various formats"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33989
#, no-wrap
msgid "Creating system images in various formats"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33990
#, no-wrap
msgid "image"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:33991
#, no-wrap
msgid "docker-image"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33999
msgid ""
"Return a virtual machine, disk image, or Docker image of the operating "
"system declared in @var{file} that stands alone. By default, @command{guix "
"system} estimates the size of the image needed to store the system, but you "
"can use the @option{--image-size} option to specify a value. Docker images "
"are built to contain exactly what they need, so the @option{--image-size} "
"option is ignored in the case of @code{docker-image}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34000
#, no-wrap
msgid "image, creating disk images"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34012
msgid ""
"The @code{image} command can produce various image types. The image type "
"can be selected using the @option{--image-type} option. It defaults to "
"@code{efi-raw}. When its value is @code{iso9660}, the @option{--label} "
"option can be used to specify a volume ID with @code{image}. By default, "
"the root file system of a disk image is mounted non-volatile; the @option{--"
"volatile} option can be provided to make it volatile instead. When using "
"@code{image}, the bootloader installed on the generated image is taken from "
"the provided @code{operating-system} definition. The following example "
"demonstrates how to generate an image that uses the @code{grub-efi-"
"bootloader} bootloader and boot it with QEMU:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34020
#, no-wrap
msgid ""
"image=$(guix system image --image-type=qcow2 \\\n"
" gnu/system/examples/lightweight-desktop.tmpl)\n"
"cp $image /tmp/my-image.qcow2\n"
"chmod +w /tmp/my-image.qcow2\n"
"qemu-system-x86_64 -enable-kvm -hda /tmp/my-image.qcow2 -m 1000 \\\n"
" -bios $(guix build ovmf)/share/firmware/ovmf_x64.bin\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34026
msgid ""
"When using the @code{efi-raw} image type, a raw disk image is produced; it "
"can be copied as is to a USB stick, for instance. Assuming @code{/dev/sdc} "
"is the device corresponding to a USB stick, one can copy the image to it "
"using the following command:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34029
#, no-wrap
msgid "# dd if=$(guix system image my-os.scm) of=/dev/sdc status=progress\n"
msgstr "# dd if=$(guix system image my-os.scm) of=/dev/sdc status=progress\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34033
msgid ""
"The @code{--list-image-types} command lists all the available image types."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34034
#, no-wrap
msgid "creating virtual machine images"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34043
msgid ""
"When using the @code{qcow2} image type, the returned image is in qcow2 "
"format, which the QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running Guix in a "
"VM}, for more information on how to run the image in a virtual machine. The "
"@code{grub-bootloader} bootloader is always used independently of what is "
"declared in the @code{operating-system} file passed as argument. This is to "
"make it easier to work with QEMU, which uses the SeaBIOS BIOS by default, "
"expecting a bootloader to be installed in the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34044
#, no-wrap
msgid "docker-image, creating docker images"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34050
msgid ""
"When using @code{docker-image}, a Docker image is produced. Guix builds the "
"image from scratch, not from a pre-existing Docker base image. As a result, "
"it contains @emph{exactly} what you define in the operating system "
"configuration file. You can then load the image and launch a Docker "
"container using commands like the following:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34055
#, no-wrap
msgid ""
"image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
"container_id=\"$(docker create $image_id)\"\n"
"docker start $container_id\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34062
msgid ""
"This command starts a new Docker container from the specified image. It "
"will boot the Guix system in the usual manner, which means it will start any "
"services you have defined in the operating system configuration. You can "
"get an interactive shell running in the container using @command{docker "
"exec}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34065
#, no-wrap
msgid "docker exec -ti $container_id /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34072
msgid ""
"Depending on what you run in the Docker container, it may be necessary to "
"give the container additional permissions. For example, if you intend to "
"build software using Guix inside of the Docker container, you may need to "
"pass the @option{--privileged} option to @code{docker create}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34076
msgid ""
"Last, the @option{--network} option applies to @command{guix system docker-"
"image}: it produces an image where network is supposedly shared with the "
"host, and thus without services like nscd or NetworkManager."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34084
msgid ""
"Return a script to run the operating system declared in @var{file} within a "
"container. Containers are a set of lightweight isolation mechanisms "
"provided by the kernel Linux-libre. Containers are substantially less "
"resource-demanding than full virtual machines since the kernel, shared "
"objects, and other resources can be shared with the host system; this also "
"means they provide thinner isolation."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34088
msgid ""
"Currently, the script must be run as root in order to support more than a "
"single user and group. The container shares its store with the host system."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34092
msgid ""
"As with the @code{vm} action (@pxref{guix system vm}), additional file "
"systems to be shared between the host and container can be specified using "
"the @option{--share} and @option{--expose} options:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34096
#, no-wrap
msgid ""
"guix system container my-config.scm \\\n"
" --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:34100
msgid "This option requires Linux-libre 3.19 or newer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34107 guix-git/doc/guix.texi:36097
msgid ""
"@var{options} can contain any of the common build options (@pxref{Common "
"Build Options}). In addition, @var{options} can contain one of the "
"following:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34116
msgid ""
"Consider the operating-system @var{expr} evaluates to. This is an "
"alternative to specifying a file which evaluates to an operating system. "
"This is used to generate the Guix system installer @pxref{Building the "
"Installation Image})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34121
msgid ""
"Attempt to build for @var{system} instead of the host system type. This "
"works as per @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34126
msgid ""
"Return the derivation file name of the given operating system without "
"building anything."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34135
msgid ""
"As discussed above, @command{guix system init} and @command{guix system "
"reconfigure} always save provenance information @i{via} a dedicated service "
"(@pxref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}). However, other "
"commands don't do that by default. If you wish to, say, create a virtual "
"machine image that contains provenance information, you can run:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34138
#, no-wrap
msgid "guix system image -t qcow2 --save-provenance config.scm\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34145
msgid ""
"That way, the resulting image will effectively ``embed its own source'' in "
"the form of meta-data in @file{/run/current-system}. With that information, "
"one can rebuild the image to make sure it really contains what it pretends "
"to contain; or they could use that to derive a variant of the image."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34146
#, no-wrap
msgid "--image-type=@var{type}"
msgstr "--target=@var{triplet}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34149
msgid "For the @code{image} action, create an image with given @var{type}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34152
msgid ""
"When this option is omitted, @command{guix system} uses the @code{efi-raw} "
"image type."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34153
#, no-wrap
msgid "ISO-9660 format"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34154
#, no-wrap
msgid "CD image format"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34155
#, no-wrap
msgid "DVD image format"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34158
msgid ""
"@option{--image-type=iso9660} produces an ISO-9660 image, suitable for "
"burning on CDs and DVDs."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34159
#, no-wrap
msgid "--image-size=@var{size}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34164
msgid ""
"For the @code{image} action, create an image of the given @var{size}. "
"@var{size} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix "
"(@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
msgstr ""
"Если задана @var{min}, остановиться, когда @var{min} байт собрано. "
"@var{min} может быть числом байт или может содержать единицу измерения в "
"суффиксе, как например, @code{MiB} для мебибайт и @code{GB} гигабайт "
"(@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34168
msgid ""
"When this option is omitted, @command{guix system} computes an estimate of "
"the image size as a function of the size of the system declared in "
"@var{file}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34173
msgid ""
"For the @code{container} action, allow containers to access the host "
"network, that is, do not create a network namespace."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34179
#, no-wrap
msgid "--skip-checks"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34181
msgid "Skip pre-installation safety checks."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34188
msgid ""
"By default, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} "
"perform safety checks: they make sure the file systems that appear in the "
"@code{operating-system} declaration actually exist (@pxref{File Systems}), "
"and that any Linux kernel modules that may be needed at boot time are listed "
"in @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}). Passing this option "
"skips these tests altogether."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34191
msgid "Instruct @command{guix system reconfigure} to allow system downgrades."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34199
msgid ""
"By default, @command{reconfigure} prevents you from downgrading your "
"system. It achieves that by comparing the provenance info of your system "
"(shown by @command{guix system describe}) with that of your @command{guix} "
"command (shown by @command{guix describe}). If the commits for "
"@command{guix} are not descendants of those used for your system, "
"@command{guix system reconfigure} errors out. Passing @option{--allow-"
"downgrades} allows you to bypass these checks."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34205
#, no-wrap
msgid "on-error"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34206
#, no-wrap
msgid "on-error strategy"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34207
#, no-wrap
msgid "error strategy"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34208
#, no-wrap
msgid "--on-error=@var{strategy}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34211
msgid ""
"Apply @var{strategy} when an error occurs when reading @var{file}. "
"@var{strategy} may be one of the following:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34213
#, no-wrap
msgid "nothing-special"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34215
msgid "Report the error concisely and exit. This is the default strategy."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34216
#, no-wrap
msgid "backtrace"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34218
msgid "Likewise, but also display a backtrace."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34219
#, no-wrap
msgid "debug"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34225
msgid ""
"Report the error and enter Guile's debugger. From there, you can run "
"commands such as @code{,bt} to get a backtrace, @code{,locals} to display "
"local variable values, and more generally inspect the state of the program. "
"@xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for a list of "
"available debugging commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34232
msgid ""
"Once you have built, configured, re-configured, and re-re-configured your "
"Guix installation, you may find it useful to list the operating system "
"generations available on disk---and that you can choose from the bootloader "
"boot menu:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34235 guix-git/doc/guix.texi:36073
#, no-wrap
msgid "describe"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34238
msgid ""
"Describe the current system generation: its file name, the kernel and "
"bootloader used, etc., as well as provenance information when available."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34239 guix-git/doc/guix.texi:36077
#, no-wrap
msgid "list-generations"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34244
msgid ""
"List a summary of each generation of the operating system available on disk, "
"in a human-readable way. This is similar to the @option{--list-generations} "
"option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34249 guix-git/doc/guix.texi:36087
msgid ""
"Optionally, one can specify a pattern, with the same syntax that is used in "
"@command{guix package --list-generations}, to restrict the list of "
"generations displayed. For instance, the following command displays "
"generations that are up to 10 days old:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34252
#, no-wrap
msgid "$ guix system list-generations 10d\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34259
msgid ""
"The @command{guix system} command has even more to offer! The following sub-"
"commands allow you to visualize how your system services relate to each "
"other:"
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:34261
msgid "system-extension-graph"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34263
#, no-wrap
msgid "extension-graph"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34270
msgid ""
"Emit to standard output the @dfn{service extension graph} of the operating "
"system defined in @var{file} (@pxref{Service Composition}, for more "
"information on service extensions). By default the output is in Dot/"
"Graphviz format, but you can choose a different format with @option{--graph-"
"backend}, as with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph, "
"@option{--backend}}):"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34272
msgid "The command:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34275
#, no-wrap
msgid "$ guix system extension-graph @var{file} | xdot -\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34278
msgid "shows the extension relations among services."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:34280
msgid "system-shepherd-graph"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34280
#, no-wrap
msgid "shepherd-graph"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34285
msgid ""
"Emit to standard output the @dfn{dependency graph} of shepherd services of "
"the operating system defined in @var{file}. @xref{Shepherd Services}, for "
"more information and for an example graph."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34288
msgid ""
"Again, the default output format is Dot/Graphviz, but you can pass @option{--"
"graph-backend} to select a different one."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:34292
#, no-wrap
msgid "Invoking @code{guix deploy}"
msgstr "Вызов @command{guix pull}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34300
msgid ""
"We've already seen @code{operating-system} declarations used to manage a "
"machine's configuration locally. Suppose you need to configure multiple "
"machines, though---perhaps you're managing a service on the web that's "
"comprised of several servers. @command{guix deploy} enables you to use "
"those same @code{operating-system} declarations to manage multiple remote "
"hosts at once as a logical ``deployment''."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:34305 guix-git/doc/guix.texi:35386
msgid ""
"The functionality described in this section is still under development and "
"is subject to change. Get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org}!"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34309
#, no-wrap
msgid "guix deploy @var{file}\n"
msgstr "guix deploy @var{file}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34313
msgid ""
"Such an invocation will deploy the machines that the code within @var{file} "
"evaluates to. As an example, @var{file} might contain a definition like "
"this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34320
#, no-wrap
msgid ""
";; This is a Guix deployment of a \"bare bones\" setup, with\n"
";; no X11 display server, to a machine with an SSH daemon\n"
";; listening on localhost:2222. A configuration such as this\n"
";; may be appropriate for virtual machine with ports\n"
";; forwarded to the host's loopback interface.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34323
#, no-wrap
msgid ""
"(use-service-modules networking ssh)\n"
"(use-package-modules bootloaders)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34344
#, no-wrap
msgid ""
"(define %system\n"
" (operating-system\n"
" (host-name \"gnu-deployed\")\n"
" (timezone \"Etc/UTC\")\n"
" (bootloader (bootloader-configuration\n"
" (bootloader grub-bootloader)\n"
" (targets '(\"/dev/vda\"))\n"
" (terminal-outputs '(console))))\n"
" (file-systems (cons (file-system\n"
" (mount-point \"/\")\n"
" (device \"/dev/vda1\")\n"
" (type \"ext4\"))\n"
" %base-file-systems))\n"
" (services\n"
" (append (list (service dhcp-client-service-type)\n"
" (service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration\n"
" (permit-root-login #t)\n"
" (allow-empty-passwords? #t))))\n"
" %base-services))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34354
#, no-wrap
msgid ""
"(list (machine\n"
" (operating-system %system)\n"
" (environment managed-host-environment-type)\n"
" (configuration (machine-ssh-configuration\n"
" (host-name \"localhost\")\n"
" (system \"x86_64-linux\")\n"
" (user \"alice\")\n"
" (identity \"./id_rsa\")\n"
" (port 2222)))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34367
msgid ""
"The file should evaluate to a list of @var{machine} objects. This example, "
"upon being deployed, will create a new generation on the remote system "
"realizing the @code{operating-system} declaration @code{%system}. "
"@code{environment} and @code{configuration} specify how the machine should "
"be provisioned---that is, how the computing resources should be created and "
"managed. The above example does not create any resources, as a "
"@code{'managed-host} is a machine that is already running the Guix system "
"and available over the network. This is a particularly simple case; a more "
"complex deployment may involve, for example, starting virtual machines "
"through a Virtual Private Server (VPS) provider. In such a case, a "
"different @var{environment} type would be used."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34372
msgid ""
"Do note that you first need to generate a key pair on the coordinator "
"machine to allow the daemon to export signed archives of files from the "
"store (@pxref{Invoking guix archive}), though this step is automatic on Guix "
"System:"
msgstr ""
"Есть ещё одна вещь, которую нужно выполнить после размещения @file{machines."
