1008 lines
		
	
	
	
		
			43 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1008 lines
		
	
	
	
		
			43 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
@node Mitwirken
 | 
						|
@chapter Mitwirken
 | 
						|
 | 
						|
Dieses Projekt basiert auf Kooperation, daher benötigen wir Ihre Hilfe, um
 | 
						|
es wachsen zu lassen! Bitte kontaktieren Sie uns auf
 | 
						|
@email{guix-devel@@gnu.org} und @code{#guix} im Freenode-IRC-Netzwerk. Wir
 | 
						|
freuen uns auf Ihre Ideen, Fehlerberichte, Patches und alles, was hilfreich
 | 
						|
für das Projekt sein könnte. Besonders willkommen ist Hilfe bei der
 | 
						|
Erstellung von Paketen (@pxref{Paketrichtlinien}).
 | 
						|
 | 
						|
@cindex Verhaltensregeln, für Mitwirkende
 | 
						|
@cindex Verhaltenskodex für Mitwirkende
 | 
						|
Wir möchten eine angenehme, freundliche und von Belästigungen freie Umgebung
 | 
						|
bereitstellen, so dass jeder Beiträge nach seinen Fähigkeiten leisten
 | 
						|
kann. Zu diesem Zweck verwendet unser Projekt einen »Verhaltenskodex für
 | 
						|
Mitwirkende«, der von @url{http://contributor-covenant.org/} übernommen
 | 
						|
wurde. Eine übersetzte Fassung finden Sie auf
 | 
						|
@url{https://www.contributor-covenant.org/de/version/1/4/code-of-conduct}
 | 
						|
sowie eine mitgelieferte, englische Fassung in der Datei
 | 
						|
@file{CODE-OF-CONDUCT} im Quellbaum.
 | 
						|
 | 
						|
Von Mitwirkenden wird nicht erwartet, dass sie in Patches oder in der
 | 
						|
Online-Kommunikation ihre echten Namen preisgeben. Sie können einen
 | 
						|
beliebigen Namen oder ein Pseudonym ihrer Wahl verwenden.
 | 
						|
 | 
						|
@menu
 | 
						|
* Erstellung aus dem Git::   Das Neueste und Beste.
 | 
						|
* Guix vor der Installation ausführen::  Hacker-Tricks.
 | 
						|
* Perfekt eingerichtet::     Die richtigen Werkzeuge.
 | 
						|
* Paketrichtlinien::         Die Distribution wachsen lassen.
 | 
						|
* Code-Stil::                Wie Mitwirkende hygienisch arbeiten.
 | 
						|
* Einreichen von Patches::   Teilen Sie Ihre Arbeit.
 | 
						|
@end menu
 | 
						|
 | 
						|
@node Erstellung aus dem Git
 | 
						|
@section Erstellung aus dem Git
 | 
						|
 | 
						|
Wenn Sie an Guix selbst hacken wollen, ist es empfehlenswert, dass Sie die
 | 
						|
neueste Version aus dem Git-Softwarebestand verwenden:
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
Wenn Sie Guix aus einem Checkout erstellen, sind außer den bereits in den
 | 
						|
Installationsanweisungen genannten Paketen weitere nötig
 | 
						|
(@pxref{Voraussetzungen}).
 | 
						|
 | 
						|
@itemize
 | 
						|
@item @url{http://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};
 | 
						|
@item @url{http://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};
 | 
						|
@item @url{http://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};
 | 
						|
@item @url{http://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};
 | 
						|
@item @url{http://www.graphviz.org/, Graphviz};
 | 
						|
@item @url{http://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}.
 | 
						|
@end itemize
 | 
						|
 | 
						|
Der einfachste Weg, eine Entwicklungsumgebung für Guix einzurichten, ist
 | 
						|
natürlich, Guix zu benutzen! Der folgende Befehl startet eine neue Shell, in
 | 
						|
der alle Abhängigkeiten und Umgebungsvariablen bereits eingerichtet sind, um
 | 
						|
an Guix zu arbeiten:
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
guix environment guix
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
In @xref{Aufruf von guix environment} finden Sie weitere Informationen zu
 | 
						|
diesem Befehl. Zusätzliche Abhängigkeiten können mit @option{--ad-hoc}
 | 
						|
hinzugefügt werden:
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
guix environment guix --ad-hoc help2man git strace
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
Führen Sie @command{./bootstrap} aus, um die Infrastruktur des
 | 
						|
Erstellungssystems mit Autoconf und Automake zu erstellen. Möglicherweise
 | 
						|
erhalten Sie eine Fehlermeldung wie diese:
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
Das bedeutet wahrscheinlich, dass Autoconf @file{pkg.m4} nicht finden
 | 
						|
konnte, welches von pkg-config bereitgestellt wird. Stellen Sie sicher, dass
 | 
						|
@file{pkg.m4} verfügbar ist. Gleiches gilt für den von Guile
 | 
						|
bereitgestellten Makrosatz @file{guile.m4}. Wenn Sie beispielsweise Automake
 | 
						|
in @file{/usr/local} installiert haben, würde in @file{/usr/share} nicht
 | 
						|
nach @file{.m4}-Dateien geschaut. In einem solchen Fall müssen Sie folgenden
 | 
						|
Befehl aufrufen:
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
In @xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual} finden Sie
 | 
						|
weitere Informationen.
 | 
						|
 | 
						|
Dann führen Sie wie gewohnt @command{./configure} aus. Achten Sie darauf,
 | 
						|
@code{--localstatedir=@var{Verzeichnis}} zu übergeben, wobei
 | 
						|
@var{Verzeichnis} der von Ihrer aktuellen Installation verwendete
 | 
						|
@code{localstatedir}-Wert ist (weitere Informationen auf @pxref{Der Store}).
 | 
						|
 | 
						|
Zum Schluss müssen Sie @code{make check} aufrufen, um die Tests auszuführen
 | 
						|
(@pxref{Die Testsuite laufen lassen}). Falls etwas fehlschlägt, werfen Sie einen
 | 
						|
Blick auf die Installationsanweisungen (@pxref{Installation}) oder senden
 | 
						|
Sie eine E-Mail an die @email{guix-devel@@gnu.org, Mailingliste}.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Guix vor der Installation ausführen
 | 
						|
@section Guix vor der Installation ausführen
 | 
						|
 | 
						|
Um eine gesunde Arbeitsumgebung zu erhalten, ist es hilfreich, die im
 | 
						|
lokalen Quellbaum vorgenommenen Änderungen zunächst zu testen, ohne sie
 | 
						|
tatsächlich zu installieren. So können Sie zwischen Ihrem
 | 
						|
Endnutzer-»Straßenanzug« und Ihrem »Faschingskostüm« unterscheiden.
 | 
						|
 | 
						|
Zu diesem Zweck können alle Befehlszeilenwerkzeuge auch schon benutzt
 | 
						|
werden, ohne dass Sie @code{make install} laufen lassen.  Dazu müssen Sie
 | 
						|
sich in einer Umgebung befinden, in der alle Abhängigkeiten von Guix
 | 
						|
verfügbar sind (@pxref{Erstellung aus dem Git}) und darin einfach vor jeden
 | 
						|
Befehl @command{./pre-inst-env} schreiben (das Skript @file{pre-inst-env}
 | 
						|
befindet sich auf oberster Ebene im Verzeichnis, wo Guix erstellt wird, wo
 | 
						|
es durch @command{./configure} erzeugt wird), zum Beispiel so@footnote{Die
 | 
						|
Befehlszeilenoption @option{-E} von @command{sudo} stellt sicher, dass
 | 
						|
@code{GUILE_LOAD_PATH} richtig gesetzt wird, damit @command{guix-daemon} und
 | 
						|
die davon benutzten Werkzeuge die von ihnen benötigten Guile-Module finden
 | 
						|
können.}:
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild
 | 
						|
$ ./pre-inst-env guix build hello
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
Entsprechend, um eine Guile-Sitzung zu öffnen, die die Guix-Module benutzt:
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'
 | 
						|
 | 
						|
;;; ("x86_64-linux")
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
@cindex REPL
 | 
						|
@cindex Lese-Auswerten-Schreiben-Schleife
 | 
						|
@dots{} und auf einer REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile
 | 
						|
Reference Manual}):
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
$ ./pre-inst-env guile
 | 
						|
scheme@@(guile-user)> ,use(guix)
 | 
						|
scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)
 | 
						|
scheme@@(guile-user)> (define snakes
 | 
						|
                       (fold-packages
 | 
						|
                         (lambda (package lst)
 | 
						|
                           (if (string-prefix? "python"
 | 
						|
                                               (package-name package))
 | 
						|
                               (cons package lst)
 | 
						|
                               lst))
 | 
						|
                         '()))
 | 
						|
scheme@@(guile-user)> (length snakes)
 | 
						|
$1 = 361
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
Das @command{pre-inst-env}-Skript richtet alle Umgebungsvariablen ein, die
 | 
						|
nötig sind, um dies zu ermöglichen, einschließlich @env{PATH} und
 | 
						|
@env{GUILE_LOAD_PATH}.
 | 
						|
 | 
						|
Beachten Sie, dass @command{./pre-inst-env guix pull} den lokalen Quellbaum
 | 
						|
@emph{nicht} aktualisiert; es aktualisiert lediglich die symbolische
 | 
						|
Verknüpfung @file{~/.config/guix/current} (@pxref{Aufruf von guix pull}).  Um
 | 
						|
Ihren lokalen Quellbaum zu aktualisieren, müssen Sie stattdessen
 | 
						|
@command{git pull} benutzen.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Perfekt eingerichtet
 | 
						|
@section Perfekt eingerichtet
 | 
						|
 | 
						|
The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for
 | 
						|
Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference
 | 
						|
Manual}).  First, you need more than an editor, you need
 | 
						|
@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful
 | 
						|
@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}.  To set that up, run:
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
guix package -i emacs guile emacs-geiser
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
Geiser ermöglicht interaktive und inkrementelle Entwicklung aus Emacs
 | 
						|
heraus: Code kann in Puffern kompiliert und ausgewertet werden. Zugang zu
 | 
						|
Online-Dokumentation (Docstrings) steht ebenso zur Verfügung wie
 | 
						|
kontextabhängige Vervollständigung, @kbd{M-.} um zu einer Objektdefinition
 | 
						|
zu springen, eine REPL, um Ihren Code auszuprobieren, und mehr
 | 
						|
(@pxref{Einführung,,, geiser, Geiser User Manual}). Zur bequemen
 | 
						|
Guix-Entwicklung sollten Sie Guiles Ladepfad so ergänzen, dass die
 | 
						|
Quelldateien in Ihrem Checkout gefunden werden.
 | 
						|
 | 
						|
@lisp
 | 
						|
;; @r{Angenommen das Guix-Checkout ist in ~/src/guix.}
 | 
						|
(with-eval-after-load 'geiser-guile
 | 
						|
  (add-to-list 'geiser-guile-load-path "~/src/guix"))
 | 
						|
@end lisp
 | 
						|
 | 
						|
Um den Code tatsächlich zu bearbeiten, bietet Emacs schon einen netten
 | 
						|
Scheme-Modus. Aber Sie dürfen auch
 | 
						|
@url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit} nicht verpassen. Es
 | 
						|
bietet Hilfsmittel, um direkt mit dem Syntaxbaum zu arbeiten, und kann so
 | 
						|
zum Beispiel einen S-Ausdruck hochheben oder ihn umhüllen, ihn verschlucken
 | 
						|
oder den nachfolgenden S-Ausdruck verwerfen, etc.
 | 
						|
 | 
						|
@cindex Code-Schnipsel
 | 
						|
@cindex Vorlagen
 | 
						|
@cindex Tipparbeit sparen
 | 
						|
Wir bieten auch Vorlagen für häufige Git-Commit-Nachrichten und
 | 
						|
Paketdefinitionen im Verzeichnis @file{etc/snippets}. Diese Vorlagen können
 | 
						|
mit @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} zusammen benutzt
 | 
						|
werden, um kurze Auslöse-Zeichenketten zu interaktiven Textschnipseln
 | 
						|
umzuschreiben. Vielleicht möchten Sie das Schnipselverzeichnis zu Ihrer
 | 
						|
@var{yas-snippet-dirs}-Variablen in Emacs hinzufügen.
 | 
						|
 | 
						|
@lisp
 | 
						|
;; @r{Angenommen das Guix-Checkout ist in ~/src/guix.}
 | 
						|
(with-eval-after-load 'yasnippet
 | 
						|
  (add-to-list 'yas-snippet-dirs "~/src/guix/etc/snippets"))
 | 
						|
@end lisp
 | 
						|
 | 
						|
Die Schnipsel für Commit-Nachrichten setzen @url{https://magit.vc/, Magit}
 | 
						|
voraus, um zum Commit vorgemerkte Dateien anzuzeigen. Wenn Sie eine
 | 
						|
Commit-Nachricht bearbeiten, können Sie @code{add} gefolgt von @kbd{TAB}
 | 
						|
eintippen, um eine Commit-Nachrichten-Vorlage für das Hinzufügen eines
 | 
						|
Pakets zu erhalten; tippen Sie @code{update} gefolgt von @kbd{TAB} ein, um
 | 
						|
eine Vorlage zum Aktualisieren eines Pakets zu bekommen; tippen Sie
 | 
						|
@code{https} gefolgt von @kbd{TAB} ein, um eine Vorlage zum Ändern der
 | 
						|
Homepage-URI eines Pakets auf HTTPS einzufügen.