"scm}. Выше описано, что при разгрузке файлы передаются вперёд и назад между "
"складами на машинах. Для этого необходимо сгенерировать ключ-пару на кадой "
"машине, чтобы позволить демону экспортировать подписанные архивы файлов из "
"склада (@pxref{Invoking guix archive}):"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34380
msgid ""
"Each target machine must authorize the key of the master machine so that it "
"accepts store items it receives from the coordinator:"
msgstr ""
"Каждая машина для сорки должна авторизовать ключ машины-инициатора, чтобы "
"принимать элементы из склада, которые присылает инициатор:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34383
#, no-wrap
msgid "# guix archive --authorize < coordinator-public-key.txt\n"
msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34394
msgid ""
"@code{user}, in this example, specifies the name of the user account to log "
"in as to perform the deployment. Its default value is @code{root}, but root "
"login over SSH may be forbidden in some cases. To work around this, "
"@command{guix deploy} can log in as an unprivileged user and employ "
"@code{sudo} to escalate privileges. This will only work if @code{sudo} is "
"currently installed on the remote and can be invoked non-interactively as "
"@code{user}. That is, the line in @code{sudoers} granting @code{user} the "
"ability to use @code{sudo} must contain the @code{NOPASSWD} tag. This can "
"be accomplished with the following operating system configuration snippet:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34398
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules ...\n"
" (gnu system)) ;for %sudoers-specification\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34400
#, no-wrap
msgid ""
"(define %user \"username\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34408
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ...\n"
" (sudoers-file\n"
" (plain-file \"sudoers\"\n"
" (string-append (plain-file-content %sudoers-specification)\n"
" (format #f \"~a ALL = NOPASSWD: ALL~%\"\n"
" %user)))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34413
msgid ""
"For more information regarding the format of the @file{sudoers} file, "
"consult @command{man sudoers}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34414
#, no-wrap
msgid "{Data Type} machine"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34417
msgid ""
"This is the data type representing a single machine in a heterogeneous Guix "
"deployment."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34421
msgid "The object of the operating system configuration to deploy."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:34422
#, no-wrap
msgid "environment"
msgstr "guix environment"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34424
msgid ""
"An @code{environment-type} describing how the machine should be provisioned."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34425
#, no-wrap
msgid "@code{configuration} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34430
msgid ""
"An object describing the configuration for the machine's "
"@code{environment}. If the @code{environment} has a default configuration, "
"@code{#f} may be used. If @code{#f} is used for an environment with no "
"default configuration, however, an error will be thrown."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34433
#, no-wrap
msgid "{Data Type} machine-ssh-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34436
msgid ""
"This is the data type representing the SSH client parameters for a machine "
"with an @code{environment} of @code{managed-host-environment-type}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34439
#, no-wrap
msgid "@code{build-locally?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34441
msgid ""
"If false, system derivations will be built on the machine being deployed to."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:34441
#, no-wrap
msgid "system"
msgstr "system"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34444
msgid ""
"The system type describing the architecture of the machine being deployed "
"to---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
msgstr "Тип системы удалённой машины, то есть @code{x86_64-linux}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34444
#, no-wrap
msgid "@code{authorize?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34447
msgid ""
"If true, the coordinator's signing key will be added to the remote's ACL "
"keyring."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34448
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"root\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34449
#, no-wrap
msgid "@code{identity} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34452
msgid ""
"If specified, the path to the SSH private key to use to authenticate with "
"the remote host."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34453
#, no-wrap
msgid "@code{host-key} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34455
msgid "This should be the SSH host key of the machine, which looks like this:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34458
#, no-wrap
msgid "ssh-ed25519 AAAAC3Nz@dots{} root@@example.org\n"
msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34463
msgid ""
"When @code{host-key} is @code{#f}, the server is authenticated against the "
"@file{~/.ssh/known_hosts} file, just like the OpenSSH @command{ssh} client "
"does."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34464
#, no-wrap
msgid "@code{allow-downgrades?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34466
msgid "Whether to allow potential downgrades."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34474
msgid ""
"Like @command{guix system reconfigure}, @command{guix deploy} compares the "
"channel commits currently deployed on the remote host (as returned by "
"@command{guix system describe}) to those currently in use (as returned by "
"@command{guix describe}) to determine whether commits currently in use are "
"descendants of those deployed. When this is not the case and @code{allow-"
"downgrades?} is false, it raises an error. This ensures you do not "
"accidentally downgrade remote machines."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34477
#, no-wrap
msgid "{Data Type} digital-ocean-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34480
msgid ""
"This is the data type describing the Droplet that should be created for a "
"machine with an @code{environment} of @code{digital-ocean-environment-type}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:34482
#, no-wrap
msgid "ssh-key"
msgstr "host-key"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34485
msgid ""
"The path to the SSH private key to use to authenticate with the remote "
"host. In the future, this field may not exist."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:34485
#, no-wrap
msgid "tags"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34488
msgid ""
"A list of string ``tags'' that uniquely identify the machine. Must be given "
"such that no two machines in the deployment have the same set of tags."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:34488
#, no-wrap
msgid "region"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34490
msgid "A Digital Ocean region slug, such as @code{\"nyc3\"}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34492
msgid "A Digital Ocean size slug, such as @code{\"s-1vcpu-1gb\"}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:34492
#, no-wrap
msgid "enable-ipv6?"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34494
msgid "Whether or not the droplet should be created with IPv6 networking."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:34498
#, no-wrap
msgid "Running Guix in a Virtual Machine"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34506
msgid ""
"To run Guix in a virtual machine (VM), one can use the pre-built Guix VM "
"image distributed at @url{@value{BASE-URL}/guix-system-vm-image-"
"@value{VERSION}.x86_64-linux.qcow2}. This image is a compressed image in "
"QCOW format. You can pass it to an emulator such as @uref{https://qemu."
"org/, QEMU} (see below for details)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34513
msgid ""
"This image boots the Xfce graphical environment and it contains some "
"commonly used tools. You can install more software in the image by running "
"@command{guix package} in a terminal (@pxref{Invoking guix package}). You "
"can also reconfigure the system based on its initial configuration file "
"available as @file{/run/current-system/configuration.scm} (@pxref{Using the "
"Configuration System})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34516
msgid ""
"Instead of using this pre-built image, one can also build their own image "
"using @command{guix system image} (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34517
#, no-wrap
msgid "QEMU"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34524
msgid ""
"If you built your own image, you must copy it out of the store (@pxref{The "
"Store}) and give yourself permission to write to the copy before you can use "
"it. When invoking QEMU, you must choose a system emulator that is suitable "
"for your hardware platform. Here is a minimal QEMU invocation that will "
"boot the result of @command{guix system image -t qcow2} on x86_64 hardware:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34531
#, no-wrap
msgid ""
"$ qemu-system-x86_64 \\\n"
" -nic user,model=virtio-net-pci \\\n"
" -enable-kvm -m 1024 \\\n"
" -device virtio-blk,drive=myhd \\\n"
" -drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34534
msgid "Here is what each of these options means:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34536
#, no-wrap
msgid "qemu-system-x86_64"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34539
msgid ""
"This specifies the hardware platform to emulate. This should match the host."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34540
#, no-wrap
msgid "-nic user,model=virtio-net-pci"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34548
msgid ""
"Enable the unprivileged user-mode network stack. The guest OS can access "
"the host but not vice versa. This is the simplest way to get the guest OS "
"online. @code{model} specifies which network device to emulate: "
"@code{virtio-net-pci} is a special device made for virtualized operating "
"systems and recommended for most uses. Assuming your hardware platform is "
"x86_64, you can get a list of available NIC models by running @command{qemu-"
"system-x86_64 -nic model=help}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34549
#, no-wrap
msgid "-enable-kvm"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34553
msgid ""
"If your system has hardware virtualization extensions, enabling the virtual "
"machine support (KVM) of the Linux kernel will make things run faster."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34555
#, no-wrap
msgid "-m 1024"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34558
msgid ""
"RAM available to the guest OS, in mebibytes. Defaults to 128@tie{}MiB, "
"which may be insufficient for some operations."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34559
#, no-wrap
msgid "-device virtio-blk,drive=myhd"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34564
msgid ""
"Create a @code{virtio-blk} drive called ``myhd''. @code{virtio-blk} is a "
"``paravirtualization'' mechanism for block devices that allows QEMU to "
"achieve better performance than if it were emulating a complete disk drive. "
"See the QEMU and KVM documentation for more info."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34565
#, no-wrap
msgid "-drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34568
msgid ""
"Use our QCOW image, the @file{/tmp/qemu-image} file, as the backing store of "
"the ``myhd'' drive."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34578
msgid ""
"The default @command{run-vm.sh} script that is returned by an invocation of "
"@command{guix system vm} does not add a @command{-nic user} flag by "
"default. To get network access from within the vm add the @code{(dhcp-"
"client-service)} to your system definition and start the VM using "
"@command{$(guix system vm config.scm) -nic user}. An important caveat of "
"using @command{-nic user} for networking is that @command{ping} will not "
"work, because it uses the ICMP protocol. You'll have to use a different "
"command to check for network connectivity, for example @command{guix "
"download}."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:34579
#, no-wrap
msgid "Connecting Through SSH"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34587
msgid ""
"To enable SSH inside a VM you need to add an SSH server like @code{openssh-"
"service-type} to your VM (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-"
"type}}). In addition you need to forward the SSH port, 22 by default, to "
"the host. You can do this with"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34590
#, no-wrap
msgid "$(guix system vm config.scm) -nic user,model=virtio-net-pci,hostfwd=tcp::10022-:22\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34593
msgid "To connect to the VM you can run"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34596
#, no-wrap
msgid "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022 localhost\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34603
msgid ""
"The @command{-p} tells @command{ssh} the port you want to connect to. "
"@command{-o UserKnownHostsFile=/dev/null} prevents @command{ssh} from "
"complaining every time you modify your @command{config.scm} file and the "
"@command{-o StrictHostKeyChecking=no} prevents you from having to allow a "
"connection to an unknown host every time you connect."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:34609
msgid ""
"If you find the above @samp{hostfwd} example not to be working (e.g., your "
"SSH client hangs attempting to connect to the mapped port of your VM), make "
"sure that your Guix System VM has networking support, such as by using the "
"@code{dhcp-client-service-type} service type."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:34611
#, no-wrap
msgid "Using @command{virt-viewer} with Spice"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34617
msgid ""
"As an alternative to the default @command{qemu} graphical client you can use "
"the @command{remote-viewer} from the @command{virt-viewer} package. To "
"connect pass the @command{-spice port=5930,disable-ticketing} flag to "
"@command{qemu}. See previous section for further information on how to do "
"this."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34620
msgid ""
"Spice also allows you to do some nice stuff like share your clipboard with "
"your VM@. To enable that you'll also have to pass the following flags to "
"@command{qemu}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34626
#, no-wrap
msgid ""
"-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
"-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
"-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\n"
"name=com.redhat.spice.0\n"
msgstr ""
"-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
"-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
"-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\n"
"name=com.redhat.spice.0\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34630
msgid ""
"You'll also need to add the @code{(spice-vdagent-service)} to your system "
"definition (@pxref{Miscellaneous Services, Spice service})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34637
msgid ""
"The previous sections show the available services and how one can combine "
"them in an @code{operating-system} declaration. But how do we define them "
"in the first place? And what is a service anyway?"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34649
#, no-wrap
msgid "daemons"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34662
msgid ""
"Here we define a @dfn{service} as, broadly, something that extends the "
"functionality of the operating system. Often a service is a process---a "
"@dfn{daemon}---started when the system boots: a secure shell server, a Web "
"server, the Guix build daemon, etc. Sometimes a service is a daemon whose "
"execution can be triggered by another daemon---e.g., an FTP server started "
"by @command{inetd} or a D-Bus service activated by @command{dbus-daemon}. "
"Occasionally, a service does not map to a daemon. For instance, the "
"``account'' service collects user accounts and makes sure they exist when "
"the system runs; the ``udev'' service collects device management rules and "
"makes them available to the eudev daemon; the @file{/etc} service populates "
"the @file{/etc} directory of the system."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34663
#, no-wrap
msgid "service extensions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34675
msgid ""
"Guix system services are connected by @dfn{extensions}. For instance, the "
"secure shell service @emph{extends} the Shepherd---the initialization "
"system, running as PID@tie{}1---by giving it the command lines to start and "
"stop the secure shell daemon (@pxref{Networking Services, @code{openssh-"
"service-type}}); the UPower service extends the D-Bus service by passing it "
"its @file{.service} specification, and extends the udev service by passing "
"it device management rules (@pxref{Desktop Services, @code{upower-"
"service}}); the Guix daemon service extends the Shepherd by passing it the "
"command lines to start and stop the daemon, and extends the account service "
"by passing it a list of required build user accounts (@pxref{Base Services})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34679
msgid ""
"All in all, services and their ``extends'' relations form a directed acyclic "
"graph (DAG). If we represent services as boxes and extensions as arrows, a "
"typical system might provide something like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34681
msgid "@image{images/service-graph,,5in,Typical service extension graph.}"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34682
#, no-wrap
msgid "system service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34690
msgid ""
"At the bottom, we see the @dfn{system service}, which produces the directory "
"containing everything to run and boot the system, as returned by the "
"@command{guix system build} command. @xref{Service Reference}, to learn "
"about the other service types shown here. @xref{system-extension-graph, the "
"@command{guix system extension-graph} command}, for information on how to "
"generate this representation for a particular operating system definition."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34691
#, no-wrap
msgid "service types"
msgstr "service types"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34697
msgid ""
"Technically, developers can define @dfn{service types} to express these "
"relations. There can be any number of services of a given type on the "
"system---for instance, a system running two instances of the GNU secure "
"shell server (lsh) has two instances of @code{lsh-service-type}, with "
"different parameters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34700
msgid ""
"The following section describes the programming interface for service types "
"and services."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34707
msgid ""
"A @dfn{service type} is a node in the DAG described above. Let us start "
"with a simple example, the service type for the Guix build daemon "
"(@pxref{Invoking guix-daemon}):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34717
#, no-wrap
msgid ""
"(define guix-service-type\n"
" (service-type\n"
" (name 'guix)\n"
" (extensions\n"
" (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
" (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
" (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
" (default-value (guix-configuration))))\n"
msgstr ""
"(define guix-service-type\n"
" (service-type\n"
" (name 'guix)\n"
" (extensions\n"
" (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
" (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
" (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
" (default-value (guix-configuration))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34721
msgid "It defines three things:"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:34725
msgid "A name, whose sole purpose is to make inspection and debugging easier."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:34730
msgid ""
"A list of @dfn{service extensions}, where each extension designates the "
"target service type and a procedure that, given the parameters of the "
"service, returns a list of objects to extend the service of that type."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:34733
msgid ""
"Every service type has at least one service extension. The only exception "
"is the @dfn{boot service type}, which is the ultimate service."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:34736
msgid "Optionally, a default value for instances of this type."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34739
msgid "In this example, @code{guix-service-type} extends three services:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34741
#, no-wrap
msgid "shepherd-root-service-type"
msgstr "shepherd-root-service-type"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34746
msgid ""
"The @code{guix-shepherd-service} procedure defines how the Shepherd service "
"is extended. Namely, it returns a @code{<shepherd-service>} object that "
"defines how @command{guix-daemon} is started and stopped (@pxref{Shepherd "
"Services})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34747
#, no-wrap
msgid "account-service-type"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34752
msgid ""
"This extension for this service is computed by @code{guix-accounts}, which "
"returns a list of @code{user-group} and @code{user-account} objects "
"representing the build user accounts (@pxref{Invoking guix-daemon})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34753
#, no-wrap
msgid "activation-service-type"
msgstr "activation-service-type"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34757
msgid ""
"Here @code{guix-activation} is a procedure that returns a gexp, which is a "
"code snippet to run at ``activation time''---e.g., when the service is "
"booted."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34760
msgid "A service of this type is instantiated like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34766
#, no-wrap
msgid ""
"(service guix-service-type\n"
" (guix-configuration\n"
" (build-accounts 5)\n"
" (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"
msgstr ""
"(service guix-service-type\n"
" (guix-configuration\n"
" (build-accounts 5)\n"
" (use-substitutes? #f)))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34774
msgid ""
"The second argument to the @code{service} form is a value representing the "
"parameters of this specific service instance. @xref{guix-configuration-"
"type, @code{guix-configuration}}, for information about the @code{guix-"
"configuration} data type. When the value is omitted, the default value "
"specified by @code{guix-service-type} is used:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34777
#, no-wrap
msgid "(service guix-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34781
msgid ""
"@code{guix-service-type} is quite simple because it extends other services "
"but is not extensible itself."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34785
msgid "The service type for an @emph{extensible} service looks like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34792
#, no-wrap
msgid ""
"(define udev-service-type\n"
" (service-type (name 'udev)\n"
" (extensions\n"
" (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
" udev-shepherd-service)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define udev-service-type\n"
" (service-type (name 'udev)\n"
" (extensions\n"
" (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
" udev-shepherd-service)))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34800
#, no-wrap
msgid ""
" (compose concatenate) ;concatenate the list of rules\n"
" (extend (lambda (config rules)\n"
" (match config\n"
" (($ <udev-configuration> udev initial-rules)\n"
" (udev-configuration\n"
" (udev udev) ;the udev package to use\n"
" (rules (append initial-rules rules)))))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34806
msgid ""
"This is the service type for the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:"
"Eudev, eudev device management daemon}. Compared to the previous example, "
"in addition to an extension of @code{shepherd-root-service-type}, we see two "
"new fields:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34808
#, no-wrap
msgid "compose"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34811
msgid ""
"This is the procedure to @dfn{compose} the list of extensions to services of "
"this type."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34814
msgid ""
"Services can extend the udev service by passing it lists of rules; we "
"compose those extensions simply by concatenating them."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34815
#, no-wrap
msgid "extend"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34818
msgid ""
"This procedure defines how the value of the service is @dfn{extended} with "
"the composition of the extensions."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34823
msgid ""
"Udev extensions are composed into a list of rules, but the udev service "
"value is itself a @code{<udev-configuration>} record. So here, we extend "
"that record by appending the list of rules it contains to the list of "
"contributed rules."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34829
msgid ""
"This is a string giving an overview of the service type. The string can "
"contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). The "
"@command{guix system search} command searches these strings and displays "
"them (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34834
msgid ""
"There can be only one instance of an extensible service type such as "
"@code{udev-service-type}. If there were more, the @code{service-extension} "
"specifications would be ambiguous."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34837
msgid ""
"Still here? The next section provides a reference of the programming "
"interface for services."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34845
msgid ""
"We have seen an overview of service types (@pxref{Service Types and "
"Services}). This section provides a reference on how to manipulate services "
"and service types. This interface is provided by the @code{(gnu services)} "
"module."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34846
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} service @var{type} [@var{value}]"
msgstr "{Scheme Procedure} service @var{type} [@var{value}]"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34850
msgid ""
"Return a new service of @var{type}, a @code{<service-type>} object (see "
"below). @var{value} can be any object; it represents the parameters of this "
"particular service instance."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34854
msgid ""
"When @var{value} is omitted, the default value specified by @var{type} is "