 | 
						|
 | 
						|
Das Hauptschnipsel für @code{scheme-mode} wird ausgelöst, indem Sie
 | 
						|
@code{package...} gefolgt von @kbd{TAB} eintippen. Dieses Snippet fügt auch
 | 
						|
die Auslöse-Zeichenkette @code{origin...} ein, die danach weiter
 | 
						|
umgeschrieben werden kann. Das @code{origin}-Schnipsel kann wiederum andere
 | 
						|
Auslöse-Zeichenketten einfügen, die alle auf @code{...} enden, was selbst
 | 
						|
wieder weiter umgeschrieben werden kann.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Paketrichtlinien
 | 
						|
@section Paketrichtlinien
 | 
						|
 | 
						|
@cindex packages, creating
 | 
						|
The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite
 | 
						|
packages.  This section describes how you can help make the distribution
 | 
						|
grow.
 | 
						|
 | 
						|
Free software packages are usually distributed in the form of @dfn{source
 | 
						|
code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that contain all the source
 | 
						|
files.  Adding a package to the distribution means essentially two things:
 | 
						|
adding a @dfn{recipe} that describes how to build the package, including a
 | 
						|
list of other packages required to build it, and adding @dfn{package
 | 
						|
metadata} along with that recipe, such as a description and licensing
 | 
						|
information.
 | 
						|
 | 
						|
In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}.
 | 
						|
Package definitions provide a high-level view of the package.  They are
 | 
						|
written using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for
 | 
						|
each package we define a variable bound to the package definition, and
 | 
						|
export that variable from a module (@pxref{Paketmodule}).  However,
 | 
						|
in-depth Scheme knowledge is @emph{not} a prerequisite for creating
 | 
						|
packages.  For more information on package definitions, @pxref{Pakete definieren}.
 | 
						|
 | 
						|
Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix source
 | 
						|
tree, it can be tested using the @command{guix build} command
 | 
						|
(@pxref{Aufruf von guix build}).  For example, assuming the new package is
 | 
						|
called @code{gnew}, you may run this command from the Guix build tree
 | 
						|
(@pxref{Guix vor der Installation ausführen}):
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures since it
 | 
						|
provides access to the failed build tree.  Another useful command-line
 | 
						|
option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log.
 | 
						|
 | 
						|
If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that the
 | 
						|
source file contains a syntax error, or lacks a @code{define-public} clause
 | 
						|
to export the package variable.  To figure it out, you may load the module
 | 
						|
from Guile to get more information about the actual error:
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
Once your package builds correctly, please send us a patch
 | 
						|
(@pxref{Einreichen von Patches}).  Well, if you need help, we will be happy to
 | 
						|
help you too.  Once the patch is committed in the Guix repository, the new
 | 
						|
package automatically gets built on the supported platforms by
 | 
						|
@url{http://hydra.gnu.org/jobset/gnu/master, our continuous integration
 | 
						|
system}.
 | 
						|
 | 
						|
@cindex substituter
 | 
						|
Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix
 | 
						|
pull} (@pxref{Aufruf von guix pull}).  When @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}
 | 
						|
is done building the package, installing the package automatically downloads
 | 
						|
binaries from there (@pxref{Substitute}).  The only place where human
 | 
						|
intervention is needed is to review and apply the patch.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@menu
 | 
						|
* Software-Freiheit::        Was in die Distribution aufgenommen werden 
 | 
						|
                               darf.
 | 
						|
* Paketbenennung::           Was macht einen Namen aus?
 | 
						|
* Versionsnummern::          Wenn der Name noch nicht genug ist.
 | 
						|
* Zusammenfassungen und Beschreibungen::  Den Nutzern helfen, das richtige 
 | 
						|
                                            Paket zu finden.
 | 
						|
* Python-Module::            Ein Touch britischer Comedy.
 | 
						|
* Perl-Module::              Kleine Perlen.
 | 
						|
* Java-Pakete::              Kaffeepause.
 | 
						|
* Schriftarten::             Schriften verschriftlicht.
 | 
						|
@end menu
 | 
						|
 | 
						|
@node Software-Freiheit
 | 
						|
@subsection Software-Freiheit
 | 
						|
 | 
						|
@c ===========================================================================
 | 
						|
@c
 | 
						|
@c This file was generated with po4a. Translate the source file.
 | 
						|
@c
 | 
						|
@c ===========================================================================
 | 
						|
@c Adapted from http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html.
 | 
						|
@cindex free software
 | 
						|
The GNU operating system has been developed so that users can have freedom
 | 
						|
in their computing.  GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the
 | 
						|
@url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to
 | 
						|
run the program, to study and change the program in source code form, to
 | 
						|
redistribute exact copies, and to distribute modified versions.  Packages
 | 
						|
found in the GNU distribution provide only software that conveys these four
 | 
						|
freedoms.
 | 
						|
 | 
						|
In addition, the GNU distribution follow the
 | 
						|
@url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free
 | 
						|
software distribution guidelines}.  Among other things, these guidelines
 | 
						|
reject non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss
 | 
						|
ways to deal with trademarks and patents.
 | 
						|
 | 
						|
Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional
 | 
						|
subset that violates the above guidelines, for instance because this subset
 | 
						|
is itself non-free code.  When that happens, the offending items are removed
 | 
						|
with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the
 | 
						|
package (@pxref{Pakete definieren}).  This way, @code{guix build --source}
 | 
						|
returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Paketbenennung
 | 
						|
@subsection Paketbenennung
 | 
						|
 | 
						|
@cindex package name
 | 
						|
A package has actually two names associated with it: First, there is the
 | 
						|
name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}.
 | 
						|
By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance
 | 
						|
as input to another package.  Second, there is the string in the @code{name}
 | 
						|
field of a package definition.  This name is used by package management
 | 
						|
commands such as @command{guix package} and @command{guix build}.
 | 
						|
 | 
						|
Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of the
 | 
						|
project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens.  For
 | 
						|
instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as
 | 
						|
@code{sdl-net}.
 | 
						|
 | 
						|
We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these are
 | 
						|
already part of the official project name.  But @pxref{Python-Module} and
 | 
						|
@ref{Perl-Module} for special rules concerning modules for the Python and
 | 
						|
Perl languages.
 | 
						|
 | 
						|
Font package names are handled differently, @pxref{Schriftarten}.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Versionsnummern
 | 
						|
@subsection Versionsnummern
 | 
						|
 | 
						|
@cindex package version
 | 
						|
We usually package only the latest version of a given free software
 | 
						|
project.  But sometimes, for instance for incompatible library versions, two
 | 
						|
(or more) versions of the same package are needed.  These require different
 | 
						|
Scheme variable names.  We use the name as defined in @ref{Paketbenennung}
 | 
						|
for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed
 | 
						|
by @code{-} and the smallest prefix of the version number that may
 | 
						|
distinguish the two versions.
 | 
						|
 | 
						|
The name inside the package definition is the same for all versions of a
 | 
						|
package and does not contain any version number.
 | 
						|
 | 
						|
Zum Beispiel können für GTK in den Versionen 2.24.20 und 3.9.12 Pakete wie
 | 
						|
folgt geschrieben werden:
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
(define-public gtk+
 | 
						|
  (package
 | 
						|
    (name "gtk+")
 | 
						|
    (version "3.9.12")
 | 
						|
    ...))
 | 
						|
(define-public gtk+-2
 | 
						|
  (package
 | 
						|
    (name "gtk+")
 | 
						|
    (version "2.24.20")
 | 
						|
    ...))
 | 
						|
@end example
 | 
						|
Wenn wir auch GTK 3.8.2 wollten, würden wir das Paket schreiben als
 | 
						|
@example
 | 
						|
(define-public gtk+-3.8
 | 
						|
  (package
 | 
						|
    (name "gtk+")
 | 
						|
    (version "3.8.2")
 | 
						|
    ...))
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
@c See <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-01/msg00425.html>,
 | 
						|
@c for a discussion of what follows.
 | 
						|
@cindex version number, for VCS snapshots
 | 
						|
Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system
 | 
						|
(VCS) instead of formal releases.  This should remain exceptional, because
 | 
						|
it is up to upstream developers to clarify what the stable release is.  Yet,
 | 
						|
it is sometimes necessary.  So, what should we put in the @code{version}
 | 
						|
field?
 | 
						|
 | 
						|
Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible
 | 
						|
in the version string, but we also need to make sure that the version string
 | 
						|
is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can
 | 
						|
determine which version is newer.  Since commit identifiers, notably with
 | 
						|
Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we
 | 
						|
increase each time we upgrade to a newer snapshot.  The resulting version
 | 
						|
string looks like this:
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
2.0.11-3.cabba9e
 | 
						|
  ^    ^    ^
 | 
						|
  |    |    `-- upstream commit ID
 | 
						|
  |    |
 | 
						|
  |    `--- Guix package revision
 | 
						|
  |
 | 
						|
latest upstream version
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field
 | 
						|
to, say, 7 digits.  It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics
 | 
						|
have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as
 | 
						|
the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel.)  It is best to
 | 
						|
use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid
 | 
						|
ambiguities.  A typical package definition may look like this:
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
(define my-package
 | 
						|
  (let ((commit "c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7")
 | 
						|
        (revision "1"))          ;Guix package revision
 | 
						|
    (package
 | 
						|
      (version (git-version "0.9" revision commit))
 | 
						|
      (source (origin
 | 
						|
                (method git-fetch)
 | 
						|
                (uri (git-reference
 | 
						|
                      (url "git://example.org/my-package.git")
 | 
						|
                      (commit commit)))
 | 
						|
                (sha256 (base32 "1mbikn@dots{}"))
 | 
						|
                (file-name (git-file-name name version))))
 | 
						|
      ;; @dots{}
 | 
						|
      )))
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
@node Zusammenfassungen und Beschreibungen
 | 
						|
@subsection Zusammenfassungen und Beschreibungen
 | 
						|
 | 
						|
@cindex package description
 | 
						|
@cindex package synopsis
 | 
						|
As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis
 | 
						|
and a description (@pxref{Pakete definieren}).  Synopses and descriptions
 | 
						|
are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a
 | 
						|
crucial piece of information to help users determine whether a given package
 | 
						|
suits their needs.  Consequently, packagers should pay attention to what
 | 
						|
goes into them.
 | 
						|
 | 
						|
Synopses must start with a capital letter and must not end with a period.
 | 
						|
They must not start with ``a'' or ``the'', which usually does not bring
 | 
						|
anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that
 | 
						|
frobs files''.  The synopsis should say what the package is---e.g., ``Core
 | 
						|
GNU utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the
 | 
						|
synopsis for GNU@tie{}grep is ``Print lines matching a pattern''.
 | 
						|
 | 
						|
Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience.
 | 
						|
For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense
 | 
						|
for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or
 | 
						|
even misleading to a non-specialized audience.  It is a good idea to come up
 | 
						|
with a synopsis that gives an idea of the application domain of the
 | 
						|
package.  In this example, this might give something like ``Manipulate
 | 
						|
nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better
 | 
						|
idea of whether this is what they are looking for.
 | 
						|
 | 
						|
Descriptions should take between five and ten lines.  Use full sentences,
 | 
						|
and avoid using acronyms without first introducing them.  Please avoid
 | 
						|
marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and
 | 
						|
``next-generation'', and avoid superlatives like ``the most
 | 
						|
advanced''---they are not helpful to users looking for a package and may
 | 
						|
even sound suspicious.  Instead, try to be factual, mentioning use cases and
 | 
						|
features.
 | 
						|
 | 
						|
@cindex Texinfo markup, in package descriptions
 | 
						|
Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce
 | 
						|
ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks
 | 
						|
(@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}).  However you should be careful
 | 
						|
when using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are
 | 
						|
the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,,
 | 
						|
texinfo, GNU Texinfo}).  User interfaces such as @command{guix package
 | 
						|
--show} take care of rendering it appropriately.
 | 
						|
 | 
						|
Synopses and descriptions are translated by volunteers
 | 
						|
@uref{http://translationproject.org/domain/guix-packages.html, at the
 | 
						|
Translation Project} so that as many users as possible can read them in
 | 
						|
their native language.  User interfaces search them and display them in the
 | 
						|
language specified by the current locale.
 | 
						|
 | 
						|
To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings,
 | 
						|
synopses and descriptions @emph{must be literal strings}.  This means that
 | 
						|
you cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these
 | 
						|
strings:
 | 
						|
 | 
						|
@lisp
 | 
						|
(package
 | 
						|
  ;; @dots{}
 | 
						|
  (synopsis "This is translatable")
 | 
						|
  (description (string-append "This is " "*not*" " translatable.")))