"used; if @var{type} does not specify a default value, an error is raised."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34856
msgid "For instance, this:"
msgstr "Например:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34859
#, no-wrap
msgid "(service openssh-service-type)\n"
msgstr "(service openssh-service-type)\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34863
msgid "is equivalent to this:"
msgstr "равнозачно этому:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34867
#, no-wrap
msgid ""
"(service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration))\n"
msgstr ""
"(service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34871
msgid ""
"In both cases the result is an instance of @code{openssh-service-type} with "
"the default configuration."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34873
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} service? @var{obj}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34875
msgid "Return true if @var{obj} is a service."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34877
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} service-kind @var{service}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34879
msgid ""
"Return the type of @var{service}---i.e., a @code{<service-type>} object."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34881
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} service-value @var{service}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34884
msgid ""
"Return the value associated with @var{service}. It represents its "
"parameters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34887
msgid "Here is an example of how a service is created and manipulated:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34896
#, no-wrap
msgid ""
"(define s\n"
" (service nginx-service-type\n"
" (nginx-configuration\n"
" (nginx nginx)\n"
" (log-directory log-directory)\n"
" (run-directory run-directory)\n"
" (file config-file))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34899
#, no-wrap
msgid ""
"(service? s)\n"
"@result{} #t\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34902
#, no-wrap
msgid ""
"(eq? (service-kind s) nginx-service-type)\n"
"@result{} #t\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34912
msgid ""
"The @code{modify-services} form provides a handy way to change the "
"parameters of some of the services of a list such as @code{%base-services} "
"(@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). It evaluates to a list of "
"services. Of course, you could always use standard list combinators such as "
"@code{map} and @code{fold} to do that (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, "
"GNU Guile Reference Manual}); @code{modify-services} simply provides a more "
"concise form for this common pattern."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34913
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} modify-services @var{services} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34915
msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body}) @dots{}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34918
msgid ""
"Modify the services listed in @var{services} according to the given "
"clauses. Each clause has the form:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34921
#, no-wrap
msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body})\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34928
msgid ""
"where @var{type} is a service type---e.g., @code{guix-service-type}---and "
"@var{variable} is an identifier that is bound within the @var{body} to the "
"service parameters---e.g., a @code{guix-configuration} instance---of the "
"original service of that @var{type}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34935
msgid ""
"The @var{body} should evaluate to the new service parameters, which will be "
"used to configure the new service. This new service will replace the "
"original in the resulting list. Because a service's service parameters are "
"created using @code{define-record-type*}, you can write a succinct "
"@var{body} that evaluates to the new service parameters by using the "
"@code{inherit} feature that @code{define-record-type*} provides."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34937
msgid "@xref{Using the Configuration System}, for example usage."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34944
msgid ""
"Next comes the programming interface for service types. This is something "
"you want to know when writing new service definitions, but not necessarily "
"when simply looking for ways to customize your @code{operating-system} "
"declaration."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34945
#, no-wrap
msgid "{Data Type} service-type"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34946
#, no-wrap
msgid "service type"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34949
msgid ""
"This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Service Types and "
"Services})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34953
msgid "This is a symbol, used only to simplify inspection and debugging."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:34954
#, no-wrap
msgid "extensions"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34956
msgid "A non-empty list of @code{<service-extension>} objects (see below)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34957
#, no-wrap
msgid "@code{compose} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34961
msgid ""
"If this is @code{#f}, then the service type denotes services that cannot be "
"extended---i.e., services that do not receive ``values'' from other services."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34965
msgid ""
"Otherwise, it must be a one-argument procedure. The procedure is called by "
"@code{fold-services} and is passed a list of values collected from "
"extensions. It may return any single value."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34966
#, no-wrap
msgid "@code{extend} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34968
msgid "If this is @code{#f}, services of this type cannot be extended."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34974
msgid ""
"Otherwise, it must be a two-argument procedure: @code{fold-services} calls "
"it, passing it the initial value of the service as the first argument and "
"the result of applying @code{compose} to the extension values as the second "
"argument. It must return a value that is a valid parameter value for the "
"service instance."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34980
msgid ""
"This is a string, possibly using Texinfo markup, describing in a couple of "
"sentences what the service is about. This string allows users to find about "
"the service through @command{guix system search} (@pxref{Invoking guix "
"system})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34981
#, no-wrap
msgid "@code{default-value} (default: @code{&no-default-value})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34984
msgid ""
"The default value associated for instances of this service type. This "
"allows users to use the @code{service} form without its second argument:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34987
#, no-wrap
msgid "(service @var{type})\n"
msgstr "(service @var{type})\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34991
msgid ""
"The returned service in this case has the default value specified by "
"@var{type}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34994
msgid "@xref{Service Types and Services}, for examples."
msgstr "@xref{Service Types and Services}, for examples."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34996
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} service-extension @var{target-type} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:35002
msgid ""
"@var{compute} Return a new extension for services of type @var{target-"
"type}. @var{compute} must be a one-argument procedure: @code{fold-services} "
"calls it, passing it the value associated with the service that provides the "
"extension; it must return a valid value for the target service."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:35004
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} service-extension? @var{obj}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:35006
msgid "Return true if @var{obj} is a service extension."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35012
msgid ""
"Occasionally, you might want to simply extend an existing service. This "
"involves creating a new service type and specifying the extension of "
"interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides "
"a shorthand for this."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:35013
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} simple-service @var{name} @var{target} @var{value}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:35017
msgid ""
"Return a service that extends @var{target} with @var{value}. This works by "
"creating a singleton service type @var{name}, of which the returned service "
"is an instance."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:35020
msgid ""
"For example, this extends mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) with an "
"additional job:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:35024
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
" #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
msgstr ""
"(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
" #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35034
msgid ""
"At the core of the service abstraction lies the @code{fold-services} "
"procedure, which is responsible for ``compiling'' a list of services down to "
"a single directory that contains everything needed to boot and run the "
"system---the directory shown by the @command{guix system build} command "
"(@pxref{Invoking guix system}). In essence, it propagates service "
"extensions down the service graph, updating each node parameters on the way, "
"until it reaches the root node."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:35035
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @"
msgstr "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:35039
msgid ""
"[#:target-type @var{system-service-type}] Fold @var{services} by propagating "
"their extensions down to the root of type @var{target-type}; return the root "
"service adjusted accordingly."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35043
msgid ""
"Lastly, the @code{(gnu services)} module also defines several essential "
"service types, some of which are listed below."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35044
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} system-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35047
msgid ""
"This is the root of the service graph. It produces the system directory as "
"returned by the @command{guix system build} command."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35049
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} boot-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35052
msgid ""
"The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}. The "
"boot script is what the initial RAM disk runs when booting."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35054
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} etc-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} etc-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35058
msgid ""
"The type of the @file{/etc} service. This service is used to create files "
"under @file{/etc} and can be extended by passing it name/file tuples such as:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:35061
#, no-wrap
msgid "(list `(\"issue\" ,(plain-file \"issue\" \"Welcome!\\n\")))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35065
msgid ""
"In this example, the effect would be to add an @file{/etc/issue} file "
"pointing to the given file."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35067
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} setuid-program-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} setuid-program-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35071
msgid ""
"Type for the ``setuid-program service''. This service collects lists of "
"executable file names, passed as gexps, and adds them to the set of setuid-"
"root programs on the system (@pxref{Setuid Programs})."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35073
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} profile-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} profile-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35077
msgid ""
"Type of the service that populates the @dfn{system profile}---i.e., the "
"programs under @file{/run/current-system/profile}. Other services can "
"extend it by passing it lists of packages to add to the system profile."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:35081
msgid "provenance-service-type"
msgstr "provenance-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35081
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} provenance-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} provenance-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35085
msgid ""
"This is the type of the service that records @dfn{provenance meta-data} in "
"the system itself. It creates several files under @file{/run/current-"
"system}:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35087
#, no-wrap
msgid "channels.scm"
msgstr "каналы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35092
msgid ""
"This is a ``channel file'' that can be passed to @command{guix pull -C} or "
"@command{guix time-machine -C}, and which describes the channels used to "
"build the system, if that information was available (@pxref{Channels})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35093
#, no-wrap
msgid "configuration.scm"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35098
msgid ""
"This is the file that was passed as the value for this @code{provenance-"
"service-type} service. By default, @command{guix system reconfigure} "
"automatically passes the OS configuration file it received on the command "
"line."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35099
#, no-wrap
msgid "provenance"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35102
msgid ""
"This contains the same information as the two other files but in a format "
"that is more readily processable."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35106
msgid ""
"In general, these two pieces of information (channels and configuration "
"file) are enough to reproduce the operating system ``from source''."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:35107
#, no-wrap
msgid "Caveats"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:35114
msgid ""
"This information is necessary to rebuild your operating system, but it is "
"not always sufficient. In particular, @file{configuration.scm} itself is "
"insufficient if it is not self-contained---if it refers to external Guile "
"modules or to extra files. If you want @file{configuration.scm} to be self-"
"contained, we recommend that modules or files it refers to be part of a "
"channel."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:35122
msgid ""
"Besides, provenance meta-data is ``silent'' in the sense that it does not "
"change the bits contained in your system, @emph{except for the meta-data "
"bits themselves}. Two different OS configurations or sets of channels can "
"lead to the same system, bit-for-bit; when @code{provenance-service-type} is "
"used, these two systems will have different meta-data and thus different "
"store file names, which makes comparison less trivial."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35127
msgid ""
"This service is automatically added to your operating system configuration "
"when you use @command{guix system reconfigure}, @command{guix system init}, "
"or @command{guix deploy}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35129
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} linux-loadable-module-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35133
msgid ""
"Type of the service that collects lists of packages containing kernel-"
"loadable modules, and adds them to the set of kernel-loadable modules."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35136
msgid ""
"This service type is intended to be extended by other service types, such as "
"below:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:35142
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'installing-module\n"
" linux-loadable-module-service-type\n"
" (list module-to-install-1\n"
" module-to-install-2))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35146
msgid ""
"This does not actually load modules at bootup, only adds it to the kernel "
"profile so that it @emph{can} be loaded by other means."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35151 guix-git/doc/guix.texi:35847
#, no-wrap
msgid "shepherd services"
msgstr "сервисы shepherd"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35152
#, no-wrap
msgid "PID 1"
msgstr "PID 1"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35153
#, no-wrap
msgid "init system"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35159
msgid ""
"The @code{(gnu services shepherd)} module provides a way to define services "
"managed by the GNU@tie{}Shepherd, which is the initialization system---the "
"first process that is started when the system boots, also known as PID@tie{}"
"1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35165
msgid ""
"Services in the Shepherd can depend on each other. For instance, the SSH "
"daemon may need to be started after the syslog daemon has been started, "
"which in turn can only happen once all the file systems have been mounted. "
"The simple operating system defined earlier (@pxref{Using the Configuration "
"System}) results in a service graph like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35167
msgid "@image{images/shepherd-graph,,5in,Typical shepherd service graph.}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35171
msgid ""
"You can actually generate such a graph for any operating system definition "
"using the @command{guix system shepherd-graph} command (@pxref{system-"
"shepherd-graph, @command{guix system shepherd-graph}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35175
msgid ""
"The @code{%shepherd-root-service} is a service object representing PID@tie{}"
"1, of type @code{shepherd-root-service-type}; it can be extended by passing "
"it lists of @code{<shepherd-service>} objects."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35176
#, no-wrap
msgid "{Data Type} shepherd-service"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35178
msgid "The data type representing a service managed by the Shepherd."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:35180
#, no-wrap
msgid "provision"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35182
msgid "This is a list of symbols denoting what the service provides."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35187
msgid ""
"These are the names that may be passed to @command{herd start}, "
"@command{herd status}, and similar commands (@pxref{Invoking herd,,, "
"shepherd, The GNU Shepherd Manual}). @xref{Slots of services, the "
"@code{provides} slot,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for details."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35188
#, no-wrap
msgid "@code{requirement} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35190
msgid "List of symbols denoting the Shepherd services this one depends on."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35191
#, no-wrap
msgid "one-shot services, for the Shepherd"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35196
msgid ""
"Whether this service is @dfn{one-shot}. One-shot services stop immediately "
"after their @code{start} action has completed. @xref{Slots of services,,, "
"shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35197
#, no-wrap
msgid "@code{respawn?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35200
msgid ""
"Whether to restart the service when it stops, for instance when the "
"underlying process dies."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:35201
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:35202
#, no-wrap
msgid "@code{stop} (default: @code{#~(const #f)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35208
msgid ""
"The @code{start} and @code{stop} fields refer to the Shepherd's facilities "
"to start and stop processes (@pxref{Service De- and Constructors,,, "
"shepherd, The GNU Shepherd Manual}). They are given as G-expressions that "
"get expanded in the Shepherd configuration file (@pxref{G-Expressions})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35209
#, no-wrap
msgid "@code{actions} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35210
#, no-wrap
msgid "actions, of Shepherd services"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35215
msgid ""
"This is a list of @code{shepherd-action} objects (see below) defining "
"@dfn{actions} supported by the service, in addition to the standard "
"@code{start} and @code{stop} actions. Actions listed here become available "
"as @command{herd} sub-commands:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:35218
#, no-wrap
msgid "herd @var{action} @var{service} [@var{arguments}@dots{}]\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35220
#, no-wrap
msgid "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35223
msgid ""
"Whether this service should be started automatically by the Shepherd. If it "
"is @code{#f} the service has to be started manually with @code{herd start}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35226
msgid "A documentation string, as shown when running:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:35229
#, no-wrap
msgid "herd doc @var{service-name}\n"
msgstr "herd doc @var{service-name}\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35233
msgid ""
"where @var{service-name} is one of the symbols in @code{provision} "
"(@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35234
#, no-wrap
msgid "@code{modules} (default: @code{%default-modules})"
msgstr "@code{modules} (default: @code{%default-modules})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35237
msgid ""
"This is the list of modules that must be in scope when @code{start} and "
"@code{stop} are evaluated."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35245
msgid ""
"The example below defines a Shepherd service that spawns @command{syslogd}, "
"the system logger from the GNU Networking Utilities (@pxref{syslogd "
"invocation, @command{syslogd},, inetutils, GNU Inetutils}):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:35257
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((config (plain-file \"syslogd.conf\" \"@dots{}\")))\n"
" (shepherd-service\n"
" (documentation \"Run the syslog daemon (syslogd).\")\n"
" (provision '(syslogd))\n"
" (requirement '(user-processes))\n"
" (start #~(make-forkexec-constructor\n"
" (list #$(file-append inetutils \"/libexec/syslogd\")\n"
" \"--rcfile\" #$config)\n"
" #:pid-file \"/var/run/syslog.pid\"))\n"
" (stop #~(make-kill-destructor))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35272
msgid ""
"Key elements in this example are the @code{start} and @code{stop} fields: "
"they are @dfn{staged} code snippets that use the @code{make-forkexec-"
"constructor} procedure provided by the Shepherd and its dual, @code{make-"
"kill-destructor} (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU "
"Shepherd Manual}). The @code{start} field will have @command{shepherd} "
"spawn @command{syslogd} with the given option; note that we pass "
"@code{config} after @option{--rcfile}, which is a configuration file "
"declared above (contents of this file are omitted). Likewise, the "
"@code{stop} field tells how this service is to be stopped; in this case, it "
"is stopped by making the @code{kill} system call on its PID@. Code staging "
"is achieved using G-expressions: @code{#~} stages code, while @code{#$} "
"``escapes'' back to host code (@pxref{G-Expressions})."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35273
#, no-wrap
msgid "{Data Type} shepherd-action"
msgstr "{Data Type} shepherd-action"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35276
msgid ""
"This is the data type that defines additional actions implemented by a "
"Shepherd service (see above)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35280
msgid "Symbol naming the action."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35283
msgid ""
"This is a documentation string for the action. It can be viewed by running:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:35286
#, no-wrap
msgid "herd doc @var{service} action @var{action}\n"
msgstr "herd doc @var{service} action @var{action}\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35288
#, no-wrap
msgid "procedure"
msgstr "процедура"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35292
msgid ""
"This should be a gexp that evaluates to a procedure of at least one "
"argument, which is the ``running value'' of the service (@pxref{Slots of "
"services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35296
msgid ""
"The following example defines an action called @code{say-hello} that kindly "
"greets the user:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:35305
#, no-wrap
msgid ""
"(shepherd-action\n"
" (name 'say-hello)\n"
" (documentation \"Say hi!\")\n"
" (procedure #~(lambda (running . args)\n"
" (format #t \"Hello, friend! arguments: ~s\\n\"\n"
" args)\n"
" #t)))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35308
msgid ""
"Assuming this action is added to the @code{example} service, then you can do:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:35314
#, no-wrap
msgid ""
"# herd say-hello example\n"
"Hello, friend! arguments: ()\n"
"# herd say-hello example a b c\n"
"Hello, friend! arguments: (\"a\" \"b\" \"c\")\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35319
msgid ""
"This, as you can see, is a fairly sophisticated way to say hello. "
"@xref{Service Convenience,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more "
"info on actions."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35321
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} shepherd-root-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35323
msgid "The service type for the Shepherd ``root service''---i.e., PID@tie{}1."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35328 guix-git/doc/guix.texi:35859
msgid ""
"This is the service type that extensions target when they want to create "
"shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example). "
"Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}. Its value "
"must be a @code{shepherd-configuration}, as described below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35330 guix-git/doc/guix.texi:35861
#, no-wrap
msgid "{Data Type} shepherd-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35332 guix-git/doc/guix.texi:35863
msgid "This data type represents the Shepherd's configuration."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35334 guix-git/doc/guix.texi:35865
#, no-wrap
msgid "shepherd (default: @code{shepherd})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35336 guix-git/doc/guix.texi:35867
msgid "The Shepherd package to use."
msgstr "Используемый пакет Hurd."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35337 guix-git/doc/guix.texi:35871
#, no-wrap
msgid "services (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35341 guix-git/doc/guix.texi:35875
msgid ""
"A list of @code{<shepherd-service>} to start. You should probably use the "
"service extension mechanism instead (@pxref{Shepherd Services})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35346
msgid ""
"The following example specifies the Shepherd package for the operating "
"system:"
msgstr ""
"Следующий пример порождает новую оболочку, установленную для разработки "
"GNU@tie{}Guile:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:35361
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; ...\n"
" (services (append (list openssh-service-type))\n"
" ;; ...\n"
" %desktop-services)\n"
" ;; ...\n"
" ;; Use own Shepherd package.\n"
" (essential-services\n"
" (modify-services (operating-system-default-essential-services\n"
" this-operating-system)\n"
" (shepherd-root-service-type config => (shepherd-configuration\n"
" (inherit config)\n"
" (shepherd my-shepherd))))))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35363
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %shepherd-root-service"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35365
msgid "This service represents PID@tie{}1."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35369
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "configuration"
msgid "home configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35381
msgid ""
"Guix supports declarative configuration of @dfn{home environments} by "
"utilizing the configuration mechanism described in the previous chapter "
"(@pxref{Defining Services}), but for user's dotfiles and packages. It works "
"both on Guix System and foreign distros and allows users to declare all the "
"packages and services that should be installed and configured for the user. "
"Once a user has written a file containing @code{home-environment} record, "
"such a configuration can be @dfn{instantiated} by an unprivileged user with "
"the @command{guix home} command (@pxref{Invoking guix home})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35398
msgid ""
"The user's home environment usually consists of three basic parts: software, "
"configuration, and state. Software in mainstream distros are usually "
"installed system-wide, but with GNU Guix most software packages can be "
"installed on a per-user basis without needing root privileges, and are thus "
"considered part of the users @dfn{home environment}. Packages on their own "
"not very useful in many cases, because often they require some additional "
"configuration, usually config files that reside in @env{XDG_CONFIG_HOME} "
"(@file{~/.config} by default) or other directories. Everything else can be "
"considered state, like media files, application databases, and logs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35401
msgid ""
"Using Guix for managing home environments provides a number of advantages:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35404
#, no-wrap
msgid "All software can be configured in one language (Guile Scheme),"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:35407
msgid ""
"this gives users the ability to share values between configurations of "
"different programs."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35408
#, no-wrap
msgid "A well-defined home environment is self-contained and can be"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:35411
msgid ""
"created in a declarative and reproducible way---there is no need to grab "
"external binaries or manually edit some configuration file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35412
#, no-wrap
msgid "After every @command{guix home reconfigure} invocation, a new home"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:35416
msgid ""
"environment generation will be created. This means that users can rollback "
"to a previous home environment generation so they dont have to worry about "
"breaking their configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35417
#, no-wrap
msgid "It is possible to manage stateful data with Guix Home, this"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:35422
msgid ""
"includes the ability to automatically clone Git repositories on the initial "
"setup of the machine, and periodically running commands like @command{rsync} "
"to sync data with another host. This functionality is still in an "
"experimental stage, though."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:35430 guix-git/doc/guix.texi:35432
#: guix-git/doc/guix.texi:35433
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Preparing the isolated build environment."
msgid "Declaring the Home Environment"
msgstr "Подготовка отдельного окружения сборки."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:35430
#, fuzzy
#| msgid "Customizing your GNU system."
msgid "Customizing your Home."
msgstr "Настройка вашей системы GNU."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:35430 guix-git/doc/guix.texi:35468
#: guix-git/doc/guix.texi:35469
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Configuring the boot loader."
msgid "Configuring the Shell"
msgstr "Конфигурирование загрузчика диска."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:35430
#, fuzzy
#| msgid "Invoking guix environment"
msgid "Enabling home environment."
msgstr "Запуск guix environment"
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:35430 guix-git/doc/guix.texi:35515
#: guix-git/doc/guix.texi:35516
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Game Services"
msgid "Home Services"
msgstr "Игровые службы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:35430
#, fuzzy
#| msgid "Specifying system services."
msgid "Specifying home services."
msgstr "Настройка системных служб."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:35430
#, fuzzy
#| msgid "Instantiating a system configuration."
msgid "Instantiating a home configuration."
msgstr "Проверка конфигурации операционной системы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35442
msgid ""
"The home environment is configured by providing a @code{home-environment} "
"declaration in a file that can be passed to the @command{guix home} command "
"(@pxref{Invoking guix home}). A simple setup can include Bash and a custom "
"text configuration, like in the example below. Don't be afraid to declare "
"home environment parts, which overlaps with your current dotfiles, before "
"installing any configuration files, Guix Home will back up existing config "
"files to a separate place in the home folder."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:35448
msgid ""
"It is highly recommended that you manage your shell or shells with Guix "
"Home, because it will make sure that all the necessary scripts are sourced "
"by the shell configuration file. Otherwise you will need to do it manually. "
"(@pxref{Configuring the Shell})."
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:35450
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "environment"
msgid "home-environment"
msgstr "guix environment"
#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:35452
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "configuration.scm"
msgid "he-config-bare-bones.scm"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35459
msgid ""
"The @code{packages} field should be self-explanatory, it will install the "
"list of packages into the user's profile. The most important field is "
"@code{services}, it contains a list of @dfn{home services}, which are the "
"basic building blocks of a home environment."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35467
msgid ""
"There is no daemon (at least not necessarily) related to a home service, a "
"home service is just an element that is used to declare part of home "
"environment and extend other parts of it. The extension mechanism discussed "
"in the previous chapter (@pxref{Defining Services}) should not be confused "
"with @ref{Shepherd Services}. Using this extension mechanism and some "
"Scheme code that glues things together gives the user the freedom to declare "
"their own, very custom, home environments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35472
msgid ""
"This section is safe to skip if your shell or shells are managed by Guix "
"Home. Otherwise, read it carefully."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35479
msgid ""
"There are a few scripts that must be evaluated by a login shell to activate "
"the home environment. The shell startup files only read by login shells "
"often have @code{profile} suffix. For more information about login shells "
"see @ref{Invoking Bash,,, bash, The GNU Bash Reference Manual} and see "
"@ref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35486
msgid ""
"The first script that needs to be sourced is @file{setup-environment}, which "
"sets all the necessary environment variables (including variables declared "
"by the user) and the second one is @file{on-first-login}, which starts "
"Shepherd for the current user and performs actions declared by other home "
"services that extends @code{home-run-on-first-login-service-type}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35489
msgid ""
"Guix Home will always create @file{~/.profile}, which contains the following "
"lines:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:35494
#, no-wrap
msgid ""
"HOME_ENVIRONMENT=$HOME/.guix-home\n"
". $HOME_ENVIRONMENT/setup-environment\n"
"$HOME_ENVIRONMENT/on-first-login\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35504
msgid ""
"This makes POSIX compliant login shells activate the home environment. "
"However, in most cases this file won't be read by most modern shells, "
"because they are run in non POSIX mode by default and have their own "
"@file{*profile} startup files. For example Bash will prefer @file{~/."
"bash_profile} in case it exists and only if it doesn't will it fallback to "
"@file{~/.profile}. Zsh (if no additional options are specified) will ignore "
"@file{~/.profile}, even if @file{~/.zprofile} doesn't exist."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35509
msgid ""
"To make your shell respect @file{~/.profile}, add @code{. ~/.profile} or "
"@code{source ~/profile} to the startup file for the login shell. In case of "
"Bash, it is @file{~/.bash_profile}, and in case of Zsh, it is @file{~/."
"zprofile}."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:35513
msgid ""
"This step is only required if your shell is NOT managed by Guix Home. "
"Otherwise, everything will be done automatically."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35517
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Other services."
msgid "home services"
msgstr "Другие службы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35526
msgid ""
"A @dfn{home service} is not necessarily something that has a daemon and is "
"managed by Shepherd (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd "
"Manual}), in most cases it doesn't. It's a simple building block of the "
"home environment, often declaring a set of packages to be installed in the "
"home environment profile, a set of config files to be symlinked into "
"@env{XDG_CONFIG_HOME} (@file{~/.config} by default), and environment "
"variables to be set by a login shell."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35534
msgid ""
"There is a service extension mechanism (@pxref{Service Composition}) which "
"allows home services to extend other home services and utilize capabilities "
"they provide; for example: declare mcron jobs (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}"
"Mcron}) by extending @ref{Mcron Home Service}; declare daemons by extending "
"@ref{Shepherd Home Service}; add commands, which will be invoked on by the "
"Bash by extending @ref{Shells Home Services, @code{home-bash-service-type}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35545
msgid ""
"A good way to discover avaliable home services is using the @command{guix "
"home search} command (@pxref{Invoking guix home}). After the required home "
"services are found, include its module with the @code{use-modules} form "
"(@pxref{use-modules,, Using Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference "
"Manual}), or the @code{#:use-modules} directive (@pxref{define-module,, "
"Creating Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}) and declare "
"a home service using the @code{service} function, or extend a service type "
"by declaring a new service with the @code{simple-service} procedure from "
"@code{(gnu services)}."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:35551 guix-git/doc/guix.texi:35554
#: guix-git/doc/guix.texi:35555
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Essential system services."
msgid "Essential Home Services"
msgstr "Ключевые службы системы."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:35551
msgid "Environment variables, packages, on-* scripts."
msgstr ""
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:35551
#, fuzzy
#| msgid "Shepherd Services"
msgid "Shells: Shells Home Services"
msgstr "Сервисы Shepherd"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:35551
msgid "POSIX shells, Bash, Zsh."
msgstr ""
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:35551
#, fuzzy
#| msgid "PAM Mount Service"
msgid "Mcron: Mcron Home Service"
msgstr "Службы подключения PAM"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:35551
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled Job Execution"
msgid "Scheduled User's Job Execution."
msgstr "Запланированное исполнения задач"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:35551
#, fuzzy
#| msgid "Shepherd Services"
msgid "Shepherd: Shepherd Home Service"
msgstr "Сервисы Shepherd"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:35551
#, fuzzy
#| msgid "Messaging services."
msgid "Managing User's Daemons."
msgstr "Сервисы сообщений."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35560
msgid ""
"There are a few essential home services defined in @code{(gnu services)}, "
"they are mostly for internal use and are required to build a home "
"environment, but some of them will be useful for the end user."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35561
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "environment"
msgid "environment variables"
msgstr "guix environment"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35563
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Scheme Variable} radicale-service-type"
msgid "{Scheme Variable} home-environment-variables-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35568
msgid ""
"The service of this type will be instantiated by every home environment "
"automatically by default, there is no need to define it, but someone may "
"want to extend it with a list of pairs to set some environment variables."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:35572
#, no-wrap
msgid ""
"(list (\"ENV_VAR1\" . \"value1\")\n"
" (\"ENV_VAR2\" . \"value2\"))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35577
msgid ""
"The easiest way to extend a service type, without defining new service type "
"is to use the @code{simple-service} helper from @code{(gnu services)}."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:35585
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'some-useful-env-vars-service\n"
"\t\thome-environment-variables-service-type\n"
"\t\t`((\"LESSHISTFILE\" . \"$XDG_CACHE_HOME/.lesshst\")\n"
" (\"SHELL\" . ,(file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
" (\"USELESS_VAR\" . #f)\n"
" (\"_JAVA_AWT_WM_NONREPARENTING\" . #t)))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35590
msgid ""
"If you include such a service in you home environment definition, it will "
"add the following content to the @file{setup-environment} script (which is "
"expected to be sourced by the login shell):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:35595
#, no-wrap
msgid ""
"export LESSHISTFILE=$XDG_CACHE_HOME/.lesshst\n"
"export SHELL=/gnu/store/2hsg15n644f0glrcbkb1kqknmmqdar03-zsh-5.8/bin/zsh\n"
"export _JAVA_AWT_WM_NONREPARENTING\n"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:35602
msgid ""
"Make sure that module @code{(gnu packages shells)} is imported with "
"@code{use-modules} or any other way, this namespace contains the definition "
"of the @code{zsh} packages, which is used in the example above."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35615
msgid ""
"The association list (@pxref{Association Lists, alists, Association Lists, "
"guile, The GNU Guile Reference manual}) is a data structure containing key-"
"value pairs, for @code{home-environment-variables-service-type} the key is "
"always a string, the value can be a string, string-valued gexp (@pxref{G-"
"Expressions}), file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like object}) or "
"boolean. For gexps, the variable will be set to the value of the gexp; for "
"file-like objects, it will be set to the path of the file in the store "
"(@pxref{The Store}); for @code{#t}, it will export the variable without any "
"value; and for @code{#f}, it will omit variable."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35618
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Scheme Variable} profile-service-type"
msgid "{Scheme Variable} home-profile-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} profile-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35624
msgid ""
"The service of this type will be instantiated by every home environment "
"automatically, there is no need to define it, but you may want to extend it "
"with a list of packages if you want to install additional packages into your "
"profile. Other services, which need to make some programs avaliable to the "
"user will also extend this service type."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35626
msgid "The extension value is just a list of packages:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:35629
#, no-wrap
msgid "(list htop vim emacs)\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35639
msgid ""
"The same approach as @code{simple-service} (@pxref{Service Reference, simple-"
"service}) for @code{home-environment-variables-service-type} can be used "
"here, too. Make sure that modules containing the specified packages are "
"imported with @code{use-modules}. To find a package or information about "
"its module use @command{guix search} (@pxref{Invoking guix package}). "
"Alternatively, @code{specification->package} can be used to get the package "
"record from string without importing related module."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35643
msgid ""
"There are few more essential services, but users are not expected to extend "
"them."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35644
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Scheme Variable} etc-service-type"
msgid "{Scheme Variable} home-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} etc-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35649
msgid ""
"The root of home services DAG, it generates a folder, which later will be "
"symlinked to @file{~/.guix-home}, it contains configurations, profile with "
"binaries and libraries, and some necessary scripts to glue things together."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35651
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Scheme Variable} hurd-console-service-type"
msgid "{Scheme Variable} home-run-on-first-login-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35656
msgid ""
"The service of this type generates a Guile script, which is expected to be "
"executed by the login shell. It is only executed if the special flag file "
"inside @env{XDG_RUNTIME_DIR} hasn't been created, this prevents redundant "
"executions of the script if multiple login shells are spawned."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35662
msgid ""
"It can be extended with a gexp. However, to autostart an application, users "
"@emph{should not} use this service, in most cases it's better to extend "
"@code{home-shpeherd-service-type} with a Shepherd service (@pxref{Shepherd "
"Services}), or extend the shell's startup file with required command using "
"the appropriate service type."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35664
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Scheme Variable} hostapd-service-type"
msgid "{Scheme Variable} home-activation-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35668
msgid ""
"The service of this type generates a guile script, which runs on every "
"@command{guix home reconfigure} invocation or any other action, which leads "
"to the activation of the home environment."