 | 
						|
@end lisp
 | 
						|
 | 
						|
Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more
 | 
						|
attention to your synopses and descriptions as every change may entail
 | 
						|
additional work for translators.  In order to help them, it is possible to
 | 
						|
make recommendations or instructions visible to them by inserting special
 | 
						|
comments like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
;; TRANSLATORS: "X11 resize-and-rotate" should not be translated.
 | 
						|
(description "ARandR is designed to provide a simple visual front end
 | 
						|
for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}")
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Python-Module
 | 
						|
@subsection Python-Module
 | 
						|
 | 
						|
@cindex python
 | 
						|
We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names
 | 
						|
@code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Versionsnummern}.  To
 | 
						|
avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it
 | 
						|
seems desirable that the name of a package for a Python module contains the
 | 
						|
word @code{python}.
 | 
						|
 | 
						|
Some modules are compatible with only one version of Python, others with
 | 
						|
both.  If the package Foo compiles only with Python 3, we name it
 | 
						|
@code{python-foo}; if it compiles only with Python 2, we name it
 | 
						|
@code{python2-foo}. If it is compatible with both versions, we create two
 | 
						|
packages with the corresponding names.
 | 
						|
 | 
						|
If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for
 | 
						|
instance, the module python-dateutil is packaged under the names
 | 
						|
@code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}.  If the project name
 | 
						|
starts with @code{py} (e.g.@: @code{pytz}), we keep it and prefix it as
 | 
						|
described above.
 | 
						|
 | 
						|
@subsubsection Specifying Dependencies
 | 
						|
@cindex inputs, for Python packages
 | 
						|
 | 
						|
Dependency information for Python packages is usually available in the
 | 
						|
package source tree, with varying degrees of accuracy: in the
 | 
						|
@file{setup.py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}.
 | 
						|
 | 
						|
Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these
 | 
						|
dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{»package«-Referenz,
 | 
						|
inputs}).  Although the @code{pypi} importer normally does a good job
 | 
						|
(@pxref{Aufruf von guix import}), you may want to check the following check
 | 
						|
list to determine which dependency goes where.
 | 
						|
 | 
						|
@itemize
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
We currently package Python 2 with @code{setuptools} and @code{pip}
 | 
						|
installed like Python 3.4 has per default.  Thus you don't need to specify
 | 
						|
either of these as an input.  @command{guix lint} will warn you if you do.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
Python dependencies required at run time go into @code{propagated-inputs}.
 | 
						|
They are typically defined with the @code{install_requires} keyword in
 | 
						|
@file{setup.py}, or in the @file{requirements.txt} file.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
Python packages required only at build time---e.g., those listed with the
 | 
						|
@code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for
 | 
						|
testing---e.g., those in @code{tests_require}---go into
 | 
						|
@code{native-inputs}.  The rationale is that (1) they do not need to be
 | 
						|
propagated because they are not needed at run time, and (2) in a
 | 
						|
cross-compilation context, it's the ``native'' input that we'd want.
 | 
						|
 | 
						|
Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test
 | 
						|
frameworks.  Of course if any of these packages is also required at
 | 
						|
run-time, it needs to go to @code{propagated-inputs}.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
Anything that does not fall in the previous categories goes to
 | 
						|
@code{inputs}, for example programs or C libraries required for building
 | 
						|
Python packages containing C extensions.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is
 | 
						|
up to you to decide whether to add them or not, based on their
 | 
						|
usefulness/overhead ratio (@pxref{Einreichen von Patches, @command{guix size}}).
 | 
						|
 | 
						|
@end itemize
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Perl-Module
 | 
						|
@subsection Perl-Module
 | 
						|
 | 
						|
@cindex perl
 | 
						|
Perl programs standing for themselves are named as any other package, using
 | 
						|
the lowercase upstream name.  For Perl packages containing a single class,
 | 
						|
we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by
 | 
						|
dashes and prepend the prefix @code{perl-}.  So the class @code{XML::Parser}
 | 
						|
becomes @code{perl-xml-parser}.  Modules containing several classes keep
 | 
						|
their lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}.  Such
 | 
						|
modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their name, which
 | 
						|
gets dropped in favor of the prefix.  For instance, @code{libwww-perl}
 | 
						|
becomes @code{perl-libwww}.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Java-Pakete
 | 
						|
@subsection Java-Pakete
 | 
						|
 | 
						|
@cindex java
 | 
						|
Java programs standing for themselves are named as any other package, using
 | 
						|
the lowercase upstream name.
 | 
						|
 | 
						|
To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it
 | 
						|
is desirable that the name of a package for a Java package is prefixed with
 | 
						|
@code{java-}.  If a project already contains the word @code{java}, we drop
 | 
						|
this; for instance, the package @code{ngsjava} is packaged under the name
 | 
						|
@code{java-ngs}.
 | 
						|
 | 
						|
For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we
 | 
						|
use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes
 | 
						|
and prepend the prefix @code{java-}.  So the class @code{apache.commons.cli}
 | 
						|
becomes package @code{java-apache-commons-cli}.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Schriftarten
 | 
						|
@subsection Schriftarten
 | 
						|
 | 
						|
@cindex Schriftarten
 | 
						|
For fonts that are in general not installed by a user for typesetting
 | 
						|
purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we
 | 
						|
rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies
 | 
						|
to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of
 | 
						|
TeX Live.
 | 
						|
 | 
						|
To make it easier for a user to search for fonts, names for other packages
 | 
						|
containing only fonts are constructed as follows, independently of the
 | 
						|
upstream package name.
 | 
						|
 | 
						|
The name of a package containing only one font family starts with
 | 
						|
@code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the
 | 
						|
foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by
 | 
						|
dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower
 | 
						|
case).  For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the
 | 
						|
name @code{font-sil-gentium}.
 | 
						|
 | 
						|
For a package containing several font families, the name of the collection
 | 
						|
is used in the place of the font family name.  For instance, the Liberation
 | 
						|
fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif and
 | 
						|
Liberation Mono.  These could be packaged separately under the names
 | 
						|
@code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together
 | 
						|
under a common name, we prefer to package them together as
 | 
						|
@code{font-liberation}.
 | 
						|
 | 
						|
In the case where several formats of the same font family or font collection
 | 
						|
are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, is
 | 
						|
added to the package name.  We use @code{-ttf} for TrueType fonts,
 | 
						|
@code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1
 | 
						|
fonts.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Code-Stil
 | 
						|
@section Code-Stil
 | 
						|
 | 
						|
Im Allgemeinen folgt unser Code den GNU Coding Standards (@pxref{Top,,,
 | 
						|
standards, GNU Coding Standards}). Da diese aber nicht viel über Scheme zu
 | 
						|
sagen haben, folgen hier einige zusätzliche Regeln.
 | 
						|
 | 
						|
@menu
 | 
						|
* Programmierparadigmen::    Wie Sie Ihre Elemente zusammenstellen.