msgstr ""
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:35670
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Shepherd Services"
msgid "Shells Home Services"
msgstr "Сервисы Shepherd"
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:35671
#, no-wrap
msgid "Shells"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35673 guix-git/doc/guix.texi:35900
#, no-wrap
msgid "shell"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35674
#, no-wrap
msgid "login shell"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35675
#, no-wrap
msgid "interactive shell"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35676 guix-git/doc/guix.texi:35902
#, no-wrap
msgid "bash"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35677 guix-git/doc/guix.texi:35903
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ssh"
msgid "zsh"
msgstr "ssh"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35683
msgid ""
"Shells play a quite important role in the environment initialization "
"process, you can configure them manually as described in section "
"@ref{Configuring the Shell}, but the recommended way is to use home services "
"listed below. It's both easier and more reliable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35693
msgid ""
"Each home environment instantiates @code{home-shell-profile-service-type}, "
"which creates a @file{~/.profile} startup file for all POSIX-compatible "
"shells. This file contains all the necessary steps to properly initialize "
"the environment, but many modern shells like Bash or Zsh prefer their own "
"startup files, that's why the respective home services (@code{home-bash-"
"service-type} and @code{home-zsh-service-type}) ensure that @file{~/."
"profile} is sourced by @file{~/.bash_profile} and @file{~/.zprofile}, "
"respectively."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:35694
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Certificate Services"
msgid "Shell Profile Service"
msgstr "Сервисы сертификатов"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35696
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Data Type} postgresql-role-configuration"
msgid "{Data Type} home-shell-profile-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35698
msgid "Available @code{home-shell-profile-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35700
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{debug?} (default @code{#f})"
msgid "@code{profile} (default: @code{()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35710
msgid ""
"@code{home-shell-profile} is instantiated automatically by @code{home-"
"environment}, DO NOT create this service manually, it can only be extended. "
"@code{profile} is a list of file-like objects, which will go to @file{~/."
"profile}. By default @file{~/.profile} contains the initialization code, "
"which have to be evaluated by login shell to make home-environment's profile "
"avaliable to the user, but other commands can be added to the file if it is "
"really necessary. In most cases shell's configuration files are preferred "
"places for user's customizations. Extend home-shell-profile service only if "
"you really know what you do."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:35715
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Base Services"
msgid "Bash Home Service"
msgstr "Базовые службы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35717
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Data Type} webssh-configuration"
msgid "{Data Type} home-bash-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35719
msgid "Available @code{home-bash-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35721
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
msgid "@code{package} (default: @code{bash}) (type: package)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35723
#, fuzzy
#| msgid "The package to use."
msgid "The Bash package to use."
msgstr "Пакет для использования."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35724
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{debug?} (default @code{#f})"
msgid "@code{guix-defaults?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35727
msgid ""
"Add sane defaults like reading @file{/etc/bashrc}, coloring output for "
"@code{ls} provided by guix to @file{.bashrc}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35728 guix-git/doc/guix.texi:35768
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{extra-environment} (default: @code{#~'()})"
msgid "@code{environment-variables} (default: @code{()}) (type: alist)"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35730
#, fuzzy
#| msgid "A list of environment variables to be defined."
msgid "Association list of environment variables to set for the Bash session."
msgstr "Список переменных среды, которые необходимо определить."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35731
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
msgid "@code{bash-profile} (default: @code{()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35736
msgid ""
"List of file-like objects, which will be added to @file{.bash_profile}. "
"Used for executing user's commands at start of login shell (In most cases "
"the shell started on tty just after login). @file{.bash_login} won't be "
"ever read, because @file{.bash_profile} always present."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35737
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
msgid "@code{bashrc} (default: @code{()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35742
msgid ""
"List of file-like objects, which will be added to @file{.bashrc}. Used for "
"executing user's commands at start of interactive shell (The shell for "
"interactive usage started by typing @code{bash} or by terminal app or any "
"other program)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35743
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
msgid "@code{bash-logout} (default: @code{()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35748
msgid ""
"List of file-like objects, which will be added to @file{.bash_logout}. Used "
"for executing user's commands at the exit of login shell. It won't be read "
"in some cases (if the shell terminates by exec'ing another process for "
"example)."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:35753
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Game Services"
msgid "Zsh Home Service"
msgstr "Игровые службы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35755
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Data Type} webssh-configuration"
msgid "{Data Type} home-zsh-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35757
msgid "Available @code{home-zsh-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35759
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
msgid "@code{package} (default: @code{zsh}) (type: package)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35761
#, fuzzy
#| msgid "The package to use."
msgid "The Zsh package to use."
msgstr "Пакет для использования."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35762
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{debug?} (default @code{#f})"
msgid "@code{xdg-flavor?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35767
msgid ""
"Place all the configs to @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}. Makes @file{~/."
"zshenv} to set @env{ZDOTDIR} to @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}. Shell startup "
"process will continue with @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh/.zshenv}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35770
#, fuzzy
#| msgid "A list of environment variables to be defined."
msgid "Association list of environment variables to set for the Zsh session."
msgstr "Список переменных среды, которые необходимо определить."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35771
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
msgid "@code{zshenv} (default: @code{()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35776
msgid ""
"List of file-like objects, which will be added to @file{.zshenv}. Used for "
"setting user's shell environment variables. Must not contain commands "
"assuming the presence of tty or producing output. Will be read always. "
"Will be read before any other file in @env{ZDOTDIR}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35777
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{debug?} (default @code{#f})"
msgid "@code{zprofile} (default: @code{()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35782
msgid ""
"List of file-like objects, which will be added to @file{.zprofile}. Used "
"for executing user's commands at start of login shell (In most cases the "
"shell started on tty just after login). Will be read before @file{.zlogin}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35783
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
msgid "@code{zshrc} (default: @code{()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35788
msgid ""
"List of file-like objects, which will be added to @file{.zshrc}. Used for "
"executing user's commands at start of interactive shell (The shell for "
"interactive usage started by typing @code{zsh} or by terminal app or any "
"other program)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35789
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{enabled?} (default: @code{#t})"
msgid "@code{zlogin} (default: @code{()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35793
msgid ""
"List of file-like objects, which will be added to @file{.zlogin}. Used for "
"executing user's commands at the end of starting process of login shell."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35794
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
msgid "@code{zlogout} (default: @code{()}) (type: text-config)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35799
msgid ""
"List of file-like objects, which will be added to @file{.zlogout}. Used for "
"executing user's commands at the exit of login shell. It won't be read in "
"some cases (if the shell terminates by exec'ing another process for example)."
msgstr ""
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:35804
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Monitoring Services"
msgid "Mcron Home Service"
msgstr "Сервисы мониторинга"
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:35805
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Scheduled Job Execution"
msgid "Scheduled User's Job Execution"
msgstr "Запланированное исполнения задач"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35818
msgid ""
"The @code{(gnu home services mcron)} module provides an interface to "
"GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, "
"mcron, GNU@tie{}mcron}). The information about system's mcron is applicable "
"here (@pxref{Scheduled Job Execution}), the only difference for home "
"services is that they have to be declared in a @code{home-envirnoment} "
"record instead of an @code{operating-system} record."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35819
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Scheme Variable} etc-service-type"
msgid "{Scheme Variable} home-mcron-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} etc-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35823
msgid ""
"This is the type of the @code{mcron} home service, whose value is an "
"@code{home-mcron-configuration} object. It allows to manage scheduled tasks."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:35830
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Data Type} ganeti-mond-configuration"
msgid "{Data Type} home-mcron-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:35844
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Shepherd Services"
msgid "Shepherd Home Service"
msgstr "Сервисы Shepherd"
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:35845
#, no-wrap
msgid "Managing User's Daemons"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35849
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "{Scheme Variable} hostapd-service-type"
msgid "{Scheme Variable} home-shepherd-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:35854
msgid ""
"The service type for the userland Shepherd, which allows one to manage long-"
"running processes or one-shot tasks. User's Shepherd is not an init process "
"(PID 1), but almost all other information described in (@pxref{Shepherd "
"Services}) is applicable here too."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:35868
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
msgid "auto-start? (default: @code{#t})"
msgstr "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35870
msgid "Whether or not to start Shepherd on first login."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:35879
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Invoking @code{guix system}"
msgid "Invoking @code{guix home}"
msgstr "Вызов @code{guix deploy}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35884
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once you have written an operating system declaration as seen in the "
#| "previous section, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix "
#| "system} command. The synopsis is:"
msgid ""
"Once you have written a home environment declaration (@pxref{Declaring the "
"Home Environment,,,,}, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix "
"home} command. The synopsis is:"
msgstr ""
"Однажды объявленное описание операционной системы, описанное в предыдущих "
"разделах, может быть @dfn{применено} с помощью команды @command{guix "
"system}. Синопсис:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:35887
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "guix weather @var{options}@dots{} [@var{packages}@dots{}]\n"
msgid "guix home @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
msgstr "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35894
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@var{file} must be the name of a file containing an @code{operating-"
#| "system} declaration. @var{action} specifies how the operating system is "
#| "instantiated. Currently the following values are supported:"
msgid ""
"@var{file} must be the name of a file containing a @code{home-environment} "
"declaration. @var{action} specifies how the home environment is "
"instantiated, but there are few auxiliary actions which don't instantiate "
"it. Currently the following values are supported:"
msgstr ""
"@var{file} должно быть именем файла, содержащего определение @code{operating-"
"system}. @var{action} указывает, как воспроизводится операционная система. В "
"настоящее время поддерживаются следующие значения:"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35899
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display available service type definitions that match the given regular "
#| "expressions, sorted by relevance:"
msgid ""
"Display available home service type definitions that match the given regular "
"expressions, sorted by relevance:"
msgstr ""
"Показывает доступные определения типов служб, в соответствии с указанным "
"регулярным выражениям, отсортированные по релевантности:"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35901
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "profile"
msgid "shell-profile"
msgstr "профиль"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:35913
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix home search shell\n"
"name: home-shell-profile\n"
"location: gnu/home/services/shells.scm:73:2\n"
"extends: home-files\n"
"description: Create `~/.profile', which is used for environment initialization\n"
"+ of POSIX compatible login shells. Can be extended with a list of strings or\n"
"+ gexps.\n"
"relevance: 6\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:35919
#, no-wrap
msgid ""
"name: home-zsh-plugin-manager\n"
"location: gnu/home/services/shellutils.scm:28:2\n"
"extends: home-zsh home-profile\n"
"description: Install plugins in profile and configure Zsh to load them.\n"
"relevance: 1\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:35926
#, no-wrap
msgid ""
"name: home-zsh-direnv\n"
"location: gnu/home/services/shellutils.scm:69:2\n"
"extends: home-profile home-zsh\n"
"description: Enables `direnv' for `zsh'. Adds hook to `.zshrc' and installs a\n"
"+ package in the profile.\n"
"relevance: 1\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:35935
#, no-wrap
msgid ""
"name: home-zsh-autosuggestions\n"
"location: gnu/home/services/shellutils.scm:43:2\n"
"extends: home-zsh-plugin-manager home-zsh\n"
"description: Enables Fish-like fast/unobtrusive autosuggestions for `zsh' and\n"
"+ sets reasonable default values for some plugin's variables to improve perfomance\n"
"+ and adjust behavior: `(history completion)' is set for strategy, manual rebind\n"
"+ and async are enabled.\n"
"relevance: 1\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:35941
#, no-wrap
msgid ""
"name: home-zsh\n"
"location: gnu/home/services/shells.scm:236:2\n"
"extends: home-files home-profile\n"
"description: Install and configure Zsh.\n"
"relevance: 1\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:35947
#, no-wrap
msgid ""
"name: home-bash\n"
"location: gnu/home/services/shells.scm:388:2\n"
"extends: home-files home-profile\n"
"description: Install and configure Bash.\n"
"relevance: 1\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35963
msgid ""
"Build the home environment described in @var{file}, and switch to it. "
"Switching means that the activation script will be evaluated and (in basic "
"scenario) symlinks to configuration files generated from @code{home-"
"environment} declaration will be created in @file{~}. If the file with the "
"same path already exists in home folder it will be moved to @file{~/"
"TIMESTAMP-guix-home-legacy-configs-backup}, where TIMESTAMP is a current "
"UNIX epoch time."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:35968
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run "
#| "@command{guix system reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking "
#| "guix pull}). Failing to do that you would see an older version of Guix "
#| "once @command{reconfigure} has completed."
msgid ""
"It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run "
"@command{guix home reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix "
"pull})."
msgstr ""
"Настоятельно рекомендуется запустить команду @command{guix pull} перед "
"первым запуском @command{guix system reconfigure} (@pxref{Invoking guix "
"pull}). В противном случае вы можете получить старую версию Guix после "
"завершения @command{reconfigure}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35975
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This effects all the configuration specified in @var{file}: user "
#| "accounts, system services, global package list, setuid programs, etc. "
#| "The command starts system services specified in @var{file} that are not "
#| "currently running; if a service is currently running this command will "
#| "arrange for it to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by "
#| "@code{herd stop X} or @code{herd restart X})."
msgid ""
"This effects all the configuration specified in @var{file}. The command "
"starts Shepherd services specified in @var{file} that are not currently "
"running; if a service is currently running, this command will arrange for it "
"to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop X} or "
"@code{herd restart X})."
msgstr ""
"Это действие повлияет на всю конфигурацию, указанную в @var{file}: учетные "
"записи пользователей, системные службы, глобальный список пакетов, программы "
"setuid и т.д. Команда запустит системные службы, указанные в @var{file}, "
"которые в данный момент не запущены; если служба в данный момент запущена, "
"изменения вступят в силу при следующем перезапуске (например@: по @code{herd "
"stop X} или @code{herd restart X})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35981
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This command creates a new generation whose number is one greater than "
#| "the current generation (as reported by @command{guix system list-"
#| "generations}). If that generation already exists, it will be "
#| "overwritten. This behavior mirrors that of @command{guix package} "
#| "(@pxref{Invoking guix package})."
msgid ""
"This command creates a new generation whose number is one greater than the "
"current generation (as reported by @command{guix home list-generations}). "
"If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior "
"mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr ""
"Эта команда создает новое поколение, число которого на единицу больше, чем у "
"текущего поколения (как описано @command{guix system list-generations}). "
"Если это поколение уже существует, оно будет перезаписано. Это поведение "
"описано в @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35982
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "provenance tracking, of the operating system"
msgid "provenance tracking, of the home environment"
msgstr "трекинг источника, артефакты программного обеспечения"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35987
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Upon completion, the new system is deployed under @file{/run/current-"
#| "system}. This directory contains @dfn{provenance meta-data}: the list of "
#| "channels in use (@pxref{Channels}) and @var{file} itself, when "
#| "available. You can view it by running:"
msgid ""
"Upon completion, the new home is deployed under @file{~/.guix-home}. This "
"directory contains @dfn{provenance meta-data}: the list of channels in use "
"(@pxref{Channels}) and @var{file} itself, when available. You can view the "
"provenance information by running:"
msgstr ""
"По завершении новая система развертывается в @file{/run/current-system}. "
"Этот каталог содержит @dfn{метаданные о происхождении}: список используемых "
"каналов (@pxref{Channels}) и сам @var{file}, если он доступен. Вы можете "
"просмотреть его, запустив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:35990
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "guix describe\n"
msgid "guix home describe\n"
msgstr "guix describe\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:35996
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This information is useful should you later want to inspect how this "
#| "particular generation was built. In fact, assuming @var{file} is self-"
#| "contained, you can later rebuild generation @var{n} of your operating "
#| "system with:"
msgid ""
"This information is useful should you later want to inspect how this "
"particular generation was built. In fact, assuming @var{file} is self-"
"contained, you can later rebuild generation @var{n} of your home environment "
"with:"
msgstr ""
"Эта информация пригодится, если позже вы захотите проверить, как было "
"собрано это конкретное поколение. Фактически, предполагая, что @var{file} "
"содержит всё необходимое, вы можете позже пересобрать поколение @var{n} в "
"вашей операционной системы с помощью:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36002
#, no-wrap
msgid ""
"guix time-machine \\\n"
" -C /var/guix/profiles/per-user/@var{USER}/guix-home-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
" home reconfigure \\\n"
" /var/guix/profiles/per-user/@var{USER}/guix-home-@var{n}-link/configuration.scm\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36009
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can think of it as some sort of built-in version control! Your system "
#| "is not just a binary artifact: @emph{it carries its own source}. "
#| "@xref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}, for more "
#| "information on provenance tracking."
msgid ""
"You can think of it as some sort of built-in version control! Your home is "
"not just a binary artifact: @emph{it carries its own source}."
msgstr ""
"Вы можете думать об этом как о чем-то вроде встроенного контроля версий! "
"Ваша система теперь не просто набор двоичных файлов: @emph{она содержит свой "
"собственный источник}. @xref{Service Reference, @code{provenance-service-"
"type}}, для получения дополнительной информации об отслеживании "
"происхождения."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36015
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "generations"
msgid "home generations"
msgstr "поколения"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36018
msgid ""
"Switch to an existing home generation. This action atomically switches the "
"home profile to the specified home generation."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36022
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The target generation can be specified explicitly by its generation "
#| "number. For example, the following invocation would switch to system "
#| "generation 7:"
msgid ""
"The target generation can be specified explicitly by its generation number. "
"For example, the following invocation would switch to home generation 7:"
msgstr ""
"Нужное поколение может быть явно указано по его номеру. Например, следующий "
"вызов переключится на поколение 7:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36025
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "guix package --list-generations\n"
msgid "guix home switch-generation 7\n"
msgstr "guix package --list-generations\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36036
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "guix package --list-generations\n"
msgid "guix home switch-generation -- -1\n"
msgstr "guix package --list-generations\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36045
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Switch to the preceding system generation. The next time the system "
#| "boots, it will use the preceding system generation. This is the inverse "
#| "of @command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking "
#| "@command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
msgid ""
"Switch to the preceding home generation. This is the inverse of "
"@command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking "
"@command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
msgstr ""
"Переключает на предыдущее поколение системы. При следующей загрузке система "
"будет использовать предыдущее. Команда отменяет @command{reconfigure}, и "
"делает то же самое, что @command{switch-generation} с аргументом @code{-1}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36047
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "generations"
msgid "deleting home generations"
msgstr "поколения"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36052
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Delete system generations, making them candidates for garbage collection "
#| "(@pxref{Invoking guix gc}, for information on how to run the ``garbage "
#| "collector'')."
msgid ""
"Delete home generations, making them candidates for garbage collection "
"(@pxref{Invoking guix gc}, for information on how to run the ``garbage "
"collector'')."
msgstr ""
"Удаляет поколение, делая их кандидатами на для сборщика мусора "
"(@pxref{Invoking guix gc}, для получения информации о том, как запустить "
"\"сборщик мусора\")."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36056
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This works in the same way as @samp{guix package --delete-generations} "
#| "(@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). With no "
#| "arguments, all system generations but the current one are deleted:"
msgid ""
"This works in the same way as @samp{guix package --delete-generations} "
"(@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). With no "
"arguments, all home generations but the current one are deleted:"
msgstr ""
"Работает так же, как и @samp{guix package --delete-generations} "
"(@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). Без "
"аргументов удаляются все системные поколения, кроме текущего:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36059
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "guix package --list-generations\n"
msgid "guix home delete-generations\n"
msgstr "guix package --list-generations\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36063
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can also select the generations you want to delete. The example "
#| "below deletes all the system generations that are more than two month old:"
msgid ""
"You can also select the generations you want to delete. The example below "
"deletes all the home generations that are more than two month old:"
msgstr ""
"Вы также можете выбрать поколения, которые хотите удалить. В приведенном "
"примере удаляются все системные поколения, которым более двух месяцев:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36066
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "guix package --list-generations\n"
msgid "guix home delete-generations 2m\n"
msgstr "guix package --list-generations\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36072
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Build the derivation of the operating system, which includes all the "
#| "configuration files and programs needed to boot and run the system. This "
#| "action does not actually install anything."
msgid ""
"Build the derivation of the home environment, which includes all the "
"configuration files and programs needed. This action does not actually "
"install anything."
msgstr ""
"Собирает деривацию операционной системы, которая включает в себя все файлы "
"конфигурации и программы, необходимые для загрузки и запуска системы. Это "
"действие на самом деле ничего не устанавливает."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36076
msgid ""
"Describe the current home generation: its file name, as well as provenance "
"information when available."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36082
msgid ""
"List a summary of each generation of the home environment available on disk, "
"in a human-readable way. This is similar to the @option{--list-generations} "
"option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36090
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "guix package --list-generations\n"
msgid "$ guix home list-generations 10d\n"
msgstr "guix package --list-generations\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:36105
msgid ""
"Consider the home-environment @var{expr} evaluates to. This is an "
"alternative to specifying a file which evaluates to a home environment."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36111
#, no-wrap
msgid "documentation, searching for"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36112
#, no-wrap
msgid "searching for documentation"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36113
#, no-wrap
msgid "Info, documentation format"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36114
#, no-wrap
msgid "man pages"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36115
#, no-wrap
msgid "manual pages"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36122
msgid ""
"In most cases packages installed with Guix come with documentation. There "
"are two main documentation formats: ``Info'', a browsable hypertext format "
"used for GNU software, and ``manual pages'' (or ``man pages''), the linear "
"documentation format traditionally found on Unix. Info manuals are accessed "
"with the @command{info} command or with Emacs, and man pages are accessed "
"using @command{man}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36126
msgid ""
"You can look for documentation of software installed on your system by "
"keyword. For example, the following command searches for information about "
"``TLS'' in Info manuals:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36134
#, no-wrap
msgid ""
"$ info -k TLS\n"
"\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
"\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
"\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
"\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ info -k TLS\n"
"\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
"\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
"\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
"\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
"@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36138
msgid "The command below searches for the same keyword in man pages:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36144
#, no-wrap
msgid ""
"$ man -k TLS\n"
"SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
"certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
"@dots {}\n"
msgstr ""
"$ man -k TLS\n"
"SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
"certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
"@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36150
msgid ""
"These searches are purely local to your computer so you have the guarantee "
"that documentation you find corresponds to what you have actually installed, "
"you can access it off-line, and your privacy is respected."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36153
msgid ""
"Once you have these results, you can view the relevant documentation by "
"running, say:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36156
#, no-wrap
msgid "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
msgstr "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36160
msgid "or:"
msgstr "или:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36163
#, no-wrap
msgid "$ man certtool\n"
msgstr "$ man certtool\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36171
msgid ""
"Info manuals contain sections and indices as well as hyperlinks like those "
"found in Web pages. The @command{info} reader (@pxref{Top, Info reader,, "
"info-stnd, Stand-alone GNU Info}) and its Emacs counterpart (@pxref{Misc "
"Help,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) provide intuitive key bindings to "
"navigate manuals. @xref{Getting Started,,, info, Info: An Introduction}, "
"for an introduction to Info navigation."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36175
#, no-wrap
msgid "debugging files"
msgstr "отладка файлов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36181
msgid ""
"Program binaries, as produced by the GCC compilers for instance, are "
"typically written in the ELF format, with a section containing "
"@dfn{debugging information}. Debugging information is what allows the "
"debugger, GDB, to map binary code to source code; it is required to debug a "
"compiled program in good conditions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36185
msgid ""
"This chapter explains how to use separate debug info when packages provide "
"it, and how to rebuild packages with debug info when it's missing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36201
msgid ""
"The problem with debugging information is that is takes up a fair amount of "
"disk space. For example, debugging information for the GNU C Library weighs "
"in at more than 60 MiB@. Thus, as a user, keeping all the debugging info of "
"all the installed programs is usually not an option. Yet, space savings "
"should not come at the cost of an impediment to debugging---especially in "
"the GNU system, which should make it easier for users to exert their "
"computing freedom (@pxref{GNU Distribution})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36208
msgid ""
"Thankfully, the GNU Binary Utilities (Binutils) and GDB provide a mechanism "
"that allows users to get the best of both worlds: debugging information can "
"be stripped from the binaries and stored in separate files. GDB is then "
"able to load debugging information from those files, when they are available "
"(@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36216
msgid ""
"The GNU distribution takes advantage of this by storing debugging "
"information in the @code{lib/debug} sub-directory of a separate package "
"output unimaginatively called @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple "
"Outputs}). Users can choose to install the @code{debug} output of a package "
"when they need it. For instance, the following command installs the "
"debugging information for the GNU C Library and for GNU Guile:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36219
#, no-wrap
msgid "guix install glibc:debug guile:debug\n"
msgstr "guix install glibc:debug guile:debug\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36225
msgid ""
"GDB must then be told to look for debug files in the user's profile, by "
"setting the @code{debug-file-directory} variable (consider setting it from "
"the @file{~/.gdbinit} file, @pxref{Startup,,, gdb, Debugging with GDB}):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36228
#, no-wrap
msgid "(gdb) set debug-file-directory ~/.guix-profile/lib/debug\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36232
msgid ""
"From there on, GDB will pick up debugging information from the @file{.debug} "
"files under @file{~/.guix-profile/lib/debug}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36239
msgid ""
"In addition, you will most likely want GDB to be able to show the source "
"code being debugged. To do that, you will have to unpack the source code of "
"the package of interest (obtained with @code{guix build --source}, "
"@pxref{Invoking guix build}), and to point GDB to that source directory "
"using the @code{directory} command (@pxref{Source Path, @code{directory},, "
"gdb, Debugging with GDB})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36247
msgid ""
"The @code{debug} output mechanism in Guix is implemented by the @code{gnu-"
"build-system} (@pxref{Build Systems}). Currently, it is opt-in---debugging "
"information is available only for the packages with definitions explicitly "
"declaring a @code{debug} output. To check whether a package has a "
"@code{debug} output, use @command{guix package --list-available} "
"(@pxref{Invoking guix package})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36249
msgid "Read on for how to deal with packages lacking a @code{debug} output."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36261
msgid ""
"As we saw above, some packages, but not all, provide debugging info in a "
"@code{debug} output. What can you do when debugging info is missing? The "
"@option{--with-debug-info} option provides a solution to that: it allows you "
"to rebuild the package(s) for which debugging info is missing---and only "
"those---and to graft those onto the application you're debugging. Thus, "
"while it's not as fast as installing a @code{debug} output, it is relatively "
"inexpensive."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36266
msgid ""
"Let's illustrate that. Suppose you're experiencing a bug in Inkscape and "
"would like to see what's going on in GLib, a library that's deep down in its "
"dependency graph. As it turns out, GLib does not have a @code{debug} output "
"and the backtrace GDB shows is all sadness:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36277
#, no-wrap
msgid ""
"(gdb) bt\n"
"#0 0x00007ffff5f92190 in g_getenv ()\n"
" from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libglib-2.0.so.0\n"
"#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init_ctor ()\n"
" from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libgobject-2.0.so.0\n"
"#2 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=1, argv=argv@@entry=0x7fffffffcfd8, \n"
" env=env@@entry=0x7fffffffcfe8) at dl-init.c:72\n"
"#3 0x00007ffff7fe2866 in call_init (env=0x7fffffffcfe8, argv=0x7fffffffcfd8, argc=1, l=<optimized out>)\n"
" at dl-init.c:118\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36281
msgid ""
"To address that, you install Inkscape linked against a variant GLib that "
"contains debug info:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36287
msgid "This time, debugging will be a whole lot nicer:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36305
#, no-wrap
msgid ""
"$ gdb --args sh -c 'exec inkscape'\n"
"@dots{}\n"
"(gdb) b g_getenv\n"
"Function \"g_getenv\" not defined.\n"
"Make breakpoint pending on future shared library load? (y or [n]) y\n"
"Breakpoint 1 (g_getenv) pending.\n"
"(gdb) r\n"
"Starting program: /gnu/store/@dots{}-profile/bin/sh -c exec\\ inkscape\n"
"@dots{}\n"
"(gdb) bt\n"
"#0 g_getenv (variable=variable@@entry=0x7ffff60c7a2e \"GOBJECT_DEBUG\") at ../glib-2.62.6/glib/genviron.c:252\n"
"#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4380\n"
"#2 gobject_init_ctor () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4493\n"
"#3 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=3, argv=argv@@entry=0x7fffffffd088, \n"
" env=env@@entry=0x7fffffffd0a8) at dl-init.c:72\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36308
msgid "Much better!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36312
msgid ""
"Note that there can be packages for which @option{--with-debug-info} will "
"not have the desired effect. @xref{Package Transformation Options, "
"@option{--with-debug-info}}, for more information."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36316
#, no-wrap
msgid "security updates"
msgstr "обновление безопасности"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36325
msgid ""
"Occasionally, important security vulnerabilities are discovered in software "
"packages and must be patched. Guix developers try hard to keep track of "
"known vulnerabilities and to apply fixes as soon as possible in the "
"@code{master} branch of Guix (we do not yet provide a ``stable'' branch "
"containing only security updates). The @command{guix lint} tool helps "
"developers find out about vulnerable versions of software packages in the "
"distribution:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:36332
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix lint -c cve\n"
"gnu/packages/base.scm:652:2: glibc@@2.21: probably vulnerable to CVE-2015-1781, CVE-2015-7547\n"
"gnu/packages/gcc.scm:334:2: gcc@@4.9.3: probably vulnerable to CVE-2015-5276\n"
"gnu/packages/image.scm:312:2: openjpeg@@2.1.0: probably vulnerable to CVE-2016-1923, CVE-2016-1924\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36335
msgid "@xref{Invoking guix lint}, for more information."