 | 
						|
* Module::                   Wo Sie Ihren Code unterbringen.
 | 
						|
* Datentypen und Mustervergleich::  Implementierung von Datenstrukturen.
 | 
						|
* Formatierung von Code::    Schreibkonventionen.
 | 
						|
@end menu
 | 
						|
 | 
						|
@node Programmierparadigmen
 | 
						|
@subsection Programmierparadigmen
 | 
						|
 | 
						|
Scheme-Code wird in Guix auf rein funktionale Weise geschrieben. Eine
 | 
						|
Ausnahme ist Code, der mit Ein- und Ausgabe zu tun hat, und Prozeduren, die
 | 
						|
grundlegende Konzepte implementieren, wie zum Beispiel die Prozedur
 | 
						|
@code{memoize}.
 | 
						|
 | 
						|
@node Module
 | 
						|
@subsection Module
 | 
						|
 | 
						|
Guile-Module, die beim Erstellen nutzbar sein sollen, müssen im Namensraum
 | 
						|
@code{(guix build @dots{})} leben. Sie dürfen auf keine anderen Guix- oder
 | 
						|
GNU-Module Bezug nehmen. Jedoch ist es in Ordnung, wenn ein »wirtsseitiges«
 | 
						|
Modul ein erstellungsseitiges Modul benutzt.
 | 
						|
 | 
						|
Module, die mit dem weiteren GNU-System zu tun haben, sollten im Namensraum
 | 
						|
@code{(gnu @dots{})} und nicht in @code{(guix @dots{})} stehen.
 | 
						|
 | 
						|
@node Datentypen und Mustervergleich
 | 
						|
@subsection Datentypen und Mustervergleich
 | 
						|
 | 
						|
Im klassischen Lisp gibt es die Tendenz, Listen zur Darstellung von allem zu
 | 
						|
benutzen, und diese dann »händisch« zu durchlaufen mit @code{car},
 | 
						|
@code{cdr}, @code{cadr} und so weiter. Dieser Stil ist aus verschiedenen
 | 
						|
Gründen problematisch, insbesondere wegen der Tatsache, dass er schwer zu
 | 
						|
lesen, schnell fehlerbehaftet und ein Hindernis beim Melden von Typfehlern
 | 
						|
ist.
 | 
						|
 | 
						|
Guix-Code sollte angemessene Datentypen definieren (zum Beispiel mit
 | 
						|
@code{define-record-type*}) statt Listen zu missbrauchen. Außerdem sollte er
 | 
						|
das @code{(ice-9 match)}-Modul von Guile zum Mustervergleich benutzen,
 | 
						|
besonders mit Listen.
 | 
						|
 | 
						|
@node Formatierung von Code
 | 
						|
@subsection Formatierung von Code
 | 
						|
 | 
						|
@cindex Formatierung von Code
 | 
						|
@cindex Code-Stil
 | 
						|
Beim Schreiben von Scheme-Code halten wir uns an die üblichen
 | 
						|
Gepflogenheiten unter Scheme-Programmierern. Im Allgemeinen bedeutet das,
 | 
						|
dass wir uns an @url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt,
 | 
						|
Riastradh's Lisp Style Rules} halten. Es hat sich ergeben, dass dieses
 | 
						|
Dokument auch die Konventionen beschreibt, die im Code von Guile
 | 
						|
hauptsächlich verwendet werden. Es ist gut durchdacht und schön geschrieben,
 | 
						|
also lesen Sie es bitte.
 | 
						|
 | 
						|
Ein paar in Guix eingeführte Sonderformen, wie zum Beispiel das
 | 
						|
@code{substitute*}-Makro, haben abweichende Regeln für die Einrückung. Diese
 | 
						|
sind in der Datei @file{.dir-locals.el} definiert, die Emacs automatisch
 | 
						|
benutzt. Beachten Sie auch, dass Emacs-Guix einen Modus namens
 | 
						|
@code{guix-devel-mode} bereitstellt, der Guix-Code richtig einrückt und
 | 
						|
hervorhebt (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference
 | 
						|
Manual}).
 | 
						|
 | 
						|
@cindex Einrückung, Code-
 | 
						|
@cindex Formatierung, Code-
 | 
						|
Falls Sie nicht Emacs verwenden, sollten Sie sicherstellen, dass Ihr Editor
 | 
						|
diese Regeln kennt. Um eine Paketdefinition automatisch einzurücken, können
 | 
						|
Sie auch Folgendes ausführen:
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{Datei}.scm @var{Paket}
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
Dadurch wird die Definition von @var{Paket} in
 | 
						|
@file{gnu/packages/@var{Datei}.scm} automatisch eingerückt, indem Emacs im
 | 
						|
Batch-Modus läuft. Um die Einrückung in einer gesamten Datei vorzunehmen,
 | 
						|
lassen Sie das zweite Argument weg:
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
./etc/indent-code.el gnu/services/@var{Datei}.scm
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
@cindex Vim, zum Editieren von Scheme-Code
 | 
						|
Wenn Sie Code mit Vim bearbeiten, empfehlen wir, dass Sie @code{:set
 | 
						|
autoindent} ausführen, damit Ihr Code automatisch eingerückt wird, während
 | 
						|
Sie ihn schreiben. Außerdem könnte Ihnen
 | 
						|
@uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998,
 | 
						|
@code{paredit.vim}} dabei helfen, mit all diesen Klammern fertigzuwerden.
 | 
						|
 | 
						|
Wir fordern von allen Prozeduren auf oberster Ebene, dass sie über einen
 | 
						|
Docstring verfügen. Diese Voraussetzung kann jedoch bei einfachen, privaten
 | 
						|
Prozeduren im Namensraum @code{(guix build @dots{})} aufgeweicht werden.
 | 
						|
 | 
						|
Prozeduren sollten nicht mehr als vier positionsbestimmte Parameter
 | 
						|
haben. Benutzen Sie Schlüsselwort-Parameter für Prozeduren, die mehr als
 | 
						|
vier Parameter entgegennehmen.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Einreichen von Patches
 | 
						|
@section Einreichen von Patches
 | 
						|
 | 
						|
Die Entwicklung wird mit Hilfe des verteilten Versionskontrollsystems Git
 | 
						|
durchgeführt. Daher ist eine ständige Verbindung zum Repository nicht
 | 
						|
unbedingt erforderlich. Wir begrüßen Beiträge in Form von Patches, die
 | 
						|
mittels @code{git format-patch} erstellt und an die Mailingliste
 | 
						|
@email{guix-patches@@gnu.org} geschickt werden.