msgstr "@xref{Invoking guix lint}, для получения дополнительной информации."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36344
msgid ""
"Guix follows a functional package management discipline "
"(@pxref{Introduction}), which implies that, when a package is changed, "
"@emph{every package that depends on it} must be rebuilt. This can "
"significantly slow down the deployment of fixes in core packages such as "
"libc or Bash, since basically the whole distribution would need to be "
"rebuilt. Using pre-built binaries helps (@pxref{Substitutes}), but "
"deployment may still take more time than desired."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36345
#, no-wrap
msgid "grafts"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36353
msgid ""
"To address this, Guix implements @dfn{grafts}, a mechanism that allows for "
"fast deployment of critical updates without the costs associated with a "
"whole-distribution rebuild. The idea is to rebuild only the package that "
"needs to be patched, and then to ``graft'' it onto packages explicitly "
"installed by the user and that were previously referring to the original "
"package. The cost of grafting is typically very low, and order of "
"magnitudes lower than a full rebuild of the dependency chain."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36354
#, no-wrap
msgid "replacements of packages, for grafts"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36360
msgid ""
"For instance, suppose a security update needs to be applied to Bash. Guix "
"developers will provide a package definition for the ``fixed'' Bash, say "
"@code{bash-fixed}, in the usual way (@pxref{Defining Packages}). Then, the "
"original package definition is augmented with a @code{replacement} field "
"pointing to the package containing the bug fix:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:36367
#, no-wrap
msgid ""
"(define bash\n"
" (package\n"
" (name \"bash\")\n"
" ;; @dots{}\n"
" (replacement bash-fixed)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36377
msgid ""
"From there on, any package depending directly or indirectly on Bash---as "
"reported by @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc})---that "
"is installed is automatically ``rewritten'' to refer to @code{bash-fixed} "
"instead of @code{bash}. This grafting process takes time proportional to "
"the size of the package, usually less than a minute for an ``average'' "
"package on a recent machine. Grafting is recursive: when an indirect "
"dependency requires grafting, then grafting ``propagates'' up to the package "
"that the user is installing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36385
msgid ""
"Currently, the length of the name and version of the graft and that of the "
"package it replaces (@code{bash-fixed} and @code{bash} in the example above) "
"must be equal. This restriction mostly comes from the fact that grafting "
"works by patching files, including binary files, directly. Other "
"restrictions may apply: for instance, when adding a graft to a package "
"providing a shared library, the original shared library and its replacement "
"must have the same @code{SONAME} and be binary-compatible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36389
msgid ""
"The @option{--no-grafts} command-line option allows you to forcefully avoid "
"grafting (@pxref{Common Build Options, @option{--no-grafts}}). Thus, the "
"command:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36392
#, no-wrap
msgid "guix build bash --no-grafts\n"
msgstr "guix build bash --no-grafts\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36396
msgid "returns the store file name of the original Bash, whereas:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36399
#, no-wrap
msgid "guix build bash\n"
msgstr "guix build bash\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36404
msgid ""
"returns the store file name of the ``fixed'', replacement Bash. This allows "
"you to distinguish between the two variants of Bash."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36407
msgid ""
"To verify which Bash your whole profile refers to, you can run "
"(@pxref{Invoking guix gc}):"
msgstr ""
"Чтобы проверить, к какому именно Bash установлен в вашем профилt, вы можете "
"запустить (@pxref{Invoking guix gc}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36410
#, no-wrap
msgid "guix gc -R $(readlink -f ~/.guix-profile) | grep bash\n"
msgstr "guix gc -R `readlink -f ~/.guix-profile` | grep bash\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36415
msgid ""
"@dots{} and compare the store file names that you get with those above. "
"Likewise for a complete Guix system generation:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36418
#, no-wrap
msgid "guix gc -R $(guix system build my-config.scm) | grep bash\n"
msgstr "guix gc -R `guix system build my-config.scm` | grep bash\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36422
msgid ""
"Lastly, to check which Bash running processes are using, you can use the "
"@command{lsof} command:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36425
#, no-wrap
msgid "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
msgstr "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36433
#, no-wrap
msgid "bootstrapping"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36440
msgid ""
"Bootstrapping in our context refers to how the distribution gets built "
"``from nothing''. Remember that the build environment of a derivation "
"contains nothing but its declared inputs (@pxref{Introduction}). So there's "
"an obvious chicken-and-egg problem: how does the first package get built? "
"How does the first compiler get compiled?"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36448
msgid ""
"It is tempting to think of this question as one that only die-hard hackers "
"may care about. However, while the answer to that question is technical in "
"nature, its implications are wide-ranging. How the distribution is "
"bootstrapped defines the extent to which we, as individuals and as a "
"collective of users and hackers, can trust the software we run. It is a "
"central concern from the standpoint of @emph{security} and from a @emph{user "
"freedom} viewpoint."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36449 guix-git/doc/guix.texi:36661
#, no-wrap
msgid "bootstrap binaries"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36459
msgid ""
"The GNU system is primarily made of C code, with libc at its core. The GNU "
"build system itself assumes the availability of a Bourne shell and command-"
"line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep'. "
"Furthermore, build programs---programs that run @code{./configure}, "
"@code{make}, etc.---are written in Guile Scheme (@pxref{Derivations}). "
"Consequently, to be able to build anything at all, from scratch, Guix relies "
"on pre-built binaries of Guile, GCC, Binutils, libc, and the other packages "
"mentioned above---the @dfn{bootstrap binaries}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36463
msgid ""
"These bootstrap binaries are ``taken for granted'', though we can also re-"
"create them if needed (@pxref{Preparing to Use the Bootstrap Binaries})."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:36470
#, no-wrap
msgid "The Reduced Binary Seed Bootstrap"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36477
msgid ""
"Guix---like other GNU/Linux distributions---is traditionally bootstrapped "
"from a set of bootstrap binaries: Bourne shell, command-line tools provided "
"by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep' and Guile, GCC, "
"Binutils, and the GNU C Library (@pxref{Bootstrapping}). Usually, these "
"bootstrap binaries are ``taken for granted.''"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36483
msgid ""
"Taking the bootstrap binaries for granted means that we consider them to be "
"a correct and trustworthy ``seed'' for building the complete system. "
"Therein lies a problem: the combined size of these bootstrap binaries is "
"about 250MB (@pxref{Bootstrappable Builds,,, mes, GNU Mes}). Auditing or "
"even inspecting these is next to impossible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36488
msgid ""
"For @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}, Guix now features a ``Reduced "
"Binary Seed'' bootstrap @footnote{We would like to say: ``Full Source "
"Bootstrap'' and while we are working towards that goal it would be hyperbole "
"to use that term for what we do now.}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36494
msgid ""
"The Reduced Binary Seed bootstrap removes the most critical tools---from a "
"trust perspective---from the bootstrap binaries: GCC, Binutils and the GNU C "
"Library are replaced by: @code{bootstrap-mescc-tools} (a tiny assembler and "
"linker) and @code{bootstrap-mes} (a small Scheme Interpreter and a C "
"compiler written in Scheme and the Mes C Library, built for TinyCC and for "
"GCC)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36499
msgid ""
"Using these new binary seeds the ``missing'' Binutils, GCC, and the GNU C "
"Library are built from source. From here on the more traditional bootstrap "
"process resumes. This approach has reduced the bootstrap binaries in size "
"to about 145MB in Guix v1.1."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36507
msgid ""
"The next step that Guix has taken is to replace the shell and all its "
"utilities with implementations in Guile Scheme, the @emph{Scheme-only "
"bootstrap}. Gash (@pxref{Gash,,, gash, The Gash manual}) is a POSIX-"
"compatible shell that replaces Bash, and it comes with Gash Utils which has "
"minimalist replacements for Awk, the GNU Core Utilities, Grep, Gzip, Sed, "
"and Tar. The rest of the bootstrap binary seeds that were removed are now "
"built from source."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36517
msgid ""
"Building the GNU System from source is currently only possible by adding "
"some historical GNU packages as intermediate steps@footnote{Packages such as "
"@code{gcc-2.95.3}, @code{binutils-2.14}, @code{glibc-2.2.5}, "
"@code{gzip-1.2.4}, @code{tar-1.22}, and some others. For details, see "
"@file{gnu/packages/commencement.scm}.}. As Gash and Gash Utils mature, and "
"GNU packages become more bootstrappable again (e.g., new releases of GNU Sed "
"will also ship as gzipped tarballs again, as alternative to the hard to "
"bootstrap @code{xz}-compression), this set of added packages can hopefully "
"be reduced again."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36521
msgid ""
"The graph below shows the resulting dependency graph for @code{gcc-core-"
"mesboot0}, the bootstrap compiler used for the traditional bootstrap of the "
"rest of the Guix System."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36524
msgid ""
"@image{images/gcc-core-mesboot0-graph,6in,,Dependency graph of gcc-core-"
"mesboot0}"
msgstr ""
"@image{images/gcc-core-mesboot0-graph,6in,,Dependency graph of gcc-core-"
"mesboot0}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36531
msgid ""
"The only significant binary bootstrap seeds that remain@footnote{ Ignoring "
"the 68KB @code{mescc-tools}; that will be removed later, together with "
"@code{mes}.} are a Scheme interpreter and a Scheme compiler: GNU Mes and GNU "
"Guile@footnote{Not shown in this graph are the static binaries for "
"@file{bash}, @code{tar}, and @code{xz} that are used to get Guile running.}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36534
msgid ""
"This further reduction has brought down the size of the binary seed to about "
"60MB for @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36539
msgid ""
"Work is ongoing to remove all binary blobs from our free software bootstrap "
"stack, working towards a Full Source Bootstrap. Also ongoing is work to "
"bring these bootstraps to the @code{arm-linux} and @code{aarch64-linux} "
"architectures and to the Hurd."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36543
msgid ""
"If you are interested, join us on @samp{#bootstrappable} on the Freenode IRC "
"network or discuss on @email{bug-mes@@gnu.org} or @email{gash-devel@@nongnu."
"org}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36550
msgid ""
"@image{images/bootstrap-graph,6in,,Dependency graph of the early bootstrap "
"derivations}"
msgstr ""
"@image{images/bootstrap-graph,6in,,Dependency graph of the early bootstrap "
"derivations}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36555
msgid ""
"The figure above shows the very beginning of the dependency graph of the "
"distribution, corresponding to the package definitions of the @code{(gnu "
"packages bootstrap)} module. A similar figure can be generated with "
"@command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph}), along the lines of:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36560
#, no-wrap
msgid ""
"guix graph -t derivation \\\n"
" -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
" | dot -Tps > gcc.ps\n"
msgstr ""
"guix graph -t derivation \\\n"
" -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
" | dot -Tps > gcc.ps\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36563
msgid "or, for the further Reduced Binary Seed bootstrap"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36568
#, no-wrap
msgid ""
"guix graph -t derivation \\\n"
" -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-mes)' \\\n"
" | dot -Tps > mes.ps\n"
msgstr ""
"guix graph -t derivation \\\n"
" -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-mes)' \\\n"
" | dot -Tps > mes.ps\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36577
msgid ""
"At this level of detail, things are slightly complex. First, Guile itself "
"consists of an ELF executable, along with many source and compiled Scheme "
"files that are dynamically loaded when it runs. This gets stored in the "
"@file{guile-2.0.7.tar.xz} tarball shown in this graph. This tarball is part "
"of Guix's ``source'' distribution, and gets inserted into the store with "
"@code{add-to-store} (@pxref{The Store})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36586
msgid ""
"But how do we write a derivation that unpacks this tarball and adds it to "
"the store? To solve this problem, the @code{guile-bootstrap-2.0.drv} "
"derivation---the first one that gets built---uses @code{bash} as its "
"builder, which runs @code{build-bootstrap-guile.sh}, which in turn calls "
"@code{tar} to unpack the tarball. Thus, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz}, "
"and @file{mkdir} are statically-linked binaries, also part of the Guix "
"source distribution, whose sole purpose is to allow the Guile tarball to be "
"unpacked."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36598
msgid ""
"Once @code{guile-bootstrap-2.0.drv} is built, we have a functioning Guile "
"that can be used to run subsequent build programs. Its first task is to "
"download tarballs containing the other pre-built binaries---this is what the "
"@file{.tar.xz.drv} derivations do. Guix modules such as @code{ftp-client."
"scm} are used for this purpose. The @code{module-import.drv} derivations "
"import those modules in a directory in the store, using the original "
"layout. The @code{module-import-compiled.drv} derivations compile those "
"modules, and write them in an output directory with the right layout. This "
"corresponds to the @code{#:modules} argument of @code{build-expression-"
">derivation} (@pxref{Derivations})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36603
msgid ""
"Finally, the various tarballs are unpacked by the derivations @code{gcc-"
"bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, or @code{bootstrap-mes-0."
"drv} and @code{bootstrap-mescc-tools-0.drv}, at which point we have a "
"working C tool chain."
msgstr ""
#. type: unnumberedsec
#: guix-git/doc/guix.texi:36604
#, no-wrap
msgid "Building the Build Tools"
msgstr "Сборка инструментов сборки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36613
msgid ""
"Bootstrapping is complete when we have a full tool chain that does not "
"depend on the pre-built bootstrap tools discussed above. This no-dependency "
"requirement is verified by checking whether the files of the final tool "
"chain contain references to the @file{/gnu/store} directories of the "
"bootstrap inputs. The process that leads to this ``final'' tool chain is "
"described by the package definitions found in the @code{(gnu packages "
"commencement)} module."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36620
msgid ""
"The @command{guix graph} command allows us to ``zoom out'' compared to the "
"graph above, by looking at the level of package objects instead of "
"individual derivations---remember that a package may translate to several "
"derivations, typically one derivation to download its source, one to build "
"the Guile modules it needs, and one to actually build the package from "
"source. The command:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36625
#, no-wrap
msgid ""
"guix graph -t bag \\\n"
" -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
" glibc-final-with-bootstrap-bash)' | xdot -\n"
msgstr ""
"guix graph -t bag \\\n"
" -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
" glibc-final-with-bootstrap-bash)' | xdot -\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36632
msgid ""
"displays the dependency graph leading to the ``final'' C "
"library@footnote{You may notice the @code{glibc-intermediate} label, "
"suggesting that it is not @emph{quite} final, but as a good approximation, "
"we will consider it final.}, depicted below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36634
msgid ""
"@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early packages}"
msgstr ""
"@image{images/bootstrap-packages,6in,,График зависимости ранних пакетов}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36640
msgid ""
"The first tool that gets built with the bootstrap binaries is GNU@tie{}"
"Make---noted @code{make-boot0} above---which is a prerequisite for all the "
"following packages. From there Findutils and Diffutils get built."
msgstr ""
"Первый инструмент, который собирается с помощью двоичных файлов начальной "
"загрузки, - это GNU@tie{}Make---отмеченный @code{make-boot0} выше---который "
"является обязательным для всех следующих пакетов. После собираются Findutils "
"и Diffutils."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36645
msgid ""
"Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---i."
"e., with @option{--target} equal to @option{--host}. They are used to build "
"libc. Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold "
"any reference to the initial tool chain."
msgstr ""
"Затем идут Binutils и GCC, построенные как псевдо-кросс-инструменты---т.е. с "
"@code{--target}, равным @code{--host}. Они используются для сборки libc. "
"Благодаря этому кросс-сборочному трюку, libc гарантированно не будет "
"содержать никаких ссылок на начальный набор инструментов."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36651
msgid ""
"From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built. GCC uses "
"@command{ld} from the final Binutils, and links programs against the just-"
"built libc. This tool chain is used to build the other packages used by "
"Guix and by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc."
msgstr ""
"Оттуда создаются финальные версии Binutils и GCC (не показаны выше). GCC "
"использует @code{ld} из финального Binutils и связывает программы с только "
"что созданным libc. Эта цепочка инструментов используется для сборки других "
"пакетов, используемых Guix и система сборки GNU: Guile, Bash, Coreutils и т."
"д."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36657
msgid ""
"And voilà! At this point we have the complete set of build tools that the "
"GNU Build System expects. These are in the @code{%final-inputs} variable of "
"the @code{(gnu packages commencement)} module, and are implicitly used by "
"any package that uses @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, "
"@code{gnu-build-system}})."
msgstr ""
"И вуаля! Теперь у нас есть полный набор инструментов сборки, который ожидает "
"система сборки GNU. Они находятся в переменной @code{%final-input} модуля "
"@code{(gnu packages commencement)} и неявно используются любым пакетом, "
"использующим @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-"
"system}})."
#. type: unnumberedsec
#: guix-git/doc/guix.texi:36659
#, no-wrap
msgid "Building the Bootstrap Binaries"
msgstr "Сборка двоичных файлов двоичной загрузки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36666
msgid ""
"Because the final tool chain does not depend on the bootstrap binaries, "
"those rarely need to be updated. Nevertheless, it is useful to have an "
"automated way to produce them, should an update occur, and this is what the "
"@code{(gnu packages make-bootstrap)} module provides."
msgstr ""
"Поскольку окончательный набор инструментов не зависит от двоичных файлов "
"начальной загрузки, их редко требуется обновлять. Тем не менее, полезно "
"иметь автоматический способ их создания, если произойдет обновление, и это "
"то, что обеспечивает модуль @code{(gnu packages make-bootstrap)}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36672
msgid ""
"The following command builds the tarballs containing the bootstrap binaries "
"(Binutils, GCC, glibc, for the traditional bootstrap and linux-libre-"
"headers, bootstrap-mescc-tools, bootstrap-mes for the Reduced Binary Seed "
"bootstrap, and Guile, and a tarball containing a mixture of Coreutils and "
"other basic command-line tools):"
msgstr ""
"Следующая команда создает tar-архивы, содержащие двоичные файлы начальной "
"загрузки (Binutils, GCC, glibc, для традиционной загрузки и linux-libre-"
"headers, bootstrap-mescc-tools, bootstrap-mes для начальной загрузки Reduced "
"Binary Seed, Guile и tarball содержащий смесь Coreutils и других основных "
"инструментов командной строки):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36675
#, no-wrap
msgid "guix build bootstrap-tarballs\n"
msgstr "tar архив начальной сборки guix\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36680
msgid ""
"The generated tarballs are those that should be referred to in the "
"@code{(gnu packages bootstrap)} module mentioned at the beginning of this "
"section."
msgstr ""
"Сгенерированные тарболы - это те, на которые нужно ссылаться в модуле "
"@code{(gnu packages bootstrap)}, упомянутом в начале этого раздела."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36686
msgid ""
"Still here? Then perhaps by now you've started to wonder: when do we reach a "
"fixed point? That is an interesting question! The answer is unknown, but if "
"you would like to investigate further (and have significant computational "
"and storage resources to do so), then let us know."
msgstr ""
"Все еще здесь? Тогда, может быть, вы задались вопросом: когда мы достигнем "
"фиксированной точки? Это интересный вопрос! Ответ неизвестен, но если вы "
"хотите продолжить исследование (и располагаете значительными вычислительными "
"ресурсами для этого), сообщите нам."
#. type: unnumberedsec
#: guix-git/doc/guix.texi:36687
#, no-wrap
msgid "Reducing the Set of Bootstrap Binaries"
msgstr "Сокращение набора Bootstrap Binaries"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36695
msgid ""
"Our traditional bootstrap includes GCC, GNU Libc, Guile, etc. That's a lot "
"of binary code! Why is that a problem? It's a problem because these big "
"chunks of binary code are practically non-auditable, which makes it hard to "
"establish what source code produced them. Every unauditable binary also "
"leaves us vulnerable to compiler backdoors as described by Ken Thompson in "
"the 1984 paper @emph{Reflections on Trusting Trust}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36701
msgid ""
"This is mitigated by the fact that our bootstrap binaries were generated "
"from an earlier Guix revision. Nevertheless it lacks the level of "
"transparency that we get in the rest of the package dependency graph, where "
"Guix always gives us a source-to-binary mapping. Thus, our goal is to "
"reduce the set of bootstrap binaries to the bare minimum."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36707
msgid ""
"The @uref{https://bootstrappable.org, Bootstrappable.org web site} lists on-"
"going projects to do that. One of these is about replacing the bootstrap "
"GCC with a sequence of assemblers, interpreters, and compilers of increasing "
"complexity, which could be built from source starting from a simple and "
"auditable assembler."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36716
msgid ""
"Our first major achievement is the replacement of of GCC, the GNU C Library "
"and Binutils by MesCC-Tools (a simple hex linker and macro assembler) and "
"Mes (@pxref{Top, GNU Mes Reference Manual,, mes, GNU Mes}, a Scheme "
"interpreter and C compiler in Scheme). Neither MesCC-Tools nor Mes can be "
"fully bootstrapped yet and thus we inject them as binary seeds. We call "
"this the Reduced Binary Seed bootstrap, as it has halved the size of our "
"bootstrap binaries! Also, it has eliminated the C compiler binary; i686-"
"linux and x86_64-linux Guix packages are now bootstrapped without any binary "
"C compiler."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36719
msgid ""
"Work is ongoing to make MesCC-Tools and Mes fully bootstrappable and we are "
"also looking at any other bootstrap binaries. Your help is welcome!"
msgstr ""
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:36721
#, no-wrap
msgid "Porting to a New Platform"
msgstr "Портирование на новую платформу"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36730
msgid ""
"As discussed above, the GNU distribution is self-contained, and self-"
"containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap "
"binaries'' (@pxref{Bootstrapping}). These binaries are specific to an "
"operating system kernel, CPU architecture, and application binary interface "
"(ABI). Thus, to port the distribution to a platform that is not yet "
"supported, one must build those bootstrap binaries, and update the "
"@code{(gnu packages bootstrap)} module to use them on that platform."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36735
msgid ""
"Fortunately, Guix can @emph{cross compile} those bootstrap binaries. When "
"everything goes well, and assuming the GNU tool chain supports the target "
"platform, this can be as simple as running a command like this one:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:36738
#, no-wrap
msgid "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
msgstr "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36745
msgid ""
"For this to work, the @code{glibc-dynamic-linker} procedure in @code{(gnu "
"packages bootstrap)} must be augmented to return the right file name for "
"libc's dynamic linker on that platform; likewise, @code{system->linux-"
"architecture} in @code{(gnu packages linux)} must be taught about the new "
"platform."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36754
msgid ""
"Once these are built, the @code{(gnu packages bootstrap)} module needs to be "
"updated to refer to these binaries on the target platform. That is, the "
"hashes and URLs of the bootstrap tarballs for the new platform must be added "
"alongside those of the currently supported platforms. The bootstrap Guile "
"tarball is treated specially: it is expected to be available locally, and "
"@file{gnu/local.mk} has rules to download it for the supported "
"architectures; a rule for the new platform must be added as well."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36763
msgid ""
"In practice, there may be some complications. First, it may be that the "
"extended GNU triplet that specifies an ABI (like the @code{eabi} suffix "
"above) is not recognized by all the GNU tools. Typically, glibc recognizes "
"some of these, whereas GCC uses an extra @option{--with-abi} configure flag "
"(see @code{gcc.scm} for examples of how to handle this). Second, some of "
"the required packages could fail to build for that platform. Lastly, the "
"generated binaries could be broken for some reason."
msgstr ""
#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:36765
#, no-wrap
msgid "contributing.texi"
msgstr "contributing.ru.texi"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36778
msgid ""
"Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, "
"which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from "
"other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix). Nix pioneered "
"functional package management, and promoted unprecedented features, such as "
"transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and "
"referentially transparent build processes. Without this work, Guix would "
"not exist."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36781
msgid ""
"The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an "
"inspiration for Guix."
msgstr ""
"Дистрибутивы, основанный на Nix, Nixpkgs and NixOS, также были источником "
"вдохновения для Guix."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:36787
msgid ""
"GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number "
"of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on "
"these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by "
"reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and "
"themes, making suggestions, and more---thank you!"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:36792
#, no-wrap
msgid "license, GNU Free Documentation License"
msgstr "лицензия, GNU Free Documentation License"
#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:36793
#, no-wrap
msgid "fdl-1.3.texi"
msgstr "fdl-1.3.texi"
#~ msgid "git-send-email"
#~ msgstr "git-send-email"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The @code{#:package} parameter can be passed to specify a package name, "
#~| "which is useful when a package contains multiple packages and you want "
#~| "to build only one of them. This is equivalent to passing the @code{-p} "
#~| "argument to @code{dune}."
#~ msgid ""
#~ "The @code{#:profile} parameter can be passed to specify the @uref{https://"
#~ "dune.readthedocs.io/en/stable/dune-files.html#profile, dune build "
#~ "profile}. This is equivalent to passing the @code{--profile} argument to "
#~ "@code{dune}. Its default value is @code{\"release\"}."
#~ msgstr ""
#~ "Параметр @code{#:package} может быть передан для указания имени пакета, "
#~ "что полезно, когда пакет содержит несколько пакетов, и вы хотите создать "
#~ "только один из них. Это эквивалентно передаче аргумента @code{-p} в "
#~ "@code{dune}."
#~ msgid "@code{opam}, the default opam repository,"
#~ msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#~ msgid "of coq packages."
#~ msgstr "пакетов coq."
#~ msgid "Using Debbugs."
#~ msgstr "Использование Debbugs."
#~ msgid "2.2.x;"
#~ msgstr "2.2.x;"
#~ msgid "To copy the image to a USB stick, follow these steps:"
#~ msgstr "Чтобы записать образ на USB-флеш, выполните следующие шаги:"
#~ msgid "Decompress the image using the @command{xz} command:"
#~ msgstr "Распакуйте образ, используя команду @command{xz}:"
#~ msgid "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz\n"
#~ msgstr "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz\n"
#~ msgid "To copy the image to a DVD, follow these steps:"
#~ msgstr "Чтобы скопировать образ на DVD, проделайте следующие шаги:"
#~ msgid ""
#~ "The build-side module @code{(guix build gnu-build-system)} defines "
#~ "@code{%standard-phases} as the default list of build phases. "
#~ "@code{%standard-phases} is a list of symbol/procedure pairs, where the "
#~ "procedure implements the actual phase."
#~ msgstr ""
#~ "Модуль на стороне сборки @code{(guix build gnu-build-system)} определяет "
#~ "@code{%standard-phase} как список фаз сборки по умолчанию. "
#~ "@code{%standard-phase} - это список пар символ/процедура, в которых "
#~ "процедура реализует фазу."
#, fuzzy
#~| msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
#~ msgid ""
#~ "@xref{Build Phases}, for more info on build phases and ways to customize "
#~ "them."
#~ msgstr ""
#~ "@xref{Invoking guix pack} для подробной информации об этом полезном "
#~ "инструменте."
#~ msgid ""
#~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
#~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
#~ " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
#~ " (guix-support? #t)))\n"
#~ msgstr ""
#~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
#~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
#~ " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
#~ " (guix-support? #t)))\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "For packages requiring shared library dependencies, you may need to "
#~| "write the @file{/deps/deps.jl} file manually. It's usually a line of "
#~| "@code{const variable = /gnu/store/library.so} for each dependency, plus "
#~| "a void function @code{check_deps() = nothing}."
#~ msgid ""
#~ "For packages requiring shared library dependencies, you may need to write "
#~ "the @file{/deps/deps.jl} file manually. It's usually a line of "
#~ "@code{const variable = /gnu/store/library.so} for each dependency, plus a "
#~ "void function @code{check_deps() = nothing}."
#~ msgstr ""
#~ "Для пакетов, требующих зависимостей shared библиотек, вам может "
#~ "потребоваться вручную написать файл @file{/deps/deps.jl}. Обычно это "
#~ "строка @code{const variable = /gnu/store/library.so} для каждой "
#~ "зависимости плюс void функция @code{check_deps() = nothing}."
#, fuzzy
#~| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#~ msgid "@code{queries-log-file} (default: @code{#f})"
#~ msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#, fuzzy
#~| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#~ msgid "@code{web-queries-log-file} (default: @code{#f})"
#~ msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#, fuzzy
#~| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
#~ msgid "@code{queue-size} (default: @code{1})"
#~ msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#~ msgid "Size of the database writer queue."
#~ msgstr "Уровень детализации демона."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#~ msgid ""
#~ "{Scheme Procedure} simple-cuirass-configuration->specs @var{configuration}"
#~ msgstr ""
#~ "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#, fuzzy
#~| msgid "Manage the operating system configuration."
#~ msgid ""
#~ "Data type representing the configuration of a simple Cuirass instance."
#~ msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#, fuzzy
#~| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#~ msgid "@code{build} (default: @code{all})"
#~ msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#, fuzzy
#~| msgid "{Data Type} build-machine"
#~ msgid "{Data Type} build-manifest"
#~ msgstr "{Тип данных} build-machine"
#, fuzzy
#~| msgid "channels"
#~ msgid "channel-name"
#~ msgstr "каналы"
#, fuzzy
#~| msgid "profile-manifest"
#~ msgid "manifest"
#~ msgstr "profile-manifest"
#, fuzzy
#~| msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
#~ msgid "@code{non-package-channels} (default: @code{'()})"
#~ msgstr "@code{patches} (по умолчанию: @code{'()})"
#, fuzzy
#~| msgid "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
#~ msgid "@code{guix-support?} (default: @code{#t})"
#~ msgstr "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
#, fuzzy
#~| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
#~ msgid "@code{password-file} (default: @code{#f})"
#~ msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#~ msgid ""
#~ "Generally, branches other than @code{master} are considered @emph{frozen} "
#~ "if there has been a recent evaluation, or there is a corresponding @code{-"
#~ "next} branch. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to "
#~ "place a patch."
#~ msgstr ""
#~ "Обычно бренчи, отличные от @code{master} считаются @emph{замороженными}, "
#~ "если существует поседнее определение или соответствующий бренч @code{-"
#~ "next}. Пожалуйста, задайте вопрос в рассылках или IRC, если не уверенны "
#~ "куда разместить патч."
#~ msgid ""
#~ "Julia packages require the source @code{file-name} to be the real name of "
#~ "the package, correctly capitalized."
#~ msgstr ""
#~ "Пакеты Julia требуют, чтобы исходный код @code{file-name} был настоящим "
#~ "именем пакета, написанным с заглавной буквы."
#~ msgid ""
#~ "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
#~ "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
#~ "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
#~ msgid ""
#~ "When @url{https://www.nongnu.org/lzip/lzlib.html, lzlib} is available, "
#~ "lzlib substitutes can be used and @command{guix publish} can compress "
#~ "substitutes with lzlib."
#~ msgstr ""
#~ "Когда библиотека @url{https://www.nongnu.org/lzip/lzlib.html, lzlib} "
#~ "установлена, можно использовать lzlib substitutes и @command{guix "
#~ "publish} может сжимать substitutes с помощью lzlib"
#~ msgid "Support for the Logical Volume Manager (LVM) is missing."
#~ msgstr "Менеджер логических томов (LVM) отсутствует."
#~ msgid ""
#~ "For binary packages, each system should be defined as a Guix package. If "
#~ "one package @code{origin} contains several systems, package variants can "
#~ "be created in order to build all the systems. Source packages, which use "
#~ "@code{asdf-build-system/source}, may contain several systems."
#~ msgstr ""
#~ "Для binary пакетов каждая система должна быть определена как пакет Guix. "
#~ "Если один пакет @code{origin} содержит несколько систем, можно создать "
#~ "варианты пакета, чтобы собрать все системы. Пакеты с исходным кодом, в "
#~ "которых используется @code{asdf-build-system/source}, могут содержать "
#~ "несколько систем."
#, fuzzy
#~| msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
#~ msgid "./pre-inst-env guix build guix --with-git-url=guix=$PWD\n"
#~ msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
#~ msgid ""
#~ "Packages can be manipulated in arbitrary ways. An example of a useful "
#~ "transformation is @dfn{input rewriting}, whereby the dependency tree of a "
#~ "package is rewritten by replacing specific inputs by others:"
#~ msgstr ""
#~ "Пакетами можно манипулировать различными способами. Примером полезного "
#~ "преобразования является @dfn{input rewriting}, при котором дерево "
#~ "зависимостей пакета переписывается путем замены определенных входных "
#~ "данных другими:"
#~ msgid "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n"
#~ msgstr "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n"
#~ msgid "@var{git-fetch} from @code{(guix git-download)}"
#~ msgstr "@var{git-fetch} из @code{(guix git-download)}"
#~ msgid "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
#~ msgstr "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
#, fuzzy
#~| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
#~ msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()\"})"
#~ msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"