 | 
						|
 | 
						|
Diese Mailing-Liste setzt auf einer Debbugs-Instanz auf, die zugänglich ist
 | 
						|
unter @uref{https://bugs.gnu.org/guix-patches}, wodurch wir den Überblick
 | 
						|
über Eingereichtes behalten können. Jede an diese Mailing-Liste gesendete
 | 
						|
Nachricht bekommt eine neue Folgenummer zugewiesen, so dass man eine
 | 
						|
Folge-Email zur Einreichung an @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} senden
 | 
						|
kann, wobei @var{NNN} für die Folgenummer steht (@pxref{Senden einer Patch-Reihe}).
 | 
						|
 | 
						|
Bitte schreiben Sie Commit-Logs im ChangeLog-Format (@pxref{Change Logs,,,
 | 
						|
standards, GNU Coding Standards}); dazu finden Sie Beispiele unter den
 | 
						|
bisherigen Commits.
 | 
						|
 | 
						|
Bevor Sie einen Patch einreichen, der eine Paketdefinition hinzufügt oder
 | 
						|
verändert, gehen Sie bitte diese Prüfliste durch:
 | 
						|
 | 
						|
@enumerate
 | 
						|
@item
 | 
						|
Wenn die Autoren der verpackten Software eine kryptographische Signatur für
 | 
						|
den Tarball der Veröffentlichung anbieten, so machen Sie sich bitte die
 | 
						|
Mühe, die Echtheit des Archivs zu überprüfen.  Für eine abgetrennte
 | 
						|
GPG-Signaturdatei würden Sie das mit dem Befehl @code{gpg --verify} tun.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
Nehmen Sie sich die Zeit, eine passende Zusammenfassung und Beschreibung für
 | 
						|
das Paket zu verfassen. Unter @xref{Zusammenfassungen und Beschreibungen} finden Sie
 | 
						|
dazu einige Richtlinien.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
Verwenden Sie @code{guix lint @var{Paket}}, wobei @var{Paket} das neue oder
 | 
						|
geänderte Paket bezeichnet, und beheben Sie alle gemeldeten Fehler
 | 
						|
(@pxref{Aufruf von guix lint}).
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
Stellen Sie sicher, dass das Paket auf Ihrer Plattform erstellt werden kann,
 | 
						|
indem Sie @code{guix build @var{Paket}} ausführen.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
We recommend you also try building the package on other supported
 | 
						|
platforms.  As you may not have access to actual hardware platforms, we
 | 
						|
recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them.  In
 | 
						|
order to enable it, add the following service to the list of services in
 | 
						|
your @code{operating-system} configuration:
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
(service qemu-binfmt-service-type
 | 
						|
 (qemu-binfmt-configuration
 | 
						|
   (platforms (lookup-qemu-platforms "arm" "aarch64" "ppc" "mips64el"))
 | 
						|
   (guix-support? #t)))
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
Then reconfigure your system.
 | 
						|
 | 
						|
You can then build packages for different platforms by specifying the
 | 
						|
@code{--system} option.  For example, to build the "hello" package for the
 | 
						|
armhf, aarch64, powerpc, or mips64 architectures, you would run the
 | 
						|
following commands, respectively:
 | 
						|
@example
 | 
						|
guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello
 | 
						|
guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello
 | 
						|
guix build --system=powerpc-linux --rounds=2 hello
 | 
						|
guix build --system=mips64el-linux --rounds=2 hello
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
@cindex gebündelt
 | 
						|
Achten Sie darauf, dass im Paket keine Software gebündelt mitgeliefert wird,
 | 
						|
die bereits in separaten Paketen zur Verfügung steht.
 | 
						|
 | 
						|
Manchmal enthalten Pakete Kopien des Quellcodes ihrer Abhängigkeiten, um
 | 
						|
Nutzern die Installation zu erleichtern. Als eine Distribution wollen wir
 | 
						|
jedoch sicherstellen, dass solche Pakete die schon in der Distribution
 | 
						|
verfügbare Fassung benutzen, sofern es eine gibt. Dadurch wird sowohl der
 | 
						|
Ressourcenverbrauch optimiert (die Abhängigkeit wird so nur einmal erstellt
 | 
						|
und gespeichert) als auch der Distribution die Möglichkeit gegeben,
 | 
						|
ergänzende Änderungen durchzuführen, um beispielsweise
 | 
						|
Sicherheitsaktualisierungen für ein bestimmtes Paket an nur einem Ort
 | 
						|
einzuspielen, die aber das gesamte System betreffen — gebündelt
 | 
						|
mitgelieferte Kopien würden dies verhindern.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
Take a look at the profile reported by @command{guix size} (@pxref{Aufruf von guix size}).  This will allow you to notice references to other packages
 | 
						|
unwillingly retained.  It may also help determine whether to split the
 | 
						|
package (@pxref{Pakete mit mehreren Ausgaben.}), and which optional
 | 
						|
dependencies should be used.  In particular, avoid adding @code{texlive} as
 | 
						|
a dependency: because of its extreme size, use @code{texlive-tiny} or
 | 
						|
@code{texlive-union} instead.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
Achten Sie bei wichtigen Änderungen darauf, dass abhängige Pakete (falls
 | 
						|
vorhanden) nicht von der Änderung beeinträchtigt werden; @code{guix refresh
 | 
						|
--list-dependent @var{Paket}} hilft Ihnen dabei (@pxref{Aufruf von guix refresh}).
 | 
						|
 | 
						|
@c See <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-10/msg00933.html>.
 | 
						|
@cindex Branching-Strategie
 | 
						|
@cindex Neuerstellungs-Zeitplan
 | 
						|
Je nachdem, wieviele abhängige Pakete es gibt, und entsprechend wieviele
 | 
						|
Neuerstellungen dadurch nötig würden, finden Commits auf anderen Branches
 | 
						|
statt, nach ungefähr diesen Regeln:
 | 
						|
 | 
						|
@table @asis
 | 
						|
@item 300 abhängige Pakete oder weniger
 | 
						|
@code{master}-Branch (störfreie Änderungen).
 | 
						|
 | 
						|
@item zwischen 300 und 1200 abhängige Pakete
 | 
						|
@code{staging}-Branch (störfreie Änderungen). Dieser Branch wird circa alle
 | 
						|
3 Wochen in @code{master} gemerget. Themenbezogene Änderungen (z.B. eine
 | 
						|
Aktualisierung der GNOME-Plattform) können stattdessen auch auf einem
 | 
						|
eigenen Branch umgesetzt werden (wie @code{gnome-updates}).
 | 
						|
 | 
						|
@item mehr als 1200 abhängige Pakete
 | 
						|
@code{core-updates}-Branch (kann auch größere und womöglich andere Software
 | 
						|
beeinträchtigende Änderungen umfassen). Dieser Branch wird planmäßig in
 | 
						|
@code{master} alle 2,5 Monate oder so gemerget.
 | 
						|
@end table
 | 
						|
 | 
						|
All diese Branches werden kontinuierlich
 | 
						|
@uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, auf unserer Build-Farm} erstellt
 | 
						|
und in @code{master} gemerget, sobald alles erfolgreich erstellt worden
 | 
						|
ist. Dadurch können wir Probleme beheben, bevor sie bei Nutzern auftreten,
 | 
						|
und zudem das Zeitfenster, während dessen noch keine vorerstellten
 | 
						|
Binärdateien verfügbar sind, verkürzen.
 | 
						|
 | 
						|
@c TODO: It would be good with badges on the website that tracks these
 | 
						|
@c branches.  Or maybe even a status page.
 | 
						|
Im Allgemeinen werden Branches außer @code{master} als @emph{unveränderlich}
 | 
						|
angesehen, wenn sie kürzlich ausgewertet wurden oder ein entsprechender
 | 
						|
@code{-next}-Branch existiert. Bitte fragen Sie auf der Mailing-Liste oder
 | 
						|
IRC, wenn Sie sich nicht sicher sind, wo ein Patch eingespielt werden
 | 
						|
sollte.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
@cindex Determinismus, von Erstellungsprozessen
 | 
						|
@cindex Reproduzierbare Erstellungen, Überprüfung
 | 
						|
Überprüfen Sie, ob der Erstellungsprozess deterministisch ist. Dazu prüfen
 | 
						|
Sie typischerweise, ob eine unabhängige Erstellung des Pakets genau dasselbe
 | 
						|
Ergebnis wie Ihre Erstellung hat, Bit für Bit.
 | 
						|
 | 
						|
Dies können Sie leicht tun, indem Sie dasselbe Paket mehrere Male
 | 
						|
hintereinander auf Ihrer Maschine erstellen (@pxref{Aufruf von guix build}):
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
guix build --rounds=2 mein-paket
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
Dies reicht aus, um eine ganze Klasse häufiger Ursachen von
 | 
						|
Nichtdeterminismus zu finden, wie zum Beispiel Zeitstempel oder
 | 
						|
zufallsgenerierte Ausgaben im Ergebnis der Erstellung.
 | 
						|
 | 
						|
Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Aufruf von guix challenge}).  You may run it once the package has been committed and built
 | 
						|
by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to check whether it obtains the same
 | 
						|
result as you did.  Better yet: Find another machine that can build it and
 | 
						|
run @command{guix publish}.  Since the remote build machine is likely
 | 
						|
different from yours, this can catch non-determinism issues related to the
 | 
						|
hardware---e.g., use of different instruction set extensions---or to the
 | 
						|
operating system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc}
 | 
						|
files.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
Beim Schreiben von Dokumentation achten Sie bitte auf eine
 | 
						|
geschlechtsneutrale Wortwahl, wenn Sie sich auf Personen beziehen, wie
 | 
						|
@uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, »they«@comma{}
 | 
						|
»their«@comma{} »them« im Singular}, und so weiter.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
Stelllen Sie sicher, dass Ihr Patch nur einen Satz zusammengehöriger
 | 
						|
Änderungen umfasst. Das Zusammenfassen nicht zusammengehöriger Änderungen
 | 
						|
erschwert und bremst das Durchsehen Ihres Patches.
 | 
						|
 | 
						|
Beispiele für nicht zusammengehörige Änderungen sind das Hinzufügen mehrerer
 | 
						|
Pakete auf einmal, oder das Aktualisieren eines Pakets auf eine neue Version
 | 
						|
zusammen mit Fehlerbehebungen für das Paket.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
Bitte befolgen Sie unsere Richtlinien für die Code-Formatierung, womöglich
 | 
						|
wollen Sie dies automatisch tun lassen durch das Skript
 | 
						|
@command{etc/indent-code.el} (@pxref{Formatierung von Code}).
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
Benutzen Sie, wenn möglich, Spiegelserver (Mirrors) in der Quell-URL
 | 
						|
(@pxref{Aufruf von guix download}). Verwenden Sie verlässliche URLs, keine
 | 
						|
automatisch generierten. Zum Beispiel sind Archive von GitHub nicht immer
 | 
						|
identisch von einer Generation auf die nächste, daher ist es in diesem Fall
 | 
						|
besser, als Quelle einen Klon des Repositorys zu verwenden. Benutzen Sie
 | 
						|
@emph{nicht} das @command{name}-Feld beim Angeben der URL; er hilft nicht
 | 
						|
wirklich und wenn sich der Name ändert, stimmt die URL nicht mehr.
 | 
						|
 | 
						|
@end enumerate
 | 
						|
 | 
						|
Bitte benutzen Sie @samp{[PATCH] @dots{}} als Betreff, wenn Sie einen Patch
 | 
						|
an die Mailing-Liste schicken. Sie können dazu Ihr E-Mail-Programm oder den
 | 
						|
Befehl @command{git send-email} benutzen (@pxref{Senden einer Patch-Reihe}). Wir bevorzugen es, Patches als reine Textnachrichten zu erhalten,
 | 
						|
entweder eingebettet (inline) oder als MIME-Anhänge. Sie sind dazu
 | 
						|
angehalten, zu überprüfen, ob Ihr Mail-Programm solche Dinge wie
 | 
						|
Zeilenumbrüche oder die Einrückung verändert, wodurch die Patches womöglich
 | 
						|
nicht mehr funktionieren.
 | 
						|
 | 
						|
Wenn dadurch ein Fehler behoben wurde, schließen Sie bitte den Thread, indem
 | 
						|
Sie eine E-Mail an @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org} senden.
 | 
						|
 | 
						|
@unnumberedsubsec Senden einer Patch-Reihe
 | 
						|
@anchor{Senden einer Patch-Reihe}
 | 
						|
@cindex Patch-Reihe
 | 
						|
@cindex @code{git send-email}
 | 
						|
@cindex @code{git-send-email}
 | 
						|
 | 
						|
@c Debbugs bug: https://debbugs.gnu.org/db/15/15361.html
 | 
						|
Wenn Sie eine Patch-Reihe senden (z.B. mit @code{git send-email}), schicken
 | 
						|
Sie bitte als Erstes eine Nachricht an @email{guix-patches@@gnu.org} und
 | 
						|
dann nachfolgende Patches an @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, um
 | 
						|
sicherzustellen, dass sie zusammen bearbeitet werden. Siehe
 | 
						|
@uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, die Debbugs-Dokumentation} für
 | 
						|
weitere Informationen.
 